Работа с собаками в Самегрело. Тяжелая, но это точно лучше, чем война.
👍6
Forwarded from Dogs Ambulance "Ar Idardo"
В связи с новыми перспективами для юношей в РФ, приму двух волонтеров.
У нас тут тоже как в армии. Редим, физподготовка, трудности. Кормить будем.
Л
У нас тут тоже как в армии. Редим, физподготовка, трудности. Кормить будем.
Л
❤14🥰1
Forwarded from Volunteers Tbilisi (paradise trooper)
За последний год более 1000 людей смогли найти крышу над головой благодаря усилиям тех, кто оказывает помощь во время войны. Но это только малая часть, кому нужна ваша поддержка. 🙏
🇺🇦🇺🇦🇺🇦 Война продолжается, в Грузию приезжают все больше людей , которые вынуждено бегут от войны, людям необходимы продукты, элементарные средства гигиены и крыша над головой прямо сейчас. Важен каждый донат, помоги адресно:
https://volunteerstbilisi.com/ru/donate
Спасибо всем, кто нас поддерживает, без вас мы не справимся❤️🙌
Помогать не сложно. Так победим. Волонтеры Тбилиси 🇺🇦🇬🇪
@volunteerstbilisi
🇺🇦🇺🇦🇺🇦 Война продолжается, в Грузию приезжают все больше людей , которые вынуждено бегут от войны, людям необходимы продукты, элементарные средства гигиены и крыша над головой прямо сейчас. Важен каждый донат, помоги адресно:
https://volunteerstbilisi.com/ru/donate
Спасибо всем, кто нас поддерживает, без вас мы не справимся❤️🙌
Помогать не сложно. Так победим. Волонтеры Тбилиси 🇺🇦🇬🇪
@volunteerstbilisi
❤8
В череде страшных новостей вот вам просто глициния из Ботсада (просто по городу тоже сейчас растёт).
#Тбилиси
#Тбилиси
❤32
Forwarded from Грузия внутри | Georgia Inside
Dedaena 1978.pdf
38 MB
«Родной язык» 1978
14 апреля 1978 года грузины вышли на улицы и отстояли статус родного языка как государственного.
Теперь в этот день мы празднуем День родного языка.
В честь праздника принёс вам в подарок учебник «დედაენა»(родной язык) для первоклассников, изданный в том самом, 1978 году.
Книга с картинками наполнена простыми стихами и короткими рассказами(есть даже про Ленина с детьми🙈) .Удобно практиковать чтение изучающим язык.
#языквинограднойлозы
14 апреля 1978 года грузины вышли на улицы и отстояли статус родного языка как государственного.
Теперь в этот день мы празднуем День родного языка.
В честь праздника принёс вам в подарок учебник «დედაენა»(родной язык) для первоклассников, изданный в том самом, 1978 году.
Книга с картинками наполнена простыми стихами и короткими рассказами
#языквинограднойлозы
❤6
#прогрузинскийязык
Долго я томииился и страдал,
Сада хар чемо Суликооо?
Вот такая каша происходит у меня в голове регулярно. Если успею, сегодня пост большой напишу про грузинский, русский язык грузин и вот это всё.
Долго я томииился и страдал,
Сада хар чемо Суликооо?
Вот такая каша происходит у меня в голове регулярно. Если успею, сегодня пост большой напишу про грузинский, русский язык грузин и вот это всё.
❤14😁3
И #прогрузинскийязык, хотя больше про русский в Грузии.
В современном грузинском (как и в любом современном языке, носители которого не живут замкнуто) много заимствованных слов (английских, русских, тюркских), и некоторые из них легко обосновались в местном русском. Например, знакомый нам "корпус" - это не корпус дома, а просто любой многоквартирный дом, хотя в грузинском есть и слово სახლი - дом, и слово здание - შენობა.
Обои прижились как "шпалеры" в грузинском и перетекли в грузинский русский, "мне кошки все шпалеры изодрали", говорит знакомая.
Про application, который закрепился в грузинском русском как "аппликация", а не как "приложение", я уже писала. Про котят-"кнутичков" тоже, но это скорее исключение, и это не заимствованное слово, грузинское. Я это слышала как-то от русскоговорящей грузинки (от კნუტი - котёнок), хотя мне так запало, что сама теперь к котятам бегу с криком "кнутички" :)
И, кстати, русский язык русскоговорящих, живущих тут, тоже меняется, перенимаем местные слова регулярно. Я в офисе у переводчицы-грузинки выдала "мне для Юстициис сахли нужна ганцхадэба". Но это ладно, у меня такая каша из трёх языков, что я время от времени думаю что-то вроде "საქართველო часто makes me happy უმიზეზო". Но вот что слышала от разных давно переехавших - так это "пойдём в маркети" или "пойдём в магазию". Базари (базар, рынок), Пекини (ул. Пекина) вообще без "и" на конце почти никогда не слышу. Вот такое взаимопроникновение.
В современном грузинском (как и в любом современном языке, носители которого не живут замкнуто) много заимствованных слов (английских, русских, тюркских), и некоторые из них легко обосновались в местном русском. Например, знакомый нам "корпус" - это не корпус дома, а просто любой многоквартирный дом, хотя в грузинском есть и слово სახლი - дом, и слово здание - შენობა.
Обои прижились как "шпалеры" в грузинском и перетекли в грузинский русский, "мне кошки все шпалеры изодрали", говорит знакомая.
Про application, который закрепился в грузинском русском как "аппликация", а не как "приложение", я уже писала. Про котят-"кнутичков" тоже, но это скорее исключение, и это не заимствованное слово, грузинское. Я это слышала как-то от русскоговорящей грузинки (от კნუტი - котёнок), хотя мне так запало, что сама теперь к котятам бегу с криком "кнутички" :)
И, кстати, русский язык русскоговорящих, живущих тут, тоже меняется, перенимаем местные слова регулярно. Я в офисе у переводчицы-грузинки выдала "мне для Юстициис сахли нужна ганцхадэба". Но это ладно, у меня такая каша из трёх языков, что я время от времени думаю что-то вроде "საქართველო часто makes me happy უმიზეზო". Но вот что слышала от разных давно переехавших - так это "пойдём в маркети" или "пойдём в магазию". Базари (базар, рынок), Пекини (ул. Пекина) вообще без "и" на конце почти никогда не слышу. Вот такое взаимопроникновение.
❤26🔥1
#прогрузинскийязык ещё, раз такой день.
Год назад я уже понимала, как строятся слова, какие есть суффиксы-окончания.
И вот говорим как-то с мужем:
- А "контактные линзы" как спросить, "контактури линзэби"? Хахаха!
- Так, всё, не прикалываемся, лучше бы больше язык учили.
Лезем в гугл-переводчик, и что вы думаете? Он тоже пишет კონტაქტური ლინზები, контактури линзэби.
Год назад я уже понимала, как строятся слова, какие есть суффиксы-окончания.
И вот говорим как-то с мужем:
- А "контактные линзы" как спросить, "контактури линзэби"? Хахаха!
- Так, всё, не прикалываемся, лучше бы больше язык учили.
Лезем в гугл-переводчик, и что вы думаете? Он тоже пишет კონტაქტური ლინზები, контактури линзэби.
👍16😁9❤4
И вот вам пример заимствования английского слова (кстати, в русском есть аналог - "пошерить", и тоже старшее поколение вряд ли поймёт):
👍1
Forwarded from Грузия внутри | Georgia Inside
Пришли мы с друзьями в кафе, смотрим в меню. Подходит молодой официант. Разговор происходит на грузинском.
Спрашиваем, хватит ли на всех одного блюда в меню.
– კი, გააშეარეთ, - отвечает он.
Смотрим на него в изумлённом непонимании.
Из рассказов учителей.
Барбаризм официанта соединяет в себе грузинское и английское слова: გაა-share-თ. От share – делиться. Он имел в виду «да, разделите», но взрослые грузины никак не могли воспринять эту новомодную манеру коверкать слова.
#языквинограднойлозы
Спрашиваем, хватит ли на всех одного блюда в меню.
– კი, გააშეარეთ, - отвечает он.
Смотрим на него в изумлённом непонимании.
Из рассказов учителей.
Барбаризм официанта соединяет в себе грузинское и английское слова: გაა-share-თ. От share – делиться. Он имел в виду «да, разделите», но взрослые грузины никак не могли воспринять эту новомодную манеру коверкать слова.
#языквинограднойлозы
❤10
Forwarded from Учу грузинский язык
🔥Великолепная статья из этно-лингво заметок калбатони Тинатин Мжаванадзе о традициях, особенностях, тонкостях Грузии и грузин и выражении этого всего в языке. Всем читать!
🍷 И "ერთად ყოფნა!"
🍷 И "ერთად ყოფნა!"
❤4
Все люди как люди, а я вот. Найду собачку побольше и погрязнее - и ну её жмякать и кормить.
#собаканедели
#собаканедели
❤24😁3🔥1
ქრისტე აღსდგა!
Как я скучаю по улице Шартава, внизу видео оттуда, год назад. Здесь у нас под окнами такого шествия нет. Впрочем, есть фейерверки под колокольный звон.
Как я скучаю по улице Шартава, внизу видео оттуда, год назад. Здесь у нас под окнами такого шествия нет. Впрочем, есть фейерверки под колокольный звон.