باتوجه به کلیپ بالا؛ اصطلاح take sb for a ride یعنی چی ⁉️
Anonymous Quiz
53%
فریب دادن کسی
47%
با ماشین کسی رو جایی بردن
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎥 I, Daniel Blake (2016)
چالش: لغت
سطح: مبتدی ۱| A1 🔺
لهجه: بریتانیایی 🇬🇧
عدد ۱ رو به آیدی زیر ارسال کنید
T.me/class_504
❗️کلیپ بالا رو ببین و چیزی که میشنوی رو کامنت کن؛ سپس گزینهی درست رو انتخاب کن 👇👇
چالش: لغت
سطح: مبتدی ۱| A1 🔺
لهجه: بریتانیایی 🇬🇧
عدد ۱ رو به آیدی زیر ارسال کنید
T.me/class_504
❗️کلیپ بالا رو ببین و چیزی که میشنوی رو کامنت کن؛ سپس گزینهی درست رو انتخاب کن 👇👇
🔶By the skin of your teeth
🔷به معنی بسیار آشکار و بطور عریان است.
🔶Twist someone′s arm
🔷به معنی کسی را به خوبی متقاعدکردن برای انجام کاری است؛ حتی اگر زیاد راغب به انجام آن نیز نباشند. (یا متقاعد شدن)
🔷به معنی بسیار آشکار و بطور عریان است.
🔶Twist someone′s arm
🔷به معنی کسی را به خوبی متقاعدکردن برای انجام کاری است؛ حتی اگر زیاد راغب به انجام آن نیز نباشند. (یا متقاعد شدن)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎥 The Scout (1994)
چالش: ترجمه
سطح: متوسط 2 | B2 🔺
لهجه: آمریکایی 🇺🇸
عدد ۱ رو به آیدی زیر ارسال کنید.
T.me/class_504
❗️کلیپ بالا رو ببین و چیزی که میشنوی رو کامنت کن؛ سپس گزینهی درست رو انتخاب کن 👇👇
چالش: ترجمه
سطح: متوسط 2 | B2 🔺
لهجه: آمریکایی 🇺🇸
عدد ۱ رو به آیدی زیر ارسال کنید.
T.me/class_504
❗️کلیپ بالا رو ببین و چیزی که میشنوی رو کامنت کن؛ سپس گزینهی درست رو انتخاب کن 👇👇
باتوجه به کلیپ بالا؛ کدوم ترجمه درسته ⁉️
Anonymous Quiz
81%
اگه جای تو بودم، نگرانِش نمیبودم.
19%
اگه کفشهای تو رو داشتم، نگرانی نداشتم.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎥 The Scout (1994)
چالش: ترجمه
سطح: متوسط 2 | B2 🔺
لهجه: آمریکایی 🇺🇸
عدد ۱ رو به آیدی زیر ارسال کنید.
T.me/class_504
❗️کلیپ بالا رو ببین و چیزی که میشنوی رو کامنت کن؛ سپس گزینهی درست رو انتخاب کن 👇👇
چالش: ترجمه
سطح: متوسط 2 | B2 🔺
لهجه: آمریکایی 🇺🇸
عدد ۱ رو به آیدی زیر ارسال کنید.
T.me/class_504
❗️کلیپ بالا رو ببین و چیزی که میشنوی رو کامنت کن؛ سپس گزینهی درست رو انتخاب کن 👇👇
باتوجه به کلیپ بالا؛ کدوم ترجمه درسته ⁉️
Anonymous Quiz
76%
اگه جای تو بودم، نگرانِش نمیبودم.
24%
اگه کفشهای تو رو داشتم، نگرانی نداشتم.
🔶Crocodile tears
🔷به معنی اشک تمساح است. (اشکریختن مصنوعی)
🔶Eager beaver
🔷به معنی فردی تیز، باهوش و پُرتلاش است.
🔷به معنی اشک تمساح است. (اشکریختن مصنوعی)
🔶Eager beaver
🔷به معنی فردی تیز، باهوش و پُرتلاش است.
🔶A bird in the hand is worth two in the bush
🔷چیز یا موقعیتی که الان در حال حاضر دارید بهتر از چیز یا موقعیتی است که ممکن است بعدا داشته باشید (اصطلاحا در فارسی به معنی “نقد را ول نکن و نسیه را بچسب”).
🔶You can lead a horse to water, but you can’t make him drink
🔷به این معنی است که شاید بتوانید مسیر و راه درست را به کسی نشان دهید، ولی نمیتوانید او را مجبور به تصمیم درست گرفتن بکنید.
🔷چیز یا موقعیتی که الان در حال حاضر دارید بهتر از چیز یا موقعیتی است که ممکن است بعدا داشته باشید (اصطلاحا در فارسی به معنی “نقد را ول نکن و نسیه را بچسب”).
🔶You can lead a horse to water, but you can’t make him drink
🔷به این معنی است که شاید بتوانید مسیر و راه درست را به کسی نشان دهید، ولی نمیتوانید او را مجبور به تصمیم درست گرفتن بکنید.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎥 Horrible Bosses (2011)
چالش: ترجمه
سطح: متوسط ۱| B1 🔺
لهجه: آمریکایی 🇺🇸
عدد ۱ رو به آیدی زیر ارسال کنید.
T.me/class_504
❗️کلیپ بالا رو ببین و چیزی که میشنوی رو کامنت کن؛ سپس گزینهی درست رو انتخاب کن 👇👇
چالش: ترجمه
سطح: متوسط ۱| B1 🔺
لهجه: آمریکایی 🇺🇸
عدد ۱ رو به آیدی زیر ارسال کنید.
T.me/class_504
❗️کلیپ بالا رو ببین و چیزی که میشنوی رو کامنت کن؛ سپس گزینهی درست رو انتخاب کن 👇👇
باتوجه به کلیپ بالا؛ ترجمه درست کدومه ⁉️
Anonymous Quiz
50%
سه سوته اومدم.
50%
یه خورده دیگه برمیگردم.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎥 Go Back to China (2019)
چالش: درک مفهوم
سطح: متوسط ۲| B2 🔺
لهجه: آمریکایی 🇺🇸
عدد ۱ رو به آیدی زیر ارسال کنید.
T.me/class_504
❗️کلیپ بالا رو ببین و چیزی که میشنوی رو کامنت کن؛ گزینهی درست رو انتخاب کن 👇👇
چالش: درک مفهوم
سطح: متوسط ۲| B2 🔺
لهجه: آمریکایی 🇺🇸
عدد ۱ رو به آیدی زیر ارسال کنید.
T.me/class_504
❗️کلیپ بالا رو ببین و چیزی که میشنوی رو کامنت کن؛ گزینهی درست رو انتخاب کن 👇👇
منظور دیالوگ فیلم کدوم گزینه است ⁉️
Anonymous Quiz
33%
فقط تو حراجی ها خرید میکنیم.
67%
چیزی نمیخوایم بخریم.
🔶Bolt from the blue
🔷به معنی چیزی است که ناگهانی و بدون اخطاردادن اتفاق میافتد.
🔶The pot calling the kettle black
🔷این عبارت هممعنی ضربالمثل فارسی “دیگ به دیگ میگوید رویت سیاه” است.
🔷به معنی چیزی است که ناگهانی و بدون اخطاردادن اتفاق میافتد.
🔶The pot calling the kettle black
🔷این عبارت هممعنی ضربالمثل فارسی “دیگ به دیگ میگوید رویت سیاه” است.