English For All (EFA)
Which option matches the above image more?
سلام ، سلام😍🤝
نوبت تحلیل تست مرور دیشبمونه که فقط ۲۴ نفر درست زده بودن!!!
پاسخ صحیح pragmatic است. این کلمه به معنای عملگرا، فعال و واقع بین است.
🔹consensus
این گزینه، به معنای توافق عام است.
🔹Amplify
این گزینه، به معنای وسعت دادن است.
🔹conflict
این گزینه، به معنای ناسازگاری، تعارض است.
این کلمه رو قبلا اینجا توضیح داده بودیم و همچنین در کنکور ارشد وزارت بهداشت هم اومده بود🌚
@Ellipsis50
نوبت تحلیل تست مرور دیشبمونه که فقط ۲۴ نفر درست زده بودن!!!
پاسخ صحیح pragmatic است. این کلمه به معنای عملگرا، فعال و واقع بین است.
🔹consensus
این گزینه، به معنای توافق عام است.
🔹Amplify
این گزینه، به معنای وسعت دادن است.
🔹conflict
این گزینه، به معنای ناسازگاری، تعارض است.
این کلمه رو قبلا اینجا توضیح داده بودیم و همچنین در کنکور ارشد وزارت بهداشت هم اومده بود🌚
@Ellipsis50
🙏8
English For All (EFA)
چی گفت؟🤔🤔👆
اصطلاح "stay out of it" به معنای "دخالت نکردن" یا "قاطی نشدن" است. این اصطلاح معمولاً در موقعیتهایی استفاده میشود که فرد میخواهد به کسی بگوید که در یک موضوع یا موقعیت خاص دخالت نکند.
کاربردهای اصطلاح "stay out of it" عبارتند از:
🔰 برای جلوگیری از دخالت کسی در یک بحث یا درگیری:
"It's better if you stay out of this argument."
"بهتر است در این دعوا دخالت نکنی."
🔰 برای جلوگیری از دخالت کسی در یک کار یا پروژه:
"I can handle this myself. You stay out of it."
"من خودم میتونم این کار رو انجام بدم. تو دخالت نکن."
🔰 برای جلوگیری از دخالت کسی در یک تصمیم یا انتخاب:
"This is my decision. You stay out of it."
"این تصمیم من است. تو دخالت نکن
🌀مترادفهای اصطلاح "stay out of it" عبارتند از:
* mind your own business
* keep out of it
* don't get involved
* don't interfere
@Ellipsis50
کاربردهای اصطلاح "stay out of it" عبارتند از:
🔰 برای جلوگیری از دخالت کسی در یک بحث یا درگیری:
"It's better if you stay out of this argument."
"بهتر است در این دعوا دخالت نکنی."
🔰 برای جلوگیری از دخالت کسی در یک کار یا پروژه:
"I can handle this myself. You stay out of it."
"من خودم میتونم این کار رو انجام بدم. تو دخالت نکن."
🔰 برای جلوگیری از دخالت کسی در یک تصمیم یا انتخاب:
"This is my decision. You stay out of it."
"این تصمیم من است. تو دخالت نکن
🌀مترادفهای اصطلاح "stay out of it" عبارتند از:
* mind your own business
* keep out of it
* don't get involved
* don't interfere
@Ellipsis50
👍8❤2
English For All (EFA)
Photo
♦️Which option matches the above image more?
Anonymous Quiz
53%
Lavish
13%
Undermine
13%
Put off
20%
Delve
❤3😢1
[☀️Good Morning☀️]
A winner is a dreamer who never gives up⚡️
یه برنده ، یه رویاپردازه که هیچوقت تسلیم نمیشه⚡️
@Ellipsis50
A winner is a dreamer who never gives up⚡️
یه برنده ، یه رویاپردازه که هیچوقت تسلیم نمیشه⚡️
@Ellipsis50
❤4
English For All (EFA)
♦️Which option matches the above image more?
Hello my dear friends🙋♀🙋♂
تحلیل تست مرور دیشبمون:
پاسخ صحیح lavish است. این کلمه به معنای سخاوتمند، دست و دلباز ،ولخرج و فراوانی است.
🔹undermine
این گزینه، به معنای از زیر خراب کردن است.
🔹put off
این گزینه، به معنای بهانه ، عذر است.
🔹 delve
این گزینه، به معنای حفر کردن، گودی است.
این کلمه رو قبلا اینجا توضیح داده بودیم
تحلیل تست مرور دیشبمون:
پاسخ صحیح lavish است. این کلمه به معنای سخاوتمند، دست و دلباز ،ولخرج و فراوانی است.
🔹undermine
این گزینه، به معنای از زیر خراب کردن است.
🔹put off
این گزینه، به معنای بهانه ، عذر است.
🔹 delve
این گزینه، به معنای حفر کردن، گودی است.
این کلمه رو قبلا اینجا توضیح داده بودیم
🙏4❤1👍1
🔠In the realm of medical ethics, what is the key principle that promotes a more equitable distribution of healthcare resources among diverse patient populations?
Anonymous Quiz
18%
Motion
16%
Disturbance
29%
Division
38%
Attribution
😢3🙏2❤1👍1🤔1
📌لغات طلایی:
✴️detoxify: رفع کردن مسمومیت
✴️deteriorate: وخیم شدن ، خراب کردن
✴️deformed: بدشکل ، ناقص شده
✴️decompose: تجزیه شدن
✴️confound: پریشان کردن ،گیج کردن
✴️ignore: چشم پوشی کردن
✴️disturb: محتمل کردن ،برهم زدن
✴️devies: تدبیر کردن ، ارث گذاری
✴️splitting: چند دسته ای شدن ، شکافتن
✴️collaborate: باهم کار کردن ، همدستی کردن
✴️retrieving: بازیافتن
✴️expanding: منبسط شدن ، توسعه دادن
✴️withdrawing: رجوع
✴️waiving: اسقاط ، اعراض
✴️inheriting: وارث شدن ، از دیگری گرفتن
✴️abandoning: ترک کردن ، تسلیم شدن
✴️abridged: مختصر و خلاصه
✴️intensive:شدید ، سفت و سخت
✴️intrusive: ناخوانده ، از روی فضولی
✴️abrupt: ناگهانی
✴️over look: نادیده گرفتن
✴️restricts: محدود کردن
✴️hinders: مانع شدن
✴️renders: ارائه دادن ، تحویل دادن
📍@Ellipsis50
✴️detoxify: رفع کردن مسمومیت
✴️deteriorate: وخیم شدن ، خراب کردن
✴️deformed: بدشکل ، ناقص شده
✴️decompose: تجزیه شدن
✴️confound: پریشان کردن ،گیج کردن
✴️ignore: چشم پوشی کردن
✴️disturb: محتمل کردن ،برهم زدن
✴️devies: تدبیر کردن ، ارث گذاری
✴️splitting: چند دسته ای شدن ، شکافتن
✴️collaborate: باهم کار کردن ، همدستی کردن
✴️retrieving: بازیافتن
✴️expanding: منبسط شدن ، توسعه دادن
✴️withdrawing: رجوع
✴️waiving: اسقاط ، اعراض
✴️inheriting: وارث شدن ، از دیگری گرفتن
✴️abandoning: ترک کردن ، تسلیم شدن
✴️abridged: مختصر و خلاصه
✴️intensive:شدید ، سفت و سخت
✴️intrusive: ناخوانده ، از روی فضولی
✴️abrupt: ناگهانی
✴️over look: نادیده گرفتن
✴️restricts: محدود کردن
✴️hinders: مانع شدن
✴️renders: ارائه دادن ، تحویل دادن
📍@Ellipsis50
👍13
English For All (EFA)
🔠In the realm of medical ethics, what is the key principle that promotes a more equitable distribution of healthcare resources among diverse patient populations?
گزینه درست division است.
در حوزه اخلاق پزشکی، اصل کلیدی که توزیع عادلانهتر منابع مراقبتهای بهداشتی را در بین جمعیتهای مختلف بیماران ترویج میکند چیست؟
• motion
به معنای جنبش، تکرار است
•disturbance
به معنای اختلال یا آشوب است
•attribution
به معنای نسبت دادن ، تخصیص است
در حوزه اخلاق پزشکی، اصل کلیدی که توزیع عادلانهتر منابع مراقبتهای بهداشتی را در بین جمعیتهای مختلف بیماران ترویج میکند چیست؟
• motion
به معنای جنبش، تکرار است
•disturbance
به معنای اختلال یا آشوب است
•attribution
به معنای نسبت دادن ، تخصیص است
👍4❤2
English For All (EFA)
Photo
🙏7❤1🤔1
good morning💫
Do good for others. it will come back in unexpected ways
به دیگران خوبی کن . از راه هایی که انتظارش را نداری بهت برخواهد گشت✨
@Ellipsis50
Do good for others. it will come back in unexpected ways
به دیگران خوبی کن . از راه هایی که انتظارش را نداری بهت برخواهد گشت✨
@Ellipsis50
❤3👍3
English For All (EFA)
♦️Which option matches the above image more?
سلام ، سلام😍
دومین جمعه پاییزیتون بخیر باشه🍂 تحلیل تست مرور دیشبمون که پاسخ صحیح گزینه دو بود.
♦️Exert
به معنای به کار بردن، تلاش کردن، به کار انداختن، اعمال کردن، ایجاد کردن است.
♦️Slip
به معنای لغزیدن، فرو ریختن، لغزش، خطا، اشتباه است.
♦️Lump
به معنای توده، لخته، توده گوشت، توده چربی، توده ای از چیزی است.
♦️Foster
به معنای حمایت کردن، پرورش دادن، پروش دادن، پشتیبانی کردن، ترویج کردن است.
•Exert
She exerted all her strength to lift the heavy box.
(او تمام تلاشش را کرد تا جعبه سنگین را بلند کند.)
•Slip
He slipped on the ice and fell.
(او روی یخ لیز خورد و افتاد.)
The package slipped out of my hands.
(بسته از دستانم لیز خورد.)
I made a slip of the tongue.
(من یک اشتباه لفظی مرتکب شدم.)
•Lump
There is a lump in my throat.
(توده ای در گلویم وجود دارد.)
•Foster
The government fosters economic growth.
(دولت رشد اقتصادی را تقویت می کند.)
این کلمه رو هم قبلا اینجا مرور کرده بودیم😇
دومین جمعه پاییزیتون بخیر باشه🍂 تحلیل تست مرور دیشبمون که پاسخ صحیح گزینه دو بود.
♦️Exert
به معنای به کار بردن، تلاش کردن، به کار انداختن، اعمال کردن، ایجاد کردن است.
♦️Slip
به معنای لغزیدن، فرو ریختن، لغزش، خطا، اشتباه است.
♦️Lump
به معنای توده، لخته، توده گوشت، توده چربی، توده ای از چیزی است.
♦️Foster
به معنای حمایت کردن، پرورش دادن، پروش دادن، پشتیبانی کردن، ترویج کردن است.
•Exert
She exerted all her strength to lift the heavy box.
(او تمام تلاشش را کرد تا جعبه سنگین را بلند کند.)
•Slip
He slipped on the ice and fell.
(او روی یخ لیز خورد و افتاد.)
The package slipped out of my hands.
(بسته از دستانم لیز خورد.)
I made a slip of the tongue.
(من یک اشتباه لفظی مرتکب شدم.)
•Lump
There is a lump in my throat.
(توده ای در گلویم وجود دارد.)
•Foster
The government fosters economic growth.
(دولت رشد اقتصادی را تقویت می کند.)
این کلمه رو هم قبلا اینجا مرور کرده بودیم😇
👍5🙏3