ROOT [ruːt] (рут)
Корень
1. To calculate the square root in Python we have 5 methods or ways.
— Для вычисления квадратного корня в Python у нас есть 5 методов или способов.
2. The square root of one hundred forty-four is twelve.
— Квадратный корень из ста сорока четырех равен двенадцати.
3. I need to calculate the square root of some numbers.
— Мне нужно вычислить квадратный корень из некоторых чисел.
Корень
1. To calculate the square root in Python we have 5 methods or ways.
— Для вычисления квадратного корня в Python у нас есть 5 методов или способов.
2. The square root of one hundred forty-four is twelve.
— Квадратный корень из ста сорока четырех равен двенадцати.
3. I need to calculate the square root of some numbers.
— Мне нужно вычислить квадратный корень из некоторых чисел.
👍1
READABILITY [riːdəˈbɪlɪtɪ] (ридэбилити)
Читабельность
1. One aspect that impacts mobile device usability the most is readability.
— Одним из аспектов, который больше всего влияет на удобство использования мобильных устройств, является читабельность.
2. The main goal of the Python language is to stimulate code readability and productivity.
— Основная цель языка Python - стимулировать читаемость кода и производительность.
3. LG claims to have increased outdoor readability in direct sunlight.
— LG утверждает, что улучшила читаемость на открытом воздухе под прямыми солнечными лучами.
Читабельность
1. One aspect that impacts mobile device usability the most is readability.
— Одним из аспектов, который больше всего влияет на удобство использования мобильных устройств, является читабельность.
2. The main goal of the Python language is to stimulate code readability and productivity.
— Основная цель языка Python - стимулировать читаемость кода и производительность.
3. LG claims to have increased outdoor readability in direct sunlight.
— LG утверждает, что улучшила читаемость на открытом воздухе под прямыми солнечными лучами.
👍1
APPLICATION SERVICE PROVIDER [ˈæksesˈsɜːvɪs prəˈvaɪdə] (эксес сёвис прэваиде)
Поставщик услуг приложений
1. An application service provider is a business that provides customers with computer services over a network, such as access to a specific software application using a standard protocol.
— Поставщик услуг приложений — бизнес, предоставляющий клиентам компьютерные услуги по сети, такие как доступ к определенному программному приложению с использованием стандартного протокола.
2. Why is Application Service Provider important?
— Почему поставщик услуг приложений так важен?
3. Application access service providers are companies external to the consumers of the relevant services.
— Провайдеры услуг доступа к приложениям являются внешними по отношению к потребителям соответствующих услуг компаниями.
Поставщик услуг приложений
1. An application service provider is a business that provides customers with computer services over a network, such as access to a specific software application using a standard protocol.
— Поставщик услуг приложений — бизнес, предоставляющий клиентам компьютерные услуги по сети, такие как доступ к определенному программному приложению с использованием стандартного протокола.
2. Why is Application Service Provider important?
— Почему поставщик услуг приложений так важен?
3. Application access service providers are companies external to the consumers of the relevant services.
— Провайдеры услуг доступа к приложениям являются внешними по отношению к потребителям соответствующих услуг компаниями.
👍2
IMPLEMENTATION [ɪmplɪmenˈteɪʃn] (имплементэйшн)
Реализация, внедрение
1. Implementation is the realization of an application, or execution of a plan, idea, model, design, specification, standard, algorithm, or policy.
— Внедрение - это реализация приложения или выполнение плана, идеи, модели, дизайна, спецификации, стандарта, алгоритма или политики.
2. Many implementations may exist for a given specification or standard.
— Для данной спецификации или стандарта может существовать множество реализаций.
3. Kawa is an implementation of Scheme for JVM that allows to take advantage of all the Java’s libraries.
— Kawa - это реализация Scheme для JVM, которая позволяет использовать все библиотеки Java.
Реализация, внедрение
1. Implementation is the realization of an application, or execution of a plan, idea, model, design, specification, standard, algorithm, or policy.
— Внедрение - это реализация приложения или выполнение плана, идеи, модели, дизайна, спецификации, стандарта, алгоритма или политики.
2. Many implementations may exist for a given specification or standard.
— Для данной спецификации или стандарта может существовать множество реализаций.
3. Kawa is an implementation of Scheme for JVM that allows to take advantage of all the Java’s libraries.
— Kawa - это реализация Scheme для JVM, которая позволяет использовать все библиотеки Java.
👍1
HARDWARE [ˈhɑːdwɛə] (хадве)
Аппаратура, оборудование
1. Computer hardware includes the physical parts of a computer, such as the case, central processing unit, random access memory, monitor and so on.
— Компьютерное оборудование включает в себя физические части компьютера, такие как корпус, центральный процессор, оперативная память, монитор и так далее.
2. A computer can function only when both hardware and software are working together.
— Компьютер может функционировать только тогда, когда аппаратура и программное обеспечение работают вместе.
3. If you can touch it, it's hardware.
— Если можно прикоснуться, то это аппаратура.
Аппаратура, оборудование
1. Computer hardware includes the physical parts of a computer, such as the case, central processing unit, random access memory, monitor and so on.
— Компьютерное оборудование включает в себя физические части компьютера, такие как корпус, центральный процессор, оперативная память, монитор и так далее.
2. A computer can function only when both hardware and software are working together.
— Компьютер может функционировать только тогда, когда аппаратура и программное обеспечение работают вместе.
3. If you can touch it, it's hardware.
— Если можно прикоснуться, то это аппаратура.
👍4
AUDIT [ˈɔːdɪt] (одит)
Аудит, проверка, ревизия
1. A software audit review is a type of software review in which one auditor conduct an independent examination of a software product to assess compliance with standards.
— Проверка аудита программного обеспечения - это тип проверки программного обеспечения, при котором один аудитор проводит независимую экспертизу программного продукта для оценки соответствия стандартам.
2. We need to conduct an audit.
— Нужно провести аудит.
3. The audit of the software development process guarantees the validation of the testing process and shows the areas in which it could be optimized.
— Аудит процесса разработки программного обеспечения гарантирует валидацию процесса тестирования и показывает области, в которых его можно было бы оптимизировать.
Аудит, проверка, ревизия
1. A software audit review is a type of software review in which one auditor conduct an independent examination of a software product to assess compliance with standards.
— Проверка аудита программного обеспечения - это тип проверки программного обеспечения, при котором один аудитор проводит независимую экспертизу программного продукта для оценки соответствия стандартам.
2. We need to conduct an audit.
— Нужно провести аудит.
3. The audit of the software development process guarantees the validation of the testing process and shows the areas in which it could be optimized.
— Аудит процесса разработки программного обеспечения гарантирует валидацию процесса тестирования и показывает области, в которых его можно было бы оптимизировать.
👍1
WORKLOAD [ˈwɜːkləʊd] (вёклоуд)
Рабочая нагрузка
1. A workload is a program that uses basic computing resources to perform tasks within a given time frame.
— Рабочая нагрузка - это программа, которая использует базовые вычислительные ресурсы для выполнения задач в заданные временные рамки.
2. The terms "workload", "application", "software" and "program" are often used interchangeably.
— Термины "рабочая нагрузка", "приложение", "программное обеспечение" и "программа" часто используются как взаимозаменяемые.
3. Workload can also refer to the amount of work that software imposes on the underlying computing resources.
— Рабочая нагрузка также может относиться к объему работы, которую программное обеспечение налагает на базовые вычислительные ресурсы.
Рабочая нагрузка
1. A workload is a program that uses basic computing resources to perform tasks within a given time frame.
— Рабочая нагрузка - это программа, которая использует базовые вычислительные ресурсы для выполнения задач в заданные временные рамки.
2. The terms "workload", "application", "software" and "program" are often used interchangeably.
— Термины "рабочая нагрузка", "приложение", "программное обеспечение" и "программа" часто используются как взаимозаменяемые.
3. Workload can also refer to the amount of work that software imposes on the underlying computing resources.
— Рабочая нагрузка также может относиться к объему работы, которую программное обеспечение налагает на базовые вычислительные ресурсы.
👍1
QUALITY ASSURANCE [ˈkwɔlɪtɪ əˈʃʊərəns] (кволити ашуренс)
Гарантия качества, обеспечение качества
1. Quality assurance is a set of measures taken at different stages of the software lifecycle to ensure the quality level of the product.
— Обеспечение качества - это совокупность мероприятий, предпринимаемых на разных стадиях жизненного цикла ПО, для обеспечения уровня качества продукта.
2. The core purpose of quality assurance is to prevent mistakes and defects in the development and production of both manufactured products.
— Основной целью гарантии качества является предотвращение ошибок и дефектов при разработке и производстве обоих выпускаемых продуктов.
3. He is a quality assurance engineer.
— Он инженер по обеспечению качества.
Гарантия качества, обеспечение качества
1. Quality assurance is a set of measures taken at different stages of the software lifecycle to ensure the quality level of the product.
— Обеспечение качества - это совокупность мероприятий, предпринимаемых на разных стадиях жизненного цикла ПО, для обеспечения уровня качества продукта.
2. The core purpose of quality assurance is to prevent mistakes and defects in the development and production of both manufactured products.
— Основной целью гарантии качества является предотвращение ошибок и дефектов при разработке и производстве обоих выпускаемых продуктов.
3. He is a quality assurance engineer.
— Он инженер по обеспечению качества.
👍1
TIME FRAME [taɪmfreɪm] (таимфреим)
Таймфрейм, период времени, срок
1. Ensure you are hiring a company that will get the work done within the given time frame.
— Убедитесь, что вы нанимаете компанию, которая выполнит работу в установленные сроки.
2. Projects have to be started and finished within that time frame.
— Проекты должны быть начаты и завершены в течение этого срока.
3. Two years is a more realistic time frame.
— Два года - это более реалистичный срок.
Таймфрейм, период времени, срок
1. Ensure you are hiring a company that will get the work done within the given time frame.
— Убедитесь, что вы нанимаете компанию, которая выполнит работу в установленные сроки.
2. Projects have to be started and finished within that time frame.
— Проекты должны быть начаты и завершены в течение этого срока.
3. Two years is a more realistic time frame.
— Два года - это более реалистичный срок.
👍1
REFACTORING [rɪˈfæktərɪŋ] (рифакторин)
Рефакторинг
1. A code refactoring is the process of restructuring existing computer code.
— Рефакторинг кода - это процесс реструктуризации существующего компьютерного кода.
2. Refactoring is like putting things in order at your workplace.
— Рефакторинг - это как наведение порядка на вашем рабочем месте.
3. Refactoring is intended to improve the design, structure, and implementation of the software while preserving its functionality.
— Рефакторинг предназначен для улучшения дизайна, структуры и реализации программного обеспечения при сохранении его функциональности.
Рефакторинг
1. A code refactoring is the process of restructuring existing computer code.
— Рефакторинг кода - это процесс реструктуризации существующего компьютерного кода.
2. Refactoring is like putting things in order at your workplace.
— Рефакторинг - это как наведение порядка на вашем рабочем месте.
3. Refactoring is intended to improve the design, structure, and implementation of the software while preserving its functionality.
— Рефакторинг предназначен для улучшения дизайна, структуры и реализации программного обеспечения при сохранении его функциональности.
INFER [ɪnˈfɜː] (инфё)
Выводить
1. Being able to infer some type signatures is better than nothing, but it’s far short of the global type inference offered by languages like Haskell and OCaml.
— Возможность вывести некоторые сигнатуры типов это лучше, чем ничего, но это далеко от глобального вывода типов, предлагаемого такими языками, как Haskell и OCaml.
2. In this article, we’ve gone through some more advanced examples of type inference.
— В этой статье мы рассмотрели несколько более продвинутых примеров вывода типов.
3. Here we declare a new type variable "R" in "My Type", which gets inferred from "T".
— Здесь мы объявляем новую переменную типа "R" в "My Type", которая выводится из "T".
Выводить
1. Being able to infer some type signatures is better than nothing, but it’s far short of the global type inference offered by languages like Haskell and OCaml.
— Возможность вывести некоторые сигнатуры типов это лучше, чем ничего, но это далеко от глобального вывода типов, предлагаемого такими языками, как Haskell и OCaml.
2. In this article, we’ve gone through some more advanced examples of type inference.
— В этой статье мы рассмотрели несколько более продвинутых примеров вывода типов.
3. Here we declare a new type variable "R" in "My Type", which gets inferred from "T".
— Здесь мы объявляем новую переменную типа "R" в "My Type", которая выводится из "T".
👍1
POINTER [ˈpɔɪntə] (поинтэ)
Курсор, указатель
1. Pointers are a very powerful feature of the language that has many uses in lower level programming.
— Указатели - это очень мощная функция языка, которая имеет много применений в программировании более низкого уровня.
2. How to use pointers?
— Как использовать указатели?
3. By using these language and library facilities instead of raw pointers, you will make your program safer, easier to debug.
— Используя эти языковые и библиотечные средства вместо необработанных указателей, вы сделаете свою программу более безопасной и простой в отладке.
Курсор, указатель
1. Pointers are a very powerful feature of the language that has many uses in lower level programming.
— Указатели - это очень мощная функция языка, которая имеет много применений в программировании более низкого уровня.
2. How to use pointers?
— Как использовать указатели?
3. By using these language and library facilities instead of raw pointers, you will make your program safer, easier to debug.
— Используя эти языковые и библиотечные средства вместо необработанных указателей, вы сделаете свою программу более безопасной и простой в отладке.
DESKTOP COMPUTER [ˈdesktɒp kəmˈpjuːtə] (десктоп кампьютэ)
Настольный компьютер
1. A desktop computer is a personal computer designed for regular use at a single location on or near a desk.
— Настольный компьютер - это персональный компьютер, предназначенный для регулярного использования в одном месте на столе или рядом с ним.
2. I want a desktop computer!
— Я хочу настольный компьютер!
3. You will need a personal desktop computer to work.
— Вам потребуется персональный настольный компьютер для работы.
Настольный компьютер
1. A desktop computer is a personal computer designed for regular use at a single location on or near a desk.
— Настольный компьютер - это персональный компьютер, предназначенный для регулярного использования в одном месте на столе или рядом с ним.
2. I want a desktop computer!
— Я хочу настольный компьютер!
3. You will need a personal desktop computer to work.
— Вам потребуется персональный настольный компьютер для работы.
MAINFRAME [ˈmeɪnfreɪm] (мэинфрэим)
Мэйнфрейм
1. A mainframe is the central data repository, linked to users through less powerful devices.
— Мэйнфрейм - это центральное хранилище данных, связанное с пользователями через менее мощные устройства.
2. They are slowly rebuilding all the functionality from the mainframe into a new microservices architecture.
— Они медленно перестраивают всю функциональность мэйнфрейма в новую архитектуру микросервисов.
3. I enabled him to hack the mainframe.
— Я позволил ему взломать мэйнфрейм.
Мэйнфрейм
1. A mainframe is the central data repository, linked to users through less powerful devices.
— Мэйнфрейм - это центральное хранилище данных, связанное с пользователями через менее мощные устройства.
2. They are slowly rebuilding all the functionality from the mainframe into a new microservices architecture.
— Они медленно перестраивают всю функциональность мэйнфрейма в новую архитектуру микросервисов.
3. I enabled him to hack the mainframe.
— Я позволил ему взломать мэйнфрейм.
NOTIFICATION [nəʊtɪfɪˈkeɪʃn] (ноутификеишн)
Уведомление
1. A notification is a message, email, icon, or another symbol that appears when an application wants you to pay attention.
— Уведомление - это сообщение, электронная почта, значок или другой символ, который появляется, когда приложение хочет, чтобы вы обратили на него внимание.
2. I don't get notifications.
— Мне не приходят уведомления.
3. I didn't see your notification.
— Я не увидела твоего уведомления.
Уведомление
1. A notification is a message, email, icon, or another symbol that appears when an application wants you to pay attention.
— Уведомление - это сообщение, электронная почта, значок или другой символ, который появляется, когда приложение хочет, чтобы вы обратили на него внимание.
2. I don't get notifications.
— Мне не приходят уведомления.
3. I didn't see your notification.
— Я не увидела твоего уведомления.
MICROPHONE [ˈmaɪkrəfəʊn] (майкрофоун)
Микрофон
1. A microphone is a device – a transducer – that converts sound into an electrical signal.
— Микрофон – это устройство, преобразователь, который преобразует звук в электрический сигнал.
2. It is important to understand what the different microphone specifications mean, because it will allow you to select the right one for a given purpose.
— Важно понимать, что означают различные спецификации микрофона, потому что это позволит вам выбрать подходящий для данной цели.
3. Microphones capture sound waves in the air and turn them into identical electrical signals.
— Микрофоны улавливают звуковые волны в воздухе и превращают их в идентичные электрические сигналы.
Микрофон
1. A microphone is a device – a transducer – that converts sound into an electrical signal.
— Микрофон – это устройство, преобразователь, который преобразует звук в электрический сигнал.
2. It is important to understand what the different microphone specifications mean, because it will allow you to select the right one for a given purpose.
— Важно понимать, что означают различные спецификации микрофона, потому что это позволит вам выбрать подходящий для данной цели.
3. Microphones capture sound waves in the air and turn them into identical electrical signals.
— Микрофоны улавливают звуковые волны в воздухе и превращают их в идентичные электрические сигналы.
CURSOR [ˈkɜːsə] (кёсэ)
Курсор
1. A database cursor is a mechanism that enables traversal over the records in a database.
— Курсор базы данных - это механизм, который позволяет перемещаться по записям в базе данных.
2. Cursors facilitate subsequent processing in conjunction with the traversal, such as retrieval, addition and removal of database records.
— Курсоры облегчают последующую обработку в сочетании с обходом, такую как извлечение, добавление и удаление записей базы данных.
3. The database cursor characteristic of traversal makes cursors akin to the programming language concept of iterator.
— Курсор базы данных, характерный для обхода, делает курсоры похожими на концепцию итератора в языке программирования.
Курсор
1. A database cursor is a mechanism that enables traversal over the records in a database.
— Курсор базы данных - это механизм, который позволяет перемещаться по записям в базе данных.
2. Cursors facilitate subsequent processing in conjunction with the traversal, such as retrieval, addition and removal of database records.
— Курсоры облегчают последующую обработку в сочетании с обходом, такую как извлечение, добавление и удаление записей базы данных.
3. The database cursor characteristic of traversal makes cursors akin to the programming language concept of iterator.
— Курсор базы данных, характерный для обхода, делает курсоры похожими на концепцию итератора в языке программирования.
TABLET [ˈtæblɪt] (таблит)
Планшет
1. Tablet is a mobile device, typically with a mobile operating system and touch screen display processing circuitry in a single, thin and flat package.
— Планшет - это мобильное устройство, обычно с мобильной операционной системой и схемой обработки сенсорного дисплея в одном тонком и плоском корпусе.
2. Modern tablets largely resemble smartphones.
— Современные планшеты во многом напоминают смартфоны.
3. Tablets are larger than smartphones.
— Планшеты крупнее смартфонов.
Планшет
1. Tablet is a mobile device, typically with a mobile operating system and touch screen display processing circuitry in a single, thin and flat package.
— Планшет - это мобильное устройство, обычно с мобильной операционной системой и схемой обработки сенсорного дисплея в одном тонком и плоском корпусе.
2. Modern tablets largely resemble smartphones.
— Современные планшеты во многом напоминают смартфоны.
3. Tablets are larger than smartphones.
— Планшеты крупнее смартфонов.
EXPENSION CARD [ɪksˈpænʃn kɑːd ] (икспэншн кад)
Карта расширения
1. An expansion card is a printed circuit board that can be inserted into an electrical connector, or expansion slot on a computer's motherboard to add functionality to a computer system.
— Плата расширения - это печатная плата, которую можно вставить в электрический разъем или слот расширения на материнской плате компьютера, чтобы добавить функциональности компьютерной системе.
2. An an expansion card is also called adapter card, peripheral card or accessory card.
— Карта расширения также называется картой адаптера, периферийной картой или вспомогательной картой.
3. Laptops, netbooks, and other mobile computers do not have expansion cards.
— Ноутбуки, нетбуки и другие мобильные компьютеры не имеют карт расширения.
Карта расширения
1. An expansion card is a printed circuit board that can be inserted into an electrical connector, or expansion slot on a computer's motherboard to add functionality to a computer system.
— Плата расширения - это печатная плата, которую можно вставить в электрический разъем или слот расширения на материнской плате компьютера, чтобы добавить функциональности компьютерной системе.
2. An an expansion card is also called adapter card, peripheral card or accessory card.
— Карта расширения также называется картой адаптера, периферийной картой или вспомогательной картой.
3. Laptops, netbooks, and other mobile computers do not have expansion cards.
— Ноутбуки, нетбуки и другие мобильные компьютеры не имеют карт расширения.
ARTICLE [ˈɑːtɪkl] (атикл)
Статья
1. You are a great professional! Why don't you write an article?
— Ты большой профессионал! Почему бы тебе не написать статью?
2. As a programmer, you might find writing articles is unnecessary.
— Как программист, вы можете подумать, что в написании статей нет необходимости.
3. When people read your articles on the internet, they recognize you as a professional and trust you more.
— Когда люди читают ваши статьи в Интернете, они считают вас профессионалом и больше доверяют вам.
Статья
1. You are a great professional! Why don't you write an article?
— Ты большой профессионал! Почему бы тебе не написать статью?
2. As a programmer, you might find writing articles is unnecessary.
— Как программист, вы можете подумать, что в написании статей нет необходимости.
3. When people read your articles on the internet, they recognize you as a professional and trust you more.
— Когда люди читают ваши статьи в Интернете, они считают вас профессионалом и больше доверяют вам.
EMPLOYEE [emplɔɪˈiː] (емплои)
Сотрудник
1. An employee is a worker who gets paid an hourly wage or annual salary for a set job.
— Сотрудник - это работник, которому выплачивается почасовая заработная плата или годовая зарплата за определенную работу.
2. Do you ask every new employee that question?
— Вы задаете этот вопрос каждому новому сотруднику?
3. We need new employees in the company.
— Нам нужны новые сотрудники в компанию.
Сотрудник
1. An employee is a worker who gets paid an hourly wage or annual salary for a set job.
— Сотрудник - это работник, которому выплачивается почасовая заработная плата или годовая зарплата за определенную работу.
2. Do you ask every new employee that question?
— Вы задаете этот вопрос каждому новому сотруднику?
3. We need new employees in the company.
— Нам нужны новые сотрудники в компанию.
👍1