Записки латиноамериканиста – Telegram
Записки латиноамериканиста
4.21K subscribers
1.17K photos
121 videos
4 files
243 links
Всё, что вы хотели знать о Латинской Америке, но стеснялись спросить

Книга жалоб и предложений:

@LatinAmerican_bot
Download Telegram
Чилийцы тоже изобретательные ребята. В отличие от перуанцев для удачи они съедают двенадцать виноградин, веря, что этого вполне достаточно и одна виноградинка точно погоды не сделает. Если вы чилийская девочка шести лет, то готовьтесь — в Новый год вам проколют уши и вставят серьги.

А если вы живете в чилийском городе Талька, то Новый год вы будете встречать на кладбище. И тогда все будет хорошо, потому что духи предков обязательно вам помогут и защитят в наступающем году.

Ну а если вы индеец, например, кечуа или аймара, то 31 декабря можете делать все, что вам заблагорассудиться. В этот день у вас вообще нет праздника. Новый год вы будете отмечать 21 июня.
Мексиканцы вообще молодцы. Примерно за две недели до Нового года они перестают работать. Им некогда. Надо украсить елку, подготовить двенадцать виноградин, может быть, даже и чемодан. Один из любимейших ритуалов — подготовка сладостей для начинки пиньяты.

Пиньята — это полая игрушка из бумаги и папье-маше, в которую и кладут сладости. А в Новый год по ней надо бить палкой, пока она не разобьется и не осыплет вас как из рога изобилия. Это сейчас пиньята может выглядеть как угодно, но изначально это была семиконечная звезда, количество лучей по количеству смертных грехов.

Бить палкой надо с завязанными глазами, это символизирует безграничную веру в Бога, а лакомства — дары за веру. Ну а тот, кому удается пиньяту разбить, будет особенно счастлив в новом году. В основном это детское развлечение.
Ну, и еще несколько предновогодних традиций. На Кубе принято наполнять водой все сосуды, которые есть в доме, и в полночь выливать все из окон. Это символизирует очищение души в Новом году. Особенно чистыми, видимо, становятся те, кто в это время проходит под окнами.

В Аргентине перед Новым годом принято наводить порядок и мусорить одновременно. Офисные служащие наводят порядок на рабочем месте и избавляются от старых календарей, ведомостей и прочих бумаг. Выкидывают все это они из окон прямо на улицу. Поэтому к концу рабочего дня по дорогам ни пройти ни проехать. Говорят, что однажды разгулявшиеся работники умудрились выкинуть весь архив своей компании.

Во многих латиноамериканских странах принято сжигать чучело. Это тоже символизирует уничтожения проблем. Можно даже сделать чучело начальника или нелюбимого политика, а внутрь него засунуть петарду, чтоб уж наверняка и от всех проблем сразу.

А вот одна латиноамериканская традиция очень похожа на нашу. Женщины Коста-Рики перед Новым годом самым тщательным образом прибирают дом. По местному поверью, избавление от пыли одновременно избавляет и от неудач.
Амигос, праздники все ближе, елку, наверное, все уже нарядили. Вот в Рио-де-Жанейро — точно. Но Бразилия не была бы Бразилией, если бы не «страдала» гигантоманией. Там традиционно наряжают самую большую плавучую елку. 85 метров высотой, 105 километров гирлянд и три миллиона лампочек впечатляют.

Елку устанавливают на плавучем понтоне на озере Родриго-де-Фрейтас. Ее подсветку обеспечивают семь биодизельных генераторов, которыми, если бы не Новый год, можно было бы осветить небольшой город.

Бразильские инженеры уверяют, что елку видно из космоса. Еще внутри нее спрятан музыкальный центр, который проигрывает популярные мелодии. Логично, что елка попала в Книгу рекордов Гиннесса.
«Полтора миллиона человек, и все поголовно в белых штанах». Амигос, вы же узнали слова Остапа Бендера о жителях Рио-де-Жанейро?)) Так вот, сейчас их уже шесть с половиной миллионов, а с учётом Большого Рио — и все двенадцать. Но сути это не меняет. Все равно все поголовно в белых штанах. Ведь именно в белом принято отмечать Новый год в Бразилии.

Основная тусовка начинается на пляже Копакабана ближе к вечеру. А ровно в полночь фейерверки и хлопки от бутылок с шампанским разносятся уже по всему побережью.

К современному празднику подмешана и старинная традиция поклонения богине Иманже. Бразильцы пускают по воде букетики белых цветов и зажженные свечи и обязательно загадывают желания. А потом начинаются танцы — горячие, латиноамериканские.
Амигос, совсем скоро все латиноамериканцы будут желать друг другу "фелис аньо нуэво а тодос". С чем и я вас поздравляю🌟

С наступающим 2018🍾🥂
Амигос, надо возвращаться в рабочий режим. А чтобы это было повеселее, расскажу вам об экзотическом алкогольном напитке. Его родина — не менее экзотический остров в Карибском море. Речь о ликере Блю Кюрасао.

Популярность он получил благодаря цвету, напоминающему воду вокруг острова Кюрасао — кристально чистую и небесно голубую. В общем это апельсиновый ликер на основе цедры. Хотя не любой ингредиент подойдет. Настоящий Блю Кюрасао изготавливают из цедры карибского цитруса лараха. Для еды он не подходит (очень горький), а вот цедра у него очень ароматная.

Какой-то маркетинговый гений придумал добавлять краситель в прозрачный ликер. После этого тот получил мировую известность.

На самом острове Кюрасао растёт не больше 50 цитрусовых деревьев. Работают с их плодами вручную, в том числе и срезают с них цедру. Причем делают это деревянным ножом, чтобы не повлиять на ее вкусовые качества.

Неудивительно, что только одна компания имеет право писать на своих бутылках слово genuine. И все же в мире есть еще как минимум четыре достойных производителя этого ликера. Отличить их можно, например, по типу красителя, который они добавляют. Дорогие ликеры, близкие к оригиналу, содержат натуральный краситель растительного происхождения. Он дает синий цвет в щелочной среде. Более дешевые аналоги сделаны с применением синтетических красителей.

В чистом виде Блю Кюрасао очень сладкий и крепкий (30%). Поэтому он идеально подходит для коктейлей. Пока праздники не кончились, порадуйте себя Голубой Маргаритой (Blue Margarita), это очень аутентично.
Амигос, конечно, ни для кого не секрет, что в каждой латиноамериканской стране есть своя разновидность испанского языка. И на Кубе, естественно, тоже. Я никогда бы не подумала, что кубинцы сильнее всех подвержены влиянию английского языка. Но недавно попавшаяся статья российских филологов, исследующих лексику кубинского испанского, обратила мое внимание на это явление.

А ведь в целом-то все логично. Во-первых, географическая близость к США. Во-вторых, активная политическая и культурная экспансия Соединенных Штатов, их большой экспорт товаров. В-третьих, популярность и привлекательность для кубинцев американского образа жизни в дореволюционный период.

Это самые основные факторы, повлиявшие на появление англицизмов в кубинском испанском. Яркий пример — кубинские бейсбольные термины. Это адаптированные кальки с английского языка. Например, suin (англ. swing) — неудачный удар по мячу. Или fao (англ. faul) — удар, из-за которого мяч уходит за поле.

Вспоминаю далекий 2012 г., который мы с мужем встречали в компании кубинских дипломатов. Я плохо говорю по-испански, они — плохо по-русски. Как мы нашли общий язык? Мы много смеялись над шутками латиноамериканцев.

Тогда мне казалось, что дело в кубинском роме и дурманящем запахе сигар. А теперь думаю, может, и в английском языке. Так это или нет, уже не важно, но Латинская Америка не отпускает. Хочется открывать ее снова и снова.
Амигос, мудрость и дух народа наилучшим образом проявляются в пословицах и поговорках. Для лучшего понимания образа мыслей бразильцев и их национального характера давайте изучать бразильские пословицы. Вот, например, такая:

Нет ни субботы без солнца, ни воскресенья без церковной службы, ни понедельника без лени.

Так по-латиноамерикански))
Амигос, давайте поразмышляем над словами известных писателей.

"Это - бархатное покрывало, оно скрывает несовершенство человечества".
О чем говорит Ж. Амаду?
anonymous poll

О любви – 17
👍👍👍👍👍👍👍 71%

О дружбе – 4
👍👍 17%

О работе – 3
👍 13%

👥 24 people voted so far.
Полная маньяна или ген необязательности

Доброжелательные, улыбчивые, приветливые и очень необязательные латиноамериканцы. Они постоянно живут в таких роскошных климатических и природных условиях, что у них сложились особые отношения со временем. Особенно с будущим.

Зачем торопиться, если завтра будет так же хорошо, как сегодня? Никогда не делай сегодня то, что можно сделать завтра. Такая установка, похоже, впитывается с молоком матери. Все будет маньяна.

Если просто перевести с испанского, то mañana — это «завтра». Но не все так просто. Вы же понимаете, что завтра — это будущее, а не настоящее. Поэтому маньяна — это не просто слово, это философия жизни. Так что если в ответ на просьбу вы услышали от латиноамериканца мелодичное «маньяна», то готовьтесь к долгому ожиданию. В среднем это между завтра и никогда. Но чтобы маньяна наступила все-таки в этом тысячелетии, лучше регулярно напоминать обещавшему о деле.

Пренебрежительное отношение к своему времени и ко времени иностранцев многие сгоряча называют местным пофигизмом или еще как-то по-ярче. Но я бы не была столь категорична. Маньяна успокаивает, учит не суетиться, а жить здесь и сейчас и получать удовольствие.