Английский для экспертов – Telegram
Английский для экспертов
341 subscribers
460 photos
29 videos
1 file
123 links
Светлана Чемерис, лингвист-переводчик, преподаватель английского, teacher trainer

На этом канале:

➡️ Тесты на лексику, грамматику и устойчивые выражения
➡️ Языковые игры на русском и английском
➡️ Анонсы тематических разговорных клубов
Download Telegram
Харпер вообще-то разговаривает очень мягко и ласково кладёт руку на щеку Итана.
Английский для экспертов pinned «Сейчас будет #тест по #choices Предыдущие серии можно найти по хэштегам. Кто недавно присоединился - ничего страшного, тесты на лексику и грамматику, следить за сюжетом необязательно 👌»
Английский для экспертов
Go big
Упс 😬

Конечно, делать с размахом 😅

Тесты не редактируются, к сожалению
👏1
Инструкция к кофемашине, переведенная гуглом, как отдельный вид искусства 😁😁😁
😁62👍1
Шутки шутками, но такие ляпсусы - это хороший повод проверить свои знания лексики.

Я вот всегда задумываюсь, а какое там слово было на английском, что в оригинале было всё логично, а на русском получилось смешно?

Вот смотрите, две льдины и носик кофе - это просто ляпсусы. Там те же самые идеи, просто это "два кусочка льда" и "носик кофемашины, из которого льётся кофе"

А в трёх других весьма интересные случаи. Давайте подумаем и сделаем #тест
Так, жду хотя бы 10 голосов в тесте, и тогда будут объяснения.

Шевелим извилинами 🧠
Ладно, вы старались, 9 голосов есть 😁

Объяснения к переводческим ляпсусам про кофе

Регулировка громкости кофе.

В английском volume - одновременно и громкость, и объём. И, кстати, это не омонимы, а полисемия.

Ликбез:

Омонимы - это случайно совпало (лук - овощ, лук - оружие, лук - образ для фотосессии)

Полисемия - это одно и то же слово, просто разные значения (ножка - маленькая нога, ножка - деталь стола, на которой он стоит)


Volume от первоначального значения "объём" расширилось до "величина, сила", а потом обратно сузилось до "величина звука"="громкость"

Длинная кнопка кофе

Long coffee button

Ликбез.

Такая штука называется noun chain или цепочка существительных. Это когда стоят несколько существительных подряд безо всяких предлогов. И в самом начале ещё может быть прилагательное.

Обычно главное слово в такой цепочке - последнее, и прилагательное по умолчанию относится к нему.

Important user rights - важные права пользователей (а не права важных пользователей)
Urgent customer requirements - срочные требования клиентов (а не требования срочных клиентов)

Однако, иногда прилагательное относится к ближайшему слову, а не к главному. Тут работает сочетаемость и здравый смысл

Little swans dance - танец маленьких лебедей (а не маленький танец лебедей). Кстати, чтобы не путать, его обычно называют Dance of Little Swans

English books shelf - полка английских книг (а не английская полка книг)

Принцип по умолчанию гугл знает, а вот здравый смысл не всегда

Так вот. Long coffee button - это не длинная кнопка кофе (все кнопки вообще-то круглые), а кнопка "длинного кофе"

"Длинный кофе" - это кофе, который долго заваривался. Лунго. Lungo - это long по-итальянски.

Кстати, лунго и лонг блэк кофе - это разные, но это лучше в Википедию))

Пивовар. Brewer.

Brew - варить (о напитках), заваривать, настаивать.

Суффикс -er может обозначать человека или прибор (driver - водитель / драйвер)

В одном контексте brewer - это профессия. Пивовар.

В другом контексте brewer - это часть механизма кофемашины, в которой непосредственно заваривается кофе. Или простая кофеварка.

#статья #лексика
👍5🔥3👏2😁1