Ульпанит
Два месяца назад я писал, что отправился на армейские курсы иврита и обещал что-нибудь на эту тему чиркнуть. Сегодня я такое обещание впервые сдержу.
Весь субботний день от завтрака и до прослушивания свежего подкаста Латыниной я откладывал разговор с командиром по поводу времени прибытия на базу. Собрать волю в кулак удалось лишь к полуночи и ответ проследовал незамедлительно: в 10:30 меня ожидают в Пикуд Даром. Взгляд в потолок, боль, фрустрация — вставать через пять часов. Две минуты я провёл в глубоких раздумьях, которые, однако, решительно прервал, стиснув зубы, ударив кулаком по колену и напечатав: «Прости, Ноам, у меня ничего не получится»; будильник был установлен на семь, отчего на три с половиной часа я опоздал, но, как часто бывает в армии, ничего при этом не упустил, хотя многих расстроил.
Пикуд Даром находится в исторической части славного города Беэр-Шевы, благодаря чему на территории базы оказалось несколько старых турецких домов, ЦАХАЛом извращённых до неузнаваемости и тут я бы хотел отметить вот что: в армии явно есть архитектор, потому что планировка на базах хоть и всратая, но явно не хаотичная, из чего лично я делаю следующий вывод: зодчеством тут скорее всего занимается срочник и его стиль можно объяснить либо подавлением не реализованной мечты служить кинологом, либо не допущением ЦАХАЛовским ГОСТом строительства зданий, отличных от конуры.
Но, возвращаясь к главной теме, скажу, что сам курс был супер чилловым: иврит двумя уровнями ниже среднего по классу, кайфовая еда, тёплое помещение, начало дня в девять, окончание в четыре, отсутствие домашки и каждодневные выходы на гражданку, по случаю которых мне организовали койку в солдатском общежитии, что тоже отличная тема для поста, но не сегодняшнего — это уже другая, менее привлекательная история, которой мне не хочется омрачать сладкий образ трёхнедельного изучения страдательного залога, поедания тёплого супчика с горячим хлебушком и вечерних поездок в соседние города
Два месяца назад я писал, что отправился на армейские курсы иврита и обещал что-нибудь на эту тему чиркнуть. Сегодня я такое обещание впервые сдержу.
Весь субботний день от завтрака и до прослушивания свежего подкаста Латыниной я откладывал разговор с командиром по поводу времени прибытия на базу. Собрать волю в кулак удалось лишь к полуночи и ответ проследовал незамедлительно: в 10:30 меня ожидают в Пикуд Даром. Взгляд в потолок, боль, фрустрация — вставать через пять часов. Две минуты я провёл в глубоких раздумьях, которые, однако, решительно прервал, стиснув зубы, ударив кулаком по колену и напечатав: «Прости, Ноам, у меня ничего не получится»; будильник был установлен на семь, отчего на три с половиной часа я опоздал, но, как часто бывает в армии, ничего при этом не упустил, хотя многих расстроил.
Пикуд Даром находится в исторической части славного города Беэр-Шевы, благодаря чему на территории базы оказалось несколько старых турецких домов, ЦАХАЛом извращённых до неузнаваемости и тут я бы хотел отметить вот что: в армии явно есть архитектор, потому что планировка на базах хоть и всратая, но явно не хаотичная, из чего лично я делаю следующий вывод: зодчеством тут скорее всего занимается срочник и его стиль можно объяснить либо подавлением не реализованной мечты служить кинологом, либо не допущением ЦАХАЛовским ГОСТом строительства зданий, отличных от конуры.
Но, возвращаясь к главной теме, скажу, что сам курс был супер чилловым: иврит двумя уровнями ниже среднего по классу, кайфовая еда, тёплое помещение, начало дня в девять, окончание в четыре, отсутствие домашки и каждодневные выходы на гражданку, по случаю которых мне организовали койку в солдатском общежитии, что тоже отличная тема для поста, но не сегодняшнего — это уже другая, менее привлекательная история, которой мне не хочется омрачать сладкий образ трёхнедельного изучения страдательного залога, поедания тёплого супчика с горячим хлебушком и вечерних поездок в соседние города
Бейт-ахаяль (солдатская общага)
В каждом сколько-нибудь крупном израильском городе есть общежитие, где можно на время службы поселиться солдату одиночке и за недорого вписаться любому другому армейцу. Так как ежедневно мотаться из Хайфы в Беэр-Шеву времяпрепровождение весьма сомнительное, армия договорилась с общагой, чтоб на время курса меня туда поселили.
Слышал о местном бейт-ахаяле я немного, но в основном хорошее, к чему, однако, никогда не стоит, по-видимому, серьёзно относиться. Израильтяне любят в описании подобных мест пользоваться эпитетами а-ля «Гостиница», что, может быть, даже здорово, так как означает, что не столь уж различно прошло наше детство, ведь когда сестра брала меня почилить на киргизское озеро Иссык-Куль, гостиницы там были именно такого качества: горячей воды не было почти никогда, унитаз протекал, кондиционер едва работал, а если в этих условиях кто-то всё же решался помыться, в комнате предварительно требовалось поднять все вещи, так как плитка в ванной почему-то находилась немного выше пола в комнате, из-за чего каждый приём душа сопровождался потопом.
В общаге есть столовая, где на завтрак и ужин раздают всякие магазинные meals типа бутербродов и салатов, однако по вегану там были только халва и варенье; мéста для приготовления еды в здании не предусмотрено. Редко когда приходится в Израиле пояснять за веганство человеку, который занимается питанием, но это был как раз тот случай и пока я объяснял, почему рыба никак не может быть cruelty-free, сзади ко мне подкралась иная беда: рослый паренёк самым угрожающим русским акцентом поинтересовался моим происхождением и услышав ответ выказал ту степень презрения, что обычно выражают к отличникам, настучавшим на списывающих у них двоечников.
- А ты откуда?
- Из Чечни
- Круто; сказал я, сильно забеспокоившись, чего собеседник не уловил и слава богу
- Не очень
По мере разговора отношение ко мне сменилось с уничижительного на снисходительное, после чего я, сославшись на усталость, навечно стушевался. Это был парень, концентрировано вобравший в себя весь спектр форм нетерпимости, когда-либо обсуждавшихся на Check your privilege — и если бы цель оправдывала средства, нашу беседу можно было бы использовать в образовательных нуждах, потому как за 5 минут успеть казуально обосрать сразу и арабов, и израильтян, и женщин, и людей с повышенными потребностями, и подростков, и чернокожих, и геев не каждому по силам.
В качестве назидания скажу, что беэр-шевский бейт-ахаяль — говно и если у вас есть возможность туда не попадать, обязательно ей воспользуетесь!
В каждом сколько-нибудь крупном израильском городе есть общежитие, где можно на время службы поселиться солдату одиночке и за недорого вписаться любому другому армейцу. Так как ежедневно мотаться из Хайфы в Беэр-Шеву времяпрепровождение весьма сомнительное, армия договорилась с общагой, чтоб на время курса меня туда поселили.
Слышал о местном бейт-ахаяле я немного, но в основном хорошее, к чему, однако, никогда не стоит, по-видимому, серьёзно относиться. Израильтяне любят в описании подобных мест пользоваться эпитетами а-ля «Гостиница», что, может быть, даже здорово, так как означает, что не столь уж различно прошло наше детство, ведь когда сестра брала меня почилить на киргизское озеро Иссык-Куль, гостиницы там были именно такого качества: горячей воды не было почти никогда, унитаз протекал, кондиционер едва работал, а если в этих условиях кто-то всё же решался помыться, в комнате предварительно требовалось поднять все вещи, так как плитка в ванной почему-то находилась немного выше пола в комнате, из-за чего каждый приём душа сопровождался потопом.
В общаге есть столовая, где на завтрак и ужин раздают всякие магазинные meals типа бутербродов и салатов, однако по вегану там были только халва и варенье; мéста для приготовления еды в здании не предусмотрено. Редко когда приходится в Израиле пояснять за веганство человеку, который занимается питанием, но это был как раз тот случай и пока я объяснял, почему рыба никак не может быть cruelty-free, сзади ко мне подкралась иная беда: рослый паренёк самым угрожающим русским акцентом поинтересовался моим происхождением и услышав ответ выказал ту степень презрения, что обычно выражают к отличникам, настучавшим на списывающих у них двоечников.
- А ты откуда?
- Из Чечни
- Круто; сказал я, сильно забеспокоившись, чего собеседник не уловил и слава богу
- Не очень
По мере разговора отношение ко мне сменилось с уничижительного на снисходительное, после чего я, сославшись на усталость, навечно стушевался. Это был парень, концентрировано вобравший в себя весь спектр форм нетерпимости, когда-либо обсуждавшихся на Check your privilege — и если бы цель оправдывала средства, нашу беседу можно было бы использовать в образовательных нуждах, потому как за 5 минут успеть казуально обосрать сразу и арабов, и израильтян, и женщин, и людей с повышенными потребностями, и подростков, и чернокожих, и геев не каждому по силам.
В качестве назидания скажу, что беэр-шевский бейт-ахаяль — говно и если у вас есть возможность туда не попадать, обязательно ей воспользуетесь!
Поезд Тель-Авив-Хайфа
Возвращаюсь я как-то из армии поездом восвояси, а на Савидоре ко мне подсаживается мужик с вейпом и начинает во все стороны парить. «Человек из будущего», - критически подмечаю я, «Флекс», - выдыхая вперёд себя каннабисное облако, думает парень.
- Биби красавчик?
- Биби — рак
Хайфа — отличный город и все прочие израильские населённые пункты ему в подмётки не годятся. Хайфа — город кайфа, третья столица русского рэпа после Лондона и Санкт-Петербурга, посему если на момент написания текста хайфовчане игру ещё не перевернули, то во всяком случае непременно это сделают в скорейшем будущем. У нас есть море, горы, ресторан-караоке «Ташкент» и русская баня «Аристократ». Я как-то видел запись хайфского выступления Егора Летова, где последний, сопровождаемый народной поддержкой, исполнял не больше не меньше — «Общество память». «Хайп», - подумал при просмотре я, «Флекс», - подумал покойный Летов. Я не знаю, где вселенское движение сие имело место, но по результатам поверхностного анализа, могу почти наверняка сказать, что в ночном клубе «Малина», например, таких концертов скорее всего не было, отчего среди возможных опций, по моему скромному разумению, очевидно, может рассматриваться лишь известный арт-бар «Родео». В любом случае, картина занятная, черт его дери и я всех призываю её заценить:
Возвращаюсь я как-то из армии поездом восвояси, а на Савидоре ко мне подсаживается мужик с вейпом и начинает во все стороны парить. «Человек из будущего», - критически подмечаю я, «Флекс», - выдыхая вперёд себя каннабисное облако, думает парень.
- Биби красавчик?
- Биби — рак
Хайфа — отличный город и все прочие израильские населённые пункты ему в подмётки не годятся. Хайфа — город кайфа, третья столица русского рэпа после Лондона и Санкт-Петербурга, посему если на момент написания текста хайфовчане игру ещё не перевернули, то во всяком случае непременно это сделают в скорейшем будущем. У нас есть море, горы, ресторан-караоке «Ташкент» и русская баня «Аристократ». Я как-то видел запись хайфского выступления Егора Летова, где последний, сопровождаемый народной поддержкой, исполнял не больше не меньше — «Общество память». «Хайп», - подумал при просмотре я, «Флекс», - подумал покойный Летов. Я не знаю, где вселенское движение сие имело место, но по результатам поверхностного анализа, могу почти наверняка сказать, что в ночном клубе «Малина», например, таких концертов скорее всего не было, отчего среди возможных опций, по моему скромному разумению, очевидно, может рассматриваться лишь известный арт-бар «Родео». В любом случае, картина занятная, черт его дери и я всех призываю её заценить:
Мизрахит
За пять с половиной лет жизни в Израиле я свыкся со многими особенностями местного бытия, а некоторые даже крепко полюбил: мне нравится израильский климат, баухаусовская архитектура и средиземорский вайб нижнего города в Хайфе.
Существуют, однако, также и вещи, которые у меня до сих пор вызывают радикальное несварение, а именно мейнстримное израильское музло — мизрахит — эдакая современная интерпретация арабского музыкального наследия. Это крупный жанр, в следствии чего, разумеется, достаточно неоднородный по звучанию, так что разговор о «мизрахи» как едином направлении — серьёзное упрощение. Впрочем, есть нечто, объединяющее любую мейнстримную музыку в маленьких культурных пространствах (коим Израиль является) — предельная, можно сказать, критическая банальность содержания.
Мизрахит всегда воспевает нечто средне-безликое, причём самым ожидаемым и понятным образом: никакого иносказания, никаких нестандартных эмоций — если любовь, то между самыми обычными женщиной и мужчиной: он её любит, восхищается её карими глазами или, может быть, длинными волосами, она на все согласна, только и говорит что о свадьбе — всё у них, в общем, хорошо. Если расставание, то протагонист грустит, не может наслаждаться жизнью и скучает по её карим глазам или, может быть, длинным волосам.
Мизрахит это как сериалы на утреннем эфире Первого канала, настолько фабрично заигрывающие, что кринжово становится уже от самой попытки режиссёра заставить тебя индентифицироваться со всей этой вакханалией. И в этом, на самом деле, нет ничего плохого, ведь если кому-то сие кудесничество даёт эмоциональную разрядку, то и слава богу, но в Израиле мизрахит играет из каждого чайника, из-за чего за время службы я, может быть, наслушал больше минут Омера Адама нежели чего-то, что люблю сам
За пять с половиной лет жизни в Израиле я свыкся со многими особенностями местного бытия, а некоторые даже крепко полюбил: мне нравится израильский климат, баухаусовская архитектура и средиземорский вайб нижнего города в Хайфе.
Существуют, однако, также и вещи, которые у меня до сих пор вызывают радикальное несварение, а именно мейнстримное израильское музло — мизрахит — эдакая современная интерпретация арабского музыкального наследия. Это крупный жанр, в следствии чего, разумеется, достаточно неоднородный по звучанию, так что разговор о «мизрахи» как едином направлении — серьёзное упрощение. Впрочем, есть нечто, объединяющее любую мейнстримную музыку в маленьких культурных пространствах (коим Израиль является) — предельная, можно сказать, критическая банальность содержания.
Мизрахит всегда воспевает нечто средне-безликое, причём самым ожидаемым и понятным образом: никакого иносказания, никаких нестандартных эмоций — если любовь, то между самыми обычными женщиной и мужчиной: он её любит, восхищается её карими глазами или, может быть, длинными волосами, она на все согласна, только и говорит что о свадьбе — всё у них, в общем, хорошо. Если расставание, то протагонист грустит, не может наслаждаться жизнью и скучает по её карим глазам или, может быть, длинным волосам.
Мизрахит это как сериалы на утреннем эфире Первого канала, настолько фабрично заигрывающие, что кринжово становится уже от самой попытки режиссёра заставить тебя индентифицироваться со всей этой вакханалией. И в этом, на самом деле, нет ничего плохого, ведь если кому-то сие кудесничество даёт эмоциональную разрядку, то и слава богу, но в Израиле мизрахит играет из каждого чайника, из-за чего за время службы я, может быть, наслушал больше минут Омера Адама нежели чего-то, что люблю сам
Всех с днём гендерного равенства! Ура героиням завтрашнего дня — тем, кого нелестно окликают сегодня.
Приглашаю всех к просмотру лекции бесподобной политологини Екатерины Шульман о политическом насилии. Главный тезис, на который стоит обратить внимание — борьба с насилием против женщин приводит к снижению уровня насилия против мужчин. Таймкода не будет, потому что слушайте полностью.
https://youtu.be/RQ_0HvOCcms
Приглашаю всех к просмотру лекции бесподобной политологини Екатерины Шульман о политическом насилии. Главный тезис, на который стоит обратить внимание — борьба с насилием против женщин приводит к снижению уровня насилия против мужчин. Таймкода не будет, потому что слушайте полностью.
https://youtu.be/RQ_0HvOCcms
YouTube
Екатерина Шульман: Сидя на штыках: Краткая история политического насилия
Лекция прочитана 27 сентября 2017 г. в лектории "Прямая речь" http://www.pryamaya.ru/ https://www.youtube.com/user/LECTORIY
Существует ли тенденция глобального снижения уровня насилия, или это статистическая иллюзия? Как долго ещё сохранится “Долгий мир”…
Существует ли тенденция глобального снижения уровня насилия, или это статистическая иллюзия? Как долго ещё сохранится “Долгий мир”…
Отставка Назарбаева
Эта новость многих шокировала. Я хочу успокоить нуждающихся следующей мыслью: никаких радикальных изменений скорее всего не последует, зато демократии станет чуточку больше.
Назарбаев ушёл мирно и по собственному желанию, система никак не изменилась, политическая элита осталась той же. Возможно, для кого-то это станет откровением, но теория великих личностей, двигающих ход истории своей непоколебимой волей — всего лишь романтическая спекуляция и любые социально-политические изменения — продукт воли и дела общественных систем. Наполеоновские войны вёл не Наполеон, а французский народ, решение о захвате Крыма принял не лично Путин, а российский политменеджмент в условиях сложившейся на момент принятия решения конъюнктуры мнений.
Новый человек будет выходцем назарбаевской системы и её же заложником, поэтому никаких серьёзных перемен по какой-либо из констант ожидать не стоит, вектор останется тем же: что во внешней политике, что во внутренней. Есть лишь одна серьёзная вещь, которая изменится и как раз на неё я хотел бы обратить внимание — легитимность назарбаевской власти была почти эталонно по Веберу революционной, так как при Елбасы Казахстан пережил настоящую революцию во всех сферах жизни: экономическую, демографическую, языковую, политическую и так далее. Следующий человек, кем бы он ни был, ничем подобным похвастаться не сможет, поэтому своё право на власть ему придётся доказывать не иначе как посредством демократических выборов.
Конечно, их можно сфальсифицировать, конечно, можно на них никого не допустить и разумеется, список людей, которые в принципе могли бы предложить свою кандидатуру вряд ли кого-то впечатлит, но невозможность нового человека апеллировать к революционным заслугам своего предшественника сделает его чуть уязвимее перед народными чаяниями и это здорово.
In my humble opinion
Эта новость многих шокировала. Я хочу успокоить нуждающихся следующей мыслью: никаких радикальных изменений скорее всего не последует, зато демократии станет чуточку больше.
Назарбаев ушёл мирно и по собственному желанию, система никак не изменилась, политическая элита осталась той же. Возможно, для кого-то это станет откровением, но теория великих личностей, двигающих ход истории своей непоколебимой волей — всего лишь романтическая спекуляция и любые социально-политические изменения — продукт воли и дела общественных систем. Наполеоновские войны вёл не Наполеон, а французский народ, решение о захвате Крыма принял не лично Путин, а российский политменеджмент в условиях сложившейся на момент принятия решения конъюнктуры мнений.
Новый человек будет выходцем назарбаевской системы и её же заложником, поэтому никаких серьёзных перемен по какой-либо из констант ожидать не стоит, вектор останется тем же: что во внешней политике, что во внутренней. Есть лишь одна серьёзная вещь, которая изменится и как раз на неё я хотел бы обратить внимание — легитимность назарбаевской власти была почти эталонно по Веберу революционной, так как при Елбасы Казахстан пережил настоящую революцию во всех сферах жизни: экономическую, демографическую, языковую, политическую и так далее. Следующий человек, кем бы он ни был, ничем подобным похвастаться не сможет, поэтому своё право на власть ему придётся доказывать не иначе как посредством демократических выборов.
Конечно, их можно сфальсифицировать, конечно, можно на них никого не допустить и разумеется, список людей, которые в принципе могли бы предложить свою кандидатуру вряд ли кого-то впечатлит, но невозможность нового человека апеллировать к революционным заслугам своего предшественника сделает его чуть уязвимее перед народными чаяниями и это здорово.
In my humble opinion
Критикую иврит
(с третьего абзаца)
Едва ли найдётся человек, интересующийся языками, которого оставила бы равнодушным история возрождения иврита — удивительная и беспрецедентная, когда язык, будучи мёртвым в качестве разговорного на протяжении семнадцати веков вдруг вернулся к жизни и обрёл миллионы носителей. Сегодня на иврите преподают биологию в университетах и ругаются матом в пивнушках, запускают космические аппараты и покупают траву через телеграс в Бухаресте.
Матчасть этому процессу заложил первопроходец первой Алии уроженец белорусского местечка Лужки — Элиэзер Бен-Йехуда. Он провёл длительную и кропотливую работу по систематизации грамматики древнееврейского языка времён Мишны, а также введению неологизмов, необходимых для современной коммуникации: за основу Элиэзер брал Танах и раввинские к нему комментарии.
Труд Бен-Йехуда совершил поразительный, но не менее поразительны и вещи, которыми он сознательно пренебрёг. Иврит возможно было сделать ощутимо проще, если бы цель сформулировали иначе: пионеры сионизма хотели возродить древнееврейский и у них это получилось — со всеми минусами естественных языков в виде океана не всегда логичных правил и моря исключений из них. Тем же временем, другой белорусский еврей Лазарь Заменгоф задался целью создать простой и эффективный инструмент для международного общения, из чего у него получился язык на шестнадцать правил без исключений — эсперанто.
Отец-основатель иврита работал с абсолютно пустым проектом, в который можно было вложить всё что угодно. Разумеется, необязательно было делать из него второй эсперанто, но между двумя крайностями в лице лаконичного, но «бездушного» эсперанто слева и аутентичного, но громоздкого древнееврейского справа, можно было во всяком случае встать посередине.
Если внести конкретику относительно того, что можно было сделать, то мне на ум приходит, например, следующее:
1. Часто неочевидно, к какому роду в иврите принадлежит существительное: кейкарот гдолот или гдолим, паним яфот или яфим, сакин япани или япанит
2. Часто неочевидно, как слово должно изменятся по числам: дарга — драгот, но дафна — дафнот, офен — офаним, но цофэн — цфаним, ор — орот, хор — хорим.
3. Очень витиеватая глагольная система, состоящая из семи групп (биньянов), каждая из которых спрягается по-разному, причём, во-первых, всякий биньян имеет множество исключений, а во-вторых, логика нахождения слова в той или иной группе прослеживается относительно редко.
И это лишь несколько самых поверхностных примеров того, что в языке можно было унифицировать и привести в порядок без изменения сути — он не стал бы от этого менее еврейским или менее богатым, но процесс его изучения бы ощутимо упростился, граница же того, насколько сильно языковая система упрощаема находится гораздо дальше, в чем желающие могут убедиться погуглив про такие плановые языки как эсперанто и ложбан. В любом случае сегодня это лишь умозрительный эксперимент, а тогда для людей важнее утилитаризма оказалась эстетика
Ссылочки для чтения:
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Грамматика_эсперанто
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Ложбан
(с третьего абзаца)
Едва ли найдётся человек, интересующийся языками, которого оставила бы равнодушным история возрождения иврита — удивительная и беспрецедентная, когда язык, будучи мёртвым в качестве разговорного на протяжении семнадцати веков вдруг вернулся к жизни и обрёл миллионы носителей. Сегодня на иврите преподают биологию в университетах и ругаются матом в пивнушках, запускают космические аппараты и покупают траву через телеграс в Бухаресте.
Матчасть этому процессу заложил первопроходец первой Алии уроженец белорусского местечка Лужки — Элиэзер Бен-Йехуда. Он провёл длительную и кропотливую работу по систематизации грамматики древнееврейского языка времён Мишны, а также введению неологизмов, необходимых для современной коммуникации: за основу Элиэзер брал Танах и раввинские к нему комментарии.
Труд Бен-Йехуда совершил поразительный, но не менее поразительны и вещи, которыми он сознательно пренебрёг. Иврит возможно было сделать ощутимо проще, если бы цель сформулировали иначе: пионеры сионизма хотели возродить древнееврейский и у них это получилось — со всеми минусами естественных языков в виде океана не всегда логичных правил и моря исключений из них. Тем же временем, другой белорусский еврей Лазарь Заменгоф задался целью создать простой и эффективный инструмент для международного общения, из чего у него получился язык на шестнадцать правил без исключений — эсперанто.
Отец-основатель иврита работал с абсолютно пустым проектом, в который можно было вложить всё что угодно. Разумеется, необязательно было делать из него второй эсперанто, но между двумя крайностями в лице лаконичного, но «бездушного» эсперанто слева и аутентичного, но громоздкого древнееврейского справа, можно было во всяком случае встать посередине.
Если внести конкретику относительно того, что можно было сделать, то мне на ум приходит, например, следующее:
1. Часто неочевидно, к какому роду в иврите принадлежит существительное: кейкарот гдолот или гдолим, паним яфот или яфим, сакин япани или япанит
2. Часто неочевидно, как слово должно изменятся по числам: дарга — драгот, но дафна — дафнот, офен — офаним, но цофэн — цфаним, ор — орот, хор — хорим.
3. Очень витиеватая глагольная система, состоящая из семи групп (биньянов), каждая из которых спрягается по-разному, причём, во-первых, всякий биньян имеет множество исключений, а во-вторых, логика нахождения слова в той или иной группе прослеживается относительно редко.
И это лишь несколько самых поверхностных примеров того, что в языке можно было унифицировать и привести в порядок без изменения сути — он не стал бы от этого менее еврейским или менее богатым, но процесс его изучения бы ощутимо упростился, граница же того, насколько сильно языковая система упрощаема находится гораздо дальше, в чем желающие могут убедиться погуглив про такие плановые языки как эсперанто и ложбан. В любом случае сегодня это лишь умозрительный эксперимент, а тогда для людей важнее утилитаризма оказалась эстетика
Ссылочки для чтения:
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Грамматика_эсперанто
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Ложбан
Сложно ли учить иврит?
К разговорам о простоте и сложности тех или иных языков стоит относиться с большой осторожностью, потому что в типичном случае подобные рассуждения носят довольно шарлатанский характер. Это очень противоречивая и объёмная тема, в которой слишком многое зависит от субъективного опыта изучающего: с какими языками он имел дело прежде, по какой методике обучается, какие люди его окружают, насколько развита инфраструктура данного языка и так далее — факторов настолько много, что в каждом отдельном случае к проблеме нелегко даже подступиться. Тем не менее, если подойти к вопросу не с точки зрения поиска универсальной истины, но для выявления некоторых тенденций, то кое-что сказать можно.
Типичный уроженец Постсоветии владеет каким-нибудь славянским языком, а также имел опыт изучения английского, немецкого или французского. Насколько иврит похож на эти языки? На самом деле, вкупе между ними довольно много общих черт. Пионеры первой Алии хоть и старались говорить на иврите как Исраэль и Яфа, но получалось все равно как у Изи и Бейлы — как следствие иврит претерпел немалое влияние со стороны европейских языков, в особенности славянских и германских, поэтому целые пласты грамматики казуальному возвращенцу из стран СНГ и Украины будут интуитивно понятны.
Кроме принципа сходства с уже изученными языками, важную роль в обучении играет развитость инфраструктуры и методика преподавания. С одной стороны, по сравнению с английским, иврит типичный репатриант изучает, во-первых, уже будучи «брошенным в воду»: на работе, в школе, в армии и на улице, а во-вторых, языки в странах СНГ часто преподаются очень плохо, чего не скажешь об Израиле. Если во многих постсоветских школах английскому до сих пор обучают через зазубривание правил а-ля XIX век, то в Израиле повсеместно внедрена гораздо более эффективная методика Берлица. С другой стороны, английский — это гигантский могущественный язык, в следствие чего инфраструктура его изучения гораздо более развита: словари, переводчики, блогеры, упрощённые версии книг, журналов и новостных изданий, тонны учебных материалов и так далее — в этом отношении ивриту с английским тягаться бесполезно.
Таким образом, иврит относительно похож на знакомые типичному репатрианту языки и вместе с этим его преподавание ведётся по лучшей методике и в лучшей обстановке, чем та, в которой как правило изучается казуальным репатриантом английский/немецкий/французский, хотя инфраструктура у иврита и более слабая. В этих условиях, большинство людей полагает, будто иврит легче всех прочих языков, с которыми он сталкивался, однако вопрос это гораздо более сложный и значительно менее связанный с конкретным языком как таковым
О методике Берлица:
http://berlitz.su/about_school/
К разговорам о простоте и сложности тех или иных языков стоит относиться с большой осторожностью, потому что в типичном случае подобные рассуждения носят довольно шарлатанский характер. Это очень противоречивая и объёмная тема, в которой слишком многое зависит от субъективного опыта изучающего: с какими языками он имел дело прежде, по какой методике обучается, какие люди его окружают, насколько развита инфраструктура данного языка и так далее — факторов настолько много, что в каждом отдельном случае к проблеме нелегко даже подступиться. Тем не менее, если подойти к вопросу не с точки зрения поиска универсальной истины, но для выявления некоторых тенденций, то кое-что сказать можно.
Типичный уроженец Постсоветии владеет каким-нибудь славянским языком, а также имел опыт изучения английского, немецкого или французского. Насколько иврит похож на эти языки? На самом деле, вкупе между ними довольно много общих черт. Пионеры первой Алии хоть и старались говорить на иврите как Исраэль и Яфа, но получалось все равно как у Изи и Бейлы — как следствие иврит претерпел немалое влияние со стороны европейских языков, в особенности славянских и германских, поэтому целые пласты грамматики казуальному возвращенцу из стран СНГ и Украины будут интуитивно понятны.
Кроме принципа сходства с уже изученными языками, важную роль в обучении играет развитость инфраструктуры и методика преподавания. С одной стороны, по сравнению с английским, иврит типичный репатриант изучает, во-первых, уже будучи «брошенным в воду»: на работе, в школе, в армии и на улице, а во-вторых, языки в странах СНГ часто преподаются очень плохо, чего не скажешь об Израиле. Если во многих постсоветских школах английскому до сих пор обучают через зазубривание правил а-ля XIX век, то в Израиле повсеместно внедрена гораздо более эффективная методика Берлица. С другой стороны, английский — это гигантский могущественный язык, в следствие чего инфраструктура его изучения гораздо более развита: словари, переводчики, блогеры, упрощённые версии книг, журналов и новостных изданий, тонны учебных материалов и так далее — в этом отношении ивриту с английским тягаться бесполезно.
Таким образом, иврит относительно похож на знакомые типичному репатрианту языки и вместе с этим его преподавание ведётся по лучшей методике и в лучшей обстановке, чем та, в которой как правило изучается казуальным репатриантом английский/немецкий/французский, хотя инфраструктура у иврита и более слабая. В этих условиях, большинство людей полагает, будто иврит легче всех прочих языков, с которыми он сталкивался, однако вопрос это гораздо более сложный и значительно менее связанный с конкретным языком как таковым
О методике Берлица:
http://berlitz.su/about_school/
****
Пребывал я однажды в игривом вайбе да и решил пошалить: скачал несколько lo-fi антиизраильских пикч а-ля патриотическая анимация с Одноклассников и начал ими в вотсап-конфе своей роты жонглировать. Освежающим потоком сухого гренаша разлился мой метамодернистский перформанс по липким армейским стаканам — чистейший супрематизм и абсолютно бесплатно. Белой лебедью я непринуждённо реял меж иронии и новой искренности, пока в комнату не нагрянуло трое сослуживцев, сконфуженно вопрошая: «Отчего ты так не любишь нашу страну, Женя?». Я расшибся о земь.
Пребывал я однажды в игривом вайбе да и решил пошалить: скачал несколько lo-fi антиизраильских пикч а-ля патриотическая анимация с Одноклассников и начал ими в вотсап-конфе своей роты жонглировать. Освежающим потоком сухого гренаша разлился мой метамодернистский перформанс по липким армейским стаканам — чистейший супрематизм и абсолютно бесплатно. Белой лебедью я непринуждённо реял меж иронии и новой искренности, пока в комнату не нагрянуло трое сослуживцев, сконфуженно вопрошая: «Отчего ты так не любишь нашу страну, Женя?». Я расшибся о земь.
****2
Кстати, похожая история со мной однажды произошла в израильской школе. Классная руководительница отправила в общую конфу расписание, в котором объявляла о продлении завтрашнего учебного дня, на что я ответил фоткой петли на дереве и через десять минут со мной говорила психологиня, а следующим утром за плохой юмор я был на неделю отстранён директрисой от занятий
Кстати, похожая история со мной однажды произошла в израильской школе. Классная руководительница отправила в общую конфу расписание, в котором объявляла о продлении завтрашнего учебного дня, на что я ответил фоткой петли на дереве и через десять минут со мной говорила психологиня, а следующим утром за плохой юмор я был на неделю отстранён директрисой от занятий
Эсперанто. Подведение итогов
Около года назад я принял волевое решение учить эсперанто и теперь хочу рассказать, насколько успешным этот опыт оказался:
Как выглядел учебный процесс
Занимался я преимущественно через Duolingo и периодически обращался к интернет-учебникам за разъяснением нюансов, связанных с грамматикой. В среднем я посвящал учёбе по полчаса в день четыре раза в неделю. Практиковаться старался в эсперантистских телеграм-группах, но случалось это супер нерегулярно: может быть, раз в неделю. Плюс, частенько пробивал незнакомые слова из чата по словарю, никуда их не выписывая. Иногда смотрел на ютубе видосы.
Что из этого вышло?
Письменную речь я понимаю достаточно хорошо: могу почти без затруднений читать эсперантскую википедию, перевод «Евгения Онегина», смотреть видосы и лекции с субтитрами. Во всех случаях понимаю около 75-90% сказанного в зависимости от темы. Устную речь из-за недостатка практики мне распознавать сложнее и тут я обычно улавливаю лишь 50-70%, потому что не всегда успеваю связать части предложения между собой, даже если понимаю их смысл по отдельности. Сам разговариваю я очень плохо и медленно, потому что возможности с кем-то поговорить на эсперанто вживую мне пока не подворачивалось, соотвественно, практики я вообще никакой не имел.
Кроме того, я стал иногда понимать написанное на итальянском и французском. Вообще, некоторые педагоги рекомендуют эсперанто в качестве вводного иностранного, так как согласно исследованиям, указанным в википедии (без активных пруфов), знание эсперанто облегчает изучение других языков (что вполне логично)
Об использовании эсперанто в качестве вводного иностранного:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Propaedeutic_value_of_Esperanto
Около года назад я принял волевое решение учить эсперанто и теперь хочу рассказать, насколько успешным этот опыт оказался:
Как выглядел учебный процесс
Занимался я преимущественно через Duolingo и периодически обращался к интернет-учебникам за разъяснением нюансов, связанных с грамматикой. В среднем я посвящал учёбе по полчаса в день четыре раза в неделю. Практиковаться старался в эсперантистских телеграм-группах, но случалось это супер нерегулярно: может быть, раз в неделю. Плюс, частенько пробивал незнакомые слова из чата по словарю, никуда их не выписывая. Иногда смотрел на ютубе видосы.
Что из этого вышло?
Письменную речь я понимаю достаточно хорошо: могу почти без затруднений читать эсперантскую википедию, перевод «Евгения Онегина», смотреть видосы и лекции с субтитрами. Во всех случаях понимаю около 75-90% сказанного в зависимости от темы. Устную речь из-за недостатка практики мне распознавать сложнее и тут я обычно улавливаю лишь 50-70%, потому что не всегда успеваю связать части предложения между собой, даже если понимаю их смысл по отдельности. Сам разговариваю я очень плохо и медленно, потому что возможности с кем-то поговорить на эсперанто вживую мне пока не подворачивалось, соотвественно, практики я вообще никакой не имел.
Кроме того, я стал иногда понимать написанное на итальянском и французском. Вообще, некоторые педагоги рекомендуют эсперанто в качестве вводного иностранного, так как согласно исследованиям, указанным в википедии (без активных пруфов), знание эсперанто облегчает изучение других языков (что вполне логично)
Об использовании эсперанто в качестве вводного иностранного:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Propaedeutic_value_of_Esperanto