Al-Mumtahanah 60:10
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا جَآءَكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ مُهَٰجِرَٰتٍ فَٱمۡتَحِنُوهُنَّۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِهِنَّۖ فَإِنۡ عَلِمۡتُمُوهُنَّ مُؤۡمِنَٰتٍ فَلَا تَرۡجِعُوهُنَّ إِلَى ٱلۡكُفَّارِۖ لَا هُنَّ حِلٌّ لَّهُمۡ وَلَا هُمۡ يَحِلُّونَ لَهُنَّۖ وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُوا۟ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّۚ وَلَا تُمۡسِكُواْ بِعِصَمِ ٱلۡكَوَافِرِ وَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقۡتُمۡ وَلۡيَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقُوا۟ۚ ذَٰلِكُمۡ حُكۡمُ ٱللَّهِۖ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمْۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
O you who believe! When believing women come to you as emigrants, examine them, Allah knows best as to their Faith, then if you ascertain that they are true believers, send them not back to the disbelievers, they are not lawful (wives) for the disbelievers nor are the disbelievers lawful (husbands) for them. But give the disbelievers that (amount of money) which they have spent [as their Mahr] to them. And there will be no sin on you to marry them if you have paid their Mahr to them. Likewise hold not the disbelieving women as wives, and ask for (the return of) that which you have spent (as Mahr) and let them (the disbelievers, etc.) ask back for that which they have spent. That is the Judgement of Allah. He judges between you. And Allah is All-Knowing, All-Wise.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا جَآءَكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ مُهَٰجِرَٰتٍ فَٱمۡتَحِنُوهُنَّۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِهِنَّۖ فَإِنۡ عَلِمۡتُمُوهُنَّ مُؤۡمِنَٰتٍ فَلَا تَرۡجِعُوهُنَّ إِلَى ٱلۡكُفَّارِۖ لَا هُنَّ حِلٌّ لَّهُمۡ وَلَا هُمۡ يَحِلُّونَ لَهُنَّۖ وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُوا۟ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّۚ وَلَا تُمۡسِكُواْ بِعِصَمِ ٱلۡكَوَافِرِ وَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقۡتُمۡ وَلۡيَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقُوا۟ۚ ذَٰلِكُمۡ حُكۡمُ ٱللَّهِۖ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمْۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
O you who believe! When believing women come to you as emigrants, examine them, Allah knows best as to their Faith, then if you ascertain that they are true believers, send them not back to the disbelievers, they are not lawful (wives) for the disbelievers nor are the disbelievers lawful (husbands) for them. But give the disbelievers that (amount of money) which they have spent [as their Mahr] to them. And there will be no sin on you to marry them if you have paid their Mahr to them. Likewise hold not the disbelieving women as wives, and ask for (the return of) that which you have spent (as Mahr) and let them (the disbelievers, etc.) ask back for that which they have spent. That is the Judgement of Allah. He judges between you. And Allah is All-Knowing, All-Wise.
At-Talaq 65:7
لِيُنفِقۡ ذُو سَعَةٍ مِّن سَعَتِهِۦۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيۡهِ رِزۡقُهُۥ فَلۡيُنفِقۡ مِمَّآ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُۚ لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا مَآ ءَاتَىٰهَاۚ سَيَجۡعَلُ ٱللَّهُ بَعۡدَ عُسۡرٍ يُسۡرًا
Let the rich man spend according to his means, and the man whose resources are restricted, let him spend according to what Allah has given him. Allah puts no burden on any person beyond what He has given him. Allah will grant after hardship, ease.
ތަނަވަސްކަމުގެ ވެރިޔާ، އޭނާގެ ތަނަވަސްކަންހުރި މިންވަރަކުން ހޭދަކުރާހުށިކަމެވެ! އަދި އެމީހެއްގެ رزق ދަތިކުރައްވާފައިވާ މީހާ، ފަހެ، އެމީހާޔަށް اللَّه ދެއްވި އެއްޗަކުން ހޭދަކުރާހުށިކަމެވެ! އެއްވެސް نفس އަކަށް، އެ نفس އަކަށް ދެއްވާފައިވާ އެއްޗެއްގެ މިންވަރުން މެނުވީ، اللَّه تكليف އެއް ނުޖައްސަވަތެވެ. ދަތިކަމަކަށްފަހު، ފަސޭހަކަމެއް، اللَّه ލައްވާހުށްޓެވެ.
لِيُنفِقۡ ذُو سَعَةٍ مِّن سَعَتِهِۦۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيۡهِ رِزۡقُهُۥ فَلۡيُنفِقۡ مِمَّآ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُۚ لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا مَآ ءَاتَىٰهَاۚ سَيَجۡعَلُ ٱللَّهُ بَعۡدَ عُسۡرٍ يُسۡرًا
Let the rich man spend according to his means, and the man whose resources are restricted, let him spend according to what Allah has given him. Allah puts no burden on any person beyond what He has given him. Allah will grant after hardship, ease.
ތަނަވަސްކަމުގެ ވެރިޔާ، އޭނާގެ ތަނަވަސްކަންހުރި މިންވަރަކުން ހޭދަކުރާހުށިކަމެވެ! އަދި އެމީހެއްގެ رزق ދަތިކުރައްވާފައިވާ މީހާ، ފަހެ، އެމީހާޔަށް اللَّه ދެއްވި އެއްޗަކުން ހޭދަކުރާހުށިކަމެވެ! އެއްވެސް نفس އަކަށް، އެ نفس އަކަށް ދެއްވާފައިވާ އެއްޗެއްގެ މިންވަރުން މެނުވީ، اللَّه تكليف އެއް ނުޖައްސަވަތެވެ. ދަތިކަމަކަށްފަހު، ފަސޭހަކަމެއް، اللَّه ލައްވާހުށްޓެވެ.
❤1
Forwarded from Galandān ގަލަންދާނު
ހެޔޮކަންކަމަށް ގޮވާލުމުގައި، މަޑުމޮޅިވުން، އަދި ޢިޖާބަ ނުދޭ މީހާ ދޫކޮށްލުމުގެ ހެޔޮކަން.
އަބޫ ޢަބްދު ﷲ (އިމާމު އަޙްމަދު) ވިދާޅުވީތީ އަޑުއެހިކަމަށް ޙަންބަލް ވިދާޅުވިއެވެ:
”ހެޔޮކަންކަމަށް އަމުރު ކުރުމުގައި ރުއްސުމާއި މަޑުމޮޅިކަމުގެ ބަސްމަގަށް ބޭނުންވެއެވެ. ހަރުކަށިކަމެއް ނެތިއެވެ. އެހެނަސް އެއީ އެމީހެއްގެ ފާސިޤުކަން ފާޅުކުރާ މީހަކާއި މެނުވީއެވެ. އޭނާ ހުއްޓުވުން ތިބާގެ މައްޗަށް ވާޖިބެވެ. އަދި ޚަބަރުކުރުވަން ޖެހެއެވެ. އެހެނީ ބުނެވެއެވެ: ފާސިޤަކަށް ޙުރުމަތެއް ނޯވެއެވެ. ވީމާ އެއުރެންނަށް ޙުރުމަތްތެރިކަން ދިނުން ނުވެއެވެ.“
އަދި މުހައްނާ އެކަލޭގެފާނާއި ސުވާލުކުރެއްވިއެވެ: ”ހެޔޮކަންކަމަށް އަމުރުކުރާއިރު އަތްއުފުލުން (ޖެހުން) ހެޔޮވެގެންވޭހެއްޔެވެ؟“ (އަޙްމަދު) ވިދާޅުވިއެވެ: ”މަޑުމޮޅިކަމެވެ.“
އަދި ހެޔޮކަންކަމަށް އަމުރުކުރުމާއި މެދު ޔަޢްޤޫބު ސުވާލުކުރެއްވި ކަމަށް ވިދާޅުވިއެވެ. (ޖަވާބުގައި އަޙްމަދު) ވިދާޅުވިއެވެ:
”ޢަބްދު ﷲ ބުނު މަސްޢޫދު ގެ ދަރިވަރުންތައް (މުންކަރާތް ކުރާ މީހުންނަށް އަމުރު ކުރައްވާހިނދު) ވިދާޅުވެތެވެ: ”ހަމަޖެހޭށެވެ. ﷲ ކަލޭމެންނަށް ރަޙުމަތްލަވާށިއެވެ.“
މުހައްނާ ވިދާޅުވިއެވެ: (ޢަޙްމަދު ވިދާޅުވިއެވެ) ”މަޑުމޮޅިކަމާއި އަމާންދީގެން (ހެވަށް) އަމުރު ކުރަންޖެހެއެވެ." އަހަރެން ދެންނެވީމެވެ: ”އެއީ ކިހިނެއްތޯއެވެ؟“ ވިދާޅުވިއެވެ: "އޭނާ ނުރުހޭ އެއްޗެއް އޭނާއަށް އަޑުއިވޭހިނދުވެސް (އެކަން ކުރެވޭ ގޮތުގެ ސަބަބުން) ރުޅި ނުއައުމެވެ. އެހެންކަމުން އަމިއްލަނަފުސަށް އެހީތެރިވާން އަމިއްލަޔަށް އެދުމެވެ."
އަދި އަބޫ ޠާލިބު (އަޙްމަދަށް ދެންނެވިއެވެ) ”އޭނާ އަށް ހެވަށް އަމުރު ކުރާހިނދު، (ކުރަމުން އައިނުބައި) ހުއްޓާނުލައިފިނަމަ ކިހިނަކުން ތޯއެވެ؟“ ވިދާޅުވިއެވެ: ”އޭނާ ދޫކޮށްލާށެވެ. އޭނާގެ މައްޗަށް އެކަން އިތުރު ކުރާނަމަ، ހެވަށް އަމުރުކުރުން ނެތި ތިބާގެ އަމިއްލަ ނަފުސު ގަދަ ކުރާން (އެބަހީ: ކޮޅުގަދަކުރާން) ފެށެއެވެ. އެހެންކަމުން ތިބާ ފާފައަށް ހުޅުވިދެއެވެ. ވީމާ ތިބާ ހެޔޮކަންކަމަށް އަމުރު ކުރަނީނަމަ ވަނީ، އެހެންޔާ ތިބާފުށުން އެ ޤަބޫލުކުރުމެވެ. އެހެންނޫނީ އޭނާ ދޫކޮށްލުމެވެ.“
މަޞްދަރު: الآداب الشرعية والمنح المرعية نویسنده : ابن مفلح، شمس الدين جلد : 1 صفحه : 191
~ ގަލަންދާނު
އަބޫ ޢަބްދު ﷲ (އިމާމު އަޙްމަދު) ވިދާޅުވީތީ އަޑުއެހިކަމަށް ޙަންބަލް ވިދާޅުވިއެވެ:
”ހެޔޮކަންކަމަށް އަމުރު ކުރުމުގައި ރުއްސުމާއި މަޑުމޮޅިކަމުގެ ބަސްމަގަށް ބޭނުންވެއެވެ. ހަރުކަށިކަމެއް ނެތިއެވެ. އެހެނަސް އެއީ އެމީހެއްގެ ފާސިޤުކަން ފާޅުކުރާ މީހަކާއި މެނުވީއެވެ. އޭނާ ހުއްޓުވުން ތިބާގެ މައްޗަށް ވާޖިބެވެ. އަދި ޚަބަރުކުރުވަން ޖެހެއެވެ. އެހެނީ ބުނެވެއެވެ: ފާސިޤަކަށް ޙުރުމަތެއް ނޯވެއެވެ. ވީމާ އެއުރެންނަށް ޙުރުމަތްތެރިކަން ދިނުން ނުވެއެވެ.“
އަދި މުހައްނާ އެކަލޭގެފާނާއި ސުވާލުކުރެއްވިއެވެ: ”ހެޔޮކަންކަމަށް އަމުރުކުރާއިރު އަތްއުފުލުން (ޖެހުން) ހެޔޮވެގެންވޭހެއްޔެވެ؟“ (އަޙްމަދު) ވިދާޅުވިއެވެ: ”މަޑުމޮޅިކަމެވެ.“
އަދި ހެޔޮކަންކަމަށް އަމުރުކުރުމާއި މެދު ޔަޢްޤޫބު ސުވާލުކުރެއްވި ކަމަށް ވިދާޅުވިއެވެ. (ޖަވާބުގައި އަޙްމަދު) ވިދާޅުވިއެވެ:
”ޢަބްދު ﷲ ބުނު މަސްޢޫދު ގެ ދަރިވަރުންތައް (މުންކަރާތް ކުރާ މީހުންނަށް އަމުރު ކުރައްވާހިނދު) ވިދާޅުވެތެވެ: ”ހަމަޖެހޭށެވެ. ﷲ ކަލޭމެންނަށް ރަޙުމަތްލަވާށިއެވެ.“
މުހައްނާ ވިދާޅުވިއެވެ: (ޢަޙްމަދު ވިދާޅުވިއެވެ) ”މަޑުމޮޅިކަމާއި އަމާންދީގެން (ހެވަށް) އަމުރު ކުރަންޖެހެއެވެ." އަހަރެން ދެންނެވީމެވެ: ”އެއީ ކިހިނެއްތޯއެވެ؟“ ވިދާޅުވިއެވެ: "އޭނާ ނުރުހޭ އެއްޗެއް އޭނާއަށް އަޑުއިވޭހިނދުވެސް (އެކަން ކުރެވޭ ގޮތުގެ ސަބަބުން) ރުޅި ނުއައުމެވެ. އެހެންކަމުން އަމިއްލަނަފުސަށް އެހީތެރިވާން އަމިއްލަޔަށް އެދުމެވެ."
އަދި އަބޫ ޠާލިބު (އަޙްމަދަށް ދެންނެވިއެވެ) ”އޭނާ އަށް ހެވަށް އަމުރު ކުރާހިނދު، (ކުރަމުން އައިނުބައި) ހުއްޓާނުލައިފިނަމަ ކިހިނަކުން ތޯއެވެ؟“ ވިދާޅުވިއެވެ: ”އޭނާ ދޫކޮށްލާށެވެ. އޭނާގެ މައްޗަށް އެކަން އިތުރު ކުރާނަމަ، ހެވަށް އަމުރުކުރުން ނެތި ތިބާގެ އަމިއްލަ ނަފުސު ގަދަ ކުރާން (އެބަހީ: ކޮޅުގަދަކުރާން) ފެށެއެވެ. އެހެންކަމުން ތިބާ ފާފައަށް ހުޅުވިދެއެވެ. ވީމާ ތިބާ ހެޔޮކަންކަމަށް އަމުރު ކުރަނީނަމަ ވަނީ، އެހެންޔާ ތިބާފުށުން އެ ޤަބޫލުކުރުމެވެ. އެހެންނޫނީ އޭނާ ދޫކޮށްލުމެވެ.“
މަޞްދަރު: الآداب الشرعية والمنح المرعية نویسنده : ابن مفلح، شمس الدين جلد : 1 صفحه : 191
~ ގަލަންދާނު
❤1
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أُمَّهُ أُمَّ كُلْثُومٍ بِنْتَ عُقْبَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا، سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لَيْسَ الْكَذَّابُ الَّذِي يُصْلِحُ بَيْنَ النَّاسِ، فَيَنْمِي خَيْرًا، أَوْ يَقُولُ خَيْرًا ".
Narrated Um Kulthum bint `Uqba:
That she heard Allah's Messenger (ﷺ) saying, "He who makes peace between the people by inventing good information or saying good things, is not a liar."
Sahih al-Bukhari, 2692
Narrated Um Kulthum bint `Uqba:
That she heard Allah's Messenger (ﷺ) saying, "He who makes peace between the people by inventing good information or saying good things, is not a liar."
Sahih al-Bukhari, 2692
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ جَهْدِ الْبَلاَءِ، وَدَرَكِ الشَّقَاءِ، وَسُوءِ الْقَضَاءِ، وَشَمَاتَةِ الأَعْدَاءِ ".
Narrated Abu Huraira:
The Prophet (ﷺ) said, "Take refuge with Allah from the difficulties of severe calamities, from having an evil end and a bad fate and from the malicious joy of your enemies."
Sahih al-Bukhari, 6616
Narrated Abu Huraira:
The Prophet (ﷺ) said, "Take refuge with Allah from the difficulties of severe calamities, from having an evil end and a bad fate and from the malicious joy of your enemies."
Sahih al-Bukhari, 6616