This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Первый день госвизита Владимира Путина в Китай 16 мая завершился общением с Председателем КНР Си Цзиньпином в неформальной обстановке в резиденции Чжуннаньхай.
Владимир Путин 17 мая в Харбине возложил цветы к Памятнику советским воинам, павшим в боях за освобождение Северо-Восточного Китая.
Владимир Путин на церемонии открытия российско-китайского ЭКСПО и форума по межрегиональному сотрудничеству 17 мая:
«Харбин – это и город-символ боевого братства наших народов. Свыше 12 тысяч советских бойцов погибли в боях за освобождение северо-востока Китая от японских захватчиков. 16 сентября 1945 года именно в Харбине прошел совместный Парад Победы, ознаменовавший окончание боевых действий на Тихоокеанском фронте и полное завершение Второй мировой войны. В той торжественной церемонии приняли участие более 300 тысяч человек. Это был настоящий праздник долгожданного мира и единения двух наших народов.
Только что мы возложили цветы к мемориалу советским солдатам и офицерам. Хотел бы выразить большую признательность жителям Харбина, китайским властям, которые хранят память о наших воинах-освободителях и совместных страницах боевой славы, бережно относятся к общему историческому, духовному и культурному наследию».
«Харбин – это и город-символ боевого братства наших народов. Свыше 12 тысяч советских бойцов погибли в боях за освобождение северо-востока Китая от японских захватчиков. 16 сентября 1945 года именно в Харбине прошел совместный Парад Победы, ознаменовавший окончание боевых действий на Тихоокеанском фронте и полное завершение Второй мировой войны. В той торжественной церемонии приняли участие более 300 тысяч человек. Это был настоящий праздник долгожданного мира и единения двух наших народов.
Только что мы возложили цветы к мемориалу советским солдатам и офицерам. Хотел бы выразить большую признательность жителям Харбина, китайским властям, которые хранят память о наших воинах-освободителях и совместных страницах боевой славы, бережно относятся к общему историческому, духовному и культурному наследию».
Президент России
Церемония открытия российско-китайского ЭКСПО и форума по межрегиональному сотрудничеству
Вместе с Заместителем Председателя КНР Хань Чжэном Владимир Путин принял участие в церемонии открытия VIII российско-китайского ЭКСПО и IV российско-китайского форума по межрегиональному сотрудничеству.
Владимир Путин на церемонии открытия российско-китайского ЭКСПО и форума по межрегиональному сотрудничеству 17 мая:
«Опираясь на славные традиции добрососедства, дружбы и сотрудничества, сегодня мы можем уверенно смотреть вперед, вместе браться за самые смелые проекты, сообща строить и реализовывать амбициозные планы».
«Опираясь на славные традиции добрососедства, дружбы и сотрудничества, сегодня мы можем уверенно смотреть вперед, вместе браться за самые смелые проекты, сообща строить и реализовывать амбициозные планы».
Президент России
Церемония открытия российско-китайского ЭКСПО и форума по межрегиональному сотрудничеству
Вместе с Заместителем Председателя КНР Хань Чжэном Владимир Путин принял участие в церемонии открытия VIII российско-китайского ЭКСПО и IV российско-китайского форума по межрегиональному сотрудничеству.
Владимир Путин на церемонии открытия российско-китайского ЭКСПО и форума по межрегиональному сотрудничеству 17 мая:
«Российско-китайское неразрывное партнерство напрямую способствует росту экономик обеих стран, надежно обеспечивает энергетическую безопасность, стимулирует создание новых производств и высокооплачиваемых рабочих мест, повышает благосостояние и качество жизни наших граждан».
«Российско-китайское неразрывное партнерство напрямую способствует росту экономик обеих стран, надежно обеспечивает энергетическую безопасность, стимулирует создание новых производств и высокооплачиваемых рабочих мест, повышает благосостояние и качество жизни наших граждан».
Президент России
Церемония открытия российско-китайского ЭКСПО и форума по межрегиональному сотрудничеству
Вместе с Заместителем Председателя КНР Хань Чжэном Владимир Путин принял участие в церемонии открытия VIII российско-китайского ЭКСПО и IV российско-китайского форума по межрегиональному сотрудничеству.
Владимир Путин на церемонии открытия российско-китайского ЭКСПО и форума по межрегиональному сотрудничеству 17 мая:
«Россия не только приветствует настрой китайского бизнеса на локализацию производств на нашей территории, готова предоставлять инвесторам из КНР экономические льготы, помощь и поддержку, а также доступ к уникальной российской технологической базе, нашим высококвалифицированным кадрам».
«Россия не только приветствует настрой китайского бизнеса на локализацию производств на нашей территории, готова предоставлять инвесторам из КНР экономические льготы, помощь и поддержку, а также доступ к уникальной российской технологической базе, нашим высококвалифицированным кадрам».
Президент России
Церемония открытия российско-китайского ЭКСПО и форума по межрегиональному сотрудничеству
Вместе с Заместителем Председателя КНР Хань Чжэном Владимир Путин принял участие в церемонии открытия VIII российско-китайского ЭКСПО и IV российско-китайского форума по межрегиональному сотрудничеству.
Владимир Путин на церемонии открытия российско-китайского ЭКСПО и форума по межрегиональному сотрудничеству 17 мая:
«В условиях, когда мир стоит на пороге следующей технологической революции, мы настроены последовательно углублять двустороннюю кооперацию в области высоких технологий и инноваций, объединять наши научные и исследовательские потенциалы. Это необходимо, чтобы уверенно занимать лидерские позиции, повышать конкурентоспособность России и Китая в мировой экономике завтрашнего дня».
«В условиях, когда мир стоит на пороге следующей технологической революции, мы настроены последовательно углублять двустороннюю кооперацию в области высоких технологий и инноваций, объединять наши научные и исследовательские потенциалы. Это необходимо, чтобы уверенно занимать лидерские позиции, повышать конкурентоспособность России и Китая в мировой экономике завтрашнего дня».
Президент России
Церемония открытия российско-китайского ЭКСПО и форума по межрегиональному сотрудничеству
Вместе с Заместителем Председателя КНР Хань Чжэном Владимир Путин принял участие в церемонии открытия VIII российско-китайского ЭКСПО и IV российско-китайского форума по межрегиональному сотрудничеству.
Владимир Путин на встрече с Заместителем Председателя КНР Хань Чжэном 17 мая:
«Вы лично, когда возглавляли Межправкомиссию, тоже внесли солидный вклад в развитие двусторонних отношений. Надеюсь, мы еще многое вместе сделаем для достижения тех целей, которые мы перед собой ставим. Будем рады видеть Вас на Восточном экономическом форуме во Владивостоке.
Северо-восток Китая связывают с Россией годы сотрудничества, совместной борьбы за независимость, за укрепление суверенитета. Наше братство, в прямом смысле этого слова, укреплено во время Второй мировой войны. Это та база, на которой мы еще больше сделаем вместе».
«Вы лично, когда возглавляли Межправкомиссию, тоже внесли солидный вклад в развитие двусторонних отношений. Надеюсь, мы еще многое вместе сделаем для достижения тех целей, которые мы перед собой ставим. Будем рады видеть Вас на Восточном экономическом форуме во Владивостоке.
Северо-восток Китая связывают с Россией годы сотрудничества, совместной борьбы за независимость, за укрепление суверенитета. Наше братство, в прямом смысле этого слова, укреплено во время Второй мировой войны. Это та база, на которой мы еще больше сделаем вместе».
Президент России
Беседа с Заместителем Председателя КНР Хань Чжэном
Состоялась беседа Президента России с Заместителем Председателя Китайской Народной Республики Хань Чжэном.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Владимир Путин 17 мая посетил храм Покрова Пресвятой Богородицы - единственный действующий православный храм в Харбине.
Владимир Путин на встрече со студентами со студентами и преподавателями Харбинского политехнического университета 17 мая:
«В ходе вчерашних переговоров с Председателем Си Цзиньпином мы с удовлетворением констатируем, что научно-образовательное сотрудничество занимает одно из приоритетных мест в развитии всего комплекса российско-китайских отношений, всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия – в этих словах, хочу тоже обратить на это внимание, большой смысл: именно всеобъемлющего партнёрства и стратегического сотрудничества, взаимодействия. Об этом наглядно свидетельствуют и конкретные шаги, которые мы предпринимаем, и результаты, которых мы добиваемся».
«В ходе вчерашних переговоров с Председателем Си Цзиньпином мы с удовлетворением констатируем, что научно-образовательное сотрудничество занимает одно из приоритетных мест в развитии всего комплекса российско-китайских отношений, всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия – в этих словах, хочу тоже обратить на это внимание, большой смысл: именно всеобъемлющего партнёрства и стратегического сотрудничества, взаимодействия. Об этом наглядно свидетельствуют и конкретные шаги, которые мы предпринимаем, и результаты, которых мы добиваемся».
Президент России
Встреча со студентами и преподавателями Харбинского политехнического университета
В ходе государственного визита в Китай Владимир Путин посетил Харбинский политехнический университет и провёл встречу с китайскими и российскими студентами и преподавателями вуза.
Владимир Путин на встрече со студентами со студентами и преподавателями Харбинского политехнического университета 17 мая:
«В Китае и в России осуществляется 167 двусторонних образовательных программ, функционирует 28 институтов с российским участием. Всего же между нашими странами действует 12 межвузовских ассоциаций, включающих около 600 образовательных учреждений. Наиболее крупной является Ассоциация технических вузов России и КНР, которая объединяет 40 российских и 36 китайских университетов. В неё, кстати, входит и Харбинский политех.
Показательно и то, что в 2023 году российскими и китайскими консульскими учреждениями в общей сложности выдано 34 тысячи учебных виз – это в два раза больше, чем в 2022 году.
Хотел бы подчеркнуть, что все двусторонние образовательные программы осуществляются как на русском, так и на китайском языке, которые, конечно, весьма непросты для изучения. Думаю, что и российским студентам, присутствующим здесь, и китайским это хорошо известно. Но, думаю, согласитесь также и с тем, что знание второго языка всегда открывает более широкие перспективы не только для личного общения, но и для карьерного роста, реализации перспективных научных исследований. И вообще, знание любого иностранного языка – это дверь в новый мир, в другую культуру».
«В Китае и в России осуществляется 167 двусторонних образовательных программ, функционирует 28 институтов с российским участием. Всего же между нашими странами действует 12 межвузовских ассоциаций, включающих около 600 образовательных учреждений. Наиболее крупной является Ассоциация технических вузов России и КНР, которая объединяет 40 российских и 36 китайских университетов. В неё, кстати, входит и Харбинский политех.
Показательно и то, что в 2023 году российскими и китайскими консульскими учреждениями в общей сложности выдано 34 тысячи учебных виз – это в два раза больше, чем в 2022 году.
Хотел бы подчеркнуть, что все двусторонние образовательные программы осуществляются как на русском, так и на китайском языке, которые, конечно, весьма непросты для изучения. Думаю, что и российским студентам, присутствующим здесь, и китайским это хорошо известно. Но, думаю, согласитесь также и с тем, что знание второго языка всегда открывает более широкие перспективы не только для личного общения, но и для карьерного роста, реализации перспективных научных исследований. И вообще, знание любого иностранного языка – это дверь в новый мир, в другую культуру».
Президент России
Встреча со студентами и преподавателями Харбинского политехнического университета
В ходе государственного визита в Китай Владимир Путин посетил Харбинский политехнический университет и провёл встречу с китайскими и российскими студентами и преподавателями вуза.
Владимир Путин на встрече со студентами со студентами и преподавателями Харбинского политехнического университета 17 мая:
«В ближайших планах российско-китайского прикладного научного сотрудничества реализация и других прорывных мегасайенс-проектов, которые по масштабу не под силу в одиночку ни одной стране в мире. А вместе объединяя усилия, мы, безусловно, очень много можем сделать».
«В ближайших планах российско-китайского прикладного научного сотрудничества реализация и других прорывных мегасайенс-проектов, которые по масштабу не под силу в одиночку ни одной стране в мире. А вместе объединяя усилия, мы, безусловно, очень много можем сделать».
Президент России
Встреча со студентами и преподавателями Харбинского политехнического университета
В ходе государственного визита в Китай Владимир Путин посетил Харбинский политехнический университет и провёл встречу с китайскими и российскими студентами и преподавателями вуза.
Владимир Путин на встрече со студентами со студентами и преподавателями Харбинского политехнического университета 17 мая:
«Для того чтобы добиться результата в любом виде деятельности, нужно, во-первых, любить то, чем вы занимаетесь. Если вы любите, вы точно будете думать о каждой детали того, чем занимаетесь, днем и ночью: просыпаясь – будете думать об этом, ложась спать – будете думать об этом, и всегда будете находить нужные решения.
Но в сегодняшнем мире, особенно в науке, в образовании, да и вообще в экономике, очень важно одно обстоятельство, которое, без всяких сомнений, создает конкурентные преимущества при достижении целей, – это умение работать в команде.
И когда я говорил о российско-китайском сотрудничестве, в том числе в области образования, науки, техники, это объединение международных усилий, умение работать в международных командах многократно увеличивает шансы на достижение успеха».
«Для того чтобы добиться результата в любом виде деятельности, нужно, во-первых, любить то, чем вы занимаетесь. Если вы любите, вы точно будете думать о каждой детали того, чем занимаетесь, днем и ночью: просыпаясь – будете думать об этом, ложась спать – будете думать об этом, и всегда будете находить нужные решения.
Но в сегодняшнем мире, особенно в науке, в образовании, да и вообще в экономике, очень важно одно обстоятельство, которое, без всяких сомнений, создает конкурентные преимущества при достижении целей, – это умение работать в команде.
И когда я говорил о российско-китайском сотрудничестве, в том числе в области образования, науки, техники, это объединение международных усилий, умение работать в международных командах многократно увеличивает шансы на достижение успеха».
Президент России
Встреча со студентами и преподавателями Харбинского политехнического университета
В ходе государственного визита в Китай Владимир Путин посетил Харбинский политехнический университет и провёл встречу с китайскими и российскими студентами и преподавателями вуза.
Владимир Путин ответил на вопросы журналистов по итогам визита в Китай 17 мая:
«То, что от России и Китая зависит будущее, – это отчасти, только отчасти так. Потому что будущее человечества зависит от всего человечества. Но, разумеется, и Китай, и Россия – это важные составляющие современной цивилизации. И у нас есть собственное мнение о том, как мы должны развиваться. И это наше развитие, безусловно, будет влиять на развитие всех партнеров на планете.
Развитие, мы полагаем, должно быть конструктивным, должно быть мирным, без всякого сомнения. Оно должно учитывать не только наши интересы, но и интересы всех участников международного общения.
И конечно, нужно укрепить складывающийся многополярный мир. В том, что он сейчас на наших глазах складывается, мир становится многополярным, нет никаких сомнений».
«То, что от России и Китая зависит будущее, – это отчасти, только отчасти так. Потому что будущее человечества зависит от всего человечества. Но, разумеется, и Китай, и Россия – это важные составляющие современной цивилизации. И у нас есть собственное мнение о том, как мы должны развиваться. И это наше развитие, безусловно, будет влиять на развитие всех партнеров на планете.
Развитие, мы полагаем, должно быть конструктивным, должно быть мирным, без всякого сомнения. Оно должно учитывать не только наши интересы, но и интересы всех участников международного общения.
И конечно, нужно укрепить складывающийся многополярный мир. В том, что он сейчас на наших глазах складывается, мир становится многополярным, нет никаких сомнений».
Президент России
Ответы на вопросы журналистов по итогам визита в Китай
Владимир Путин ответил на вопросы представителей российских СМИ по итогам своего двухдневного государственного визита в Китайскую Народную Республику.
Владимир Путин ответил на вопросы журналистов по итогам визита в Китай 17 мая. Об СВО:
«Мы никогда не отказывались от переговоров в отличие от украинской стороны. Это они вышли из переговорного процесса, они заявили о том, что собираются нанести нам стратегическое поражение. И они сказали о том, что «будем воевать до конца», собственно, не до конца, а до последнего украинца. Они всё это сделали своими руками».
«Мы никогда не отказывались от переговоров в отличие от украинской стороны. Это они вышли из переговорного процесса, они заявили о том, что собираются нанести нам стратегическое поражение. И они сказали о том, что «будем воевать до конца», собственно, не до конца, а до последнего украинца. Они всё это сделали своими руками».
Президент России
Ответы на вопросы журналистов по итогам визита в Китай
Владимир Путин ответил на вопросы представителей российских СМИ по итогам своего двухдневного государственного визита в Китайскую Народную Республику.
Владимир Путин ответил на вопросы журналистов по итогам визита в Китай 17 мая. Об СВО:
«Все сегодняшние власти в Киеве источником своего происхождения имеют государственный переворот. Это источник сегодняшней власти на Украине. Первое.
Второе. Допустив госпереворот, а западные спонсоры, способствуя ему, организуя его, создали условия для перехода тлеющего конфликта в конфликт вооруженный. Это они в этом виноваты. Пытаются переложить с больной головы на здоровую и вину возложить на Россию за сегодняшние трагические события. Но это результат их политики.
Что касается того, что происходит на Харьковском направлении, – это тоже их вина, потому что они обстреливали и продолжают, к сожалению, обстреливать жилые кварталы приграничных территорий, включая Белгород. Там же гражданские люди гибнут, все же очевидно. Стреляют прямо по центру города, по жилым кварталам. Я говорил публично, что если это будет продолжаться, мы вынуждены будем создать зону безопасности, санитарную зону. Вот это мы и делаем».
«Все сегодняшние власти в Киеве источником своего происхождения имеют государственный переворот. Это источник сегодняшней власти на Украине. Первое.
Второе. Допустив госпереворот, а западные спонсоры, способствуя ему, организуя его, создали условия для перехода тлеющего конфликта в конфликт вооруженный. Это они в этом виноваты. Пытаются переложить с больной головы на здоровую и вину возложить на Россию за сегодняшние трагические события. Но это результат их политики.
Что касается того, что происходит на Харьковском направлении, – это тоже их вина, потому что они обстреливали и продолжают, к сожалению, обстреливать жилые кварталы приграничных территорий, включая Белгород. Там же гражданские люди гибнут, все же очевидно. Стреляют прямо по центру города, по жилым кварталам. Я говорил публично, что если это будет продолжаться, мы вынуждены будем создать зону безопасности, санитарную зону. Вот это мы и делаем».
Президент России
Ответы на вопросы журналистов по итогам визита в Китай
Владимир Путин ответил на вопросы представителей российских СМИ по итогам своего двухдневного государственного визита в Китайскую Народную Республику.
Владимир Путин ответил на вопросы журналистов по итогам визита в Китай 17 мая:
«По мере того, как по политическим соображениям власти Соединенных Штатов подрывают доверие к доллару, они ослабляют свой главный, основной, самый важный инструмент своего могущества – сам доллар. Наносят себе непоправимый ущерб. То есть, выражаясь тривиально нашими известными поговорочками, просто пилят сук, на котором сами сидят. Глупость ужасная. Но им никак не остановиться.
Есть минусы для нас в том, что мы вынуждены искать другие возможности. Но есть и плюсы, потому что ситуация, при которой одна сторона диктует всему оставшемуся миру свою волю, в том числе и в политической сфере, используя финансовые и экономические инструменты, неприемлема. И все страны мира, уверяю вас, надо посмотреть только объемы резервов, как они уменьшаются в долларах. Весь мир реагирует на это. Я думаю, что процесс этот неизбежен».
«По мере того, как по политическим соображениям власти Соединенных Штатов подрывают доверие к доллару, они ослабляют свой главный, основной, самый важный инструмент своего могущества – сам доллар. Наносят себе непоправимый ущерб. То есть, выражаясь тривиально нашими известными поговорочками, просто пилят сук, на котором сами сидят. Глупость ужасная. Но им никак не остановиться.
Есть минусы для нас в том, что мы вынуждены искать другие возможности. Но есть и плюсы, потому что ситуация, при которой одна сторона диктует всему оставшемуся миру свою волю, в том числе и в политической сфере, используя финансовые и экономические инструменты, неприемлема. И все страны мира, уверяю вас, надо посмотреть только объемы резервов, как они уменьшаются в долларах. Весь мир реагирует на это. Я думаю, что процесс этот неизбежен».
Президент России
Ответы на вопросы журналистов по итогам визита в Китай
Владимир Путин ответил на вопросы представителей российских СМИ по итогам своего двухдневного государственного визита в Китайскую Народную Республику.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Владимир Путин 20 мая провел встречу с главой Кабардино-Балкарской Республики Казбеком Коковым.
Владимир Путин 20 мая выразил глубокие соболезнования Верховному руководителю Исламской Республики Иран Али Хаменеи в связи с гибелью Президента Ирана Эбрахима Раиси:
«Сейед Эбрахим Раиси был выдающимся политиком, вся жизнь которого была посвящена служению Родине. Он по праву пользовался высоким уважением соотечественников и значительным авторитетом за рубежом. Как настоящий друг России он внёс неоценимый личный вклад в развитие добрососедских отношений между нашими странами, прилагал большие усилия для их вывода на уровень стратегического партнёрства.
Мне довелось неоднократно встречаться с Сейедом Эбрахимом Раиси, и я навсегда сохраню самую светлую память об этом замечательном человеке. Прошу передать слова искреннего сочувствия и поддержки родным и близким покойного Президента и всех погибших в этой ужасной катастрофе. Желаю им и всему иранскому народу душевной стойкости перед лицом столь тяжёлой, невосполнимой утраты».
«Сейед Эбрахим Раиси был выдающимся политиком, вся жизнь которого была посвящена служению Родине. Он по праву пользовался высоким уважением соотечественников и значительным авторитетом за рубежом. Как настоящий друг России он внёс неоценимый личный вклад в развитие добрососедских отношений между нашими странами, прилагал большие усилия для их вывода на уровень стратегического партнёрства.
Мне довелось неоднократно встречаться с Сейедом Эбрахимом Раиси, и я навсегда сохраню самую светлую память об этом замечательном человеке. Прошу передать слова искреннего сочувствия и поддержки родным и близким покойного Президента и всех погибших в этой ужасной катастрофе. Желаю им и всему иранскому народу душевной стойкости перед лицом столь тяжёлой, невосполнимой утраты».
Президент России
Соболезнования в связи с гибелью Президента Ирана Эбрахима Раиси
Владимир Путин выразил глубокие соболезнования Верховному руководителю Исламской Республики Иран Али Хаменеи в связи с гибелью Президента Ирана Эбрахима Раиси.