زبان ارشد و دکتری – Telegram
زبان ارشد و دکتری
420 subscribers
482 photos
7 videos
20 files
14 links
◀️مرکز تخصصی آزمون MSRT

🔵برگزاری کلاسهای دکتری ویژه آزمون دکتری وزارت بهداشت و وزارت علوم

🔴برگزاری کلاسهای آزمون MSRT

☀️بررسی سوالهای کنکور سال‌های گذشته

✔️کتاب دکتری ویژه وزارت علوم و بهداشت

⚫️کتاب سوالهای ادوار گذشته آزمون MSRT
Download Telegram
🗞️ several major opportunities to cross_reference information were .......
.. during the production of the encyclopedia and that means its value as a research tool is limited
Anonymous Quiz
21%
mandated
24%
materialized
44%
squandered
12%
vindicated
Commitment ( دکتری ۹۶)
Anonymous Quiz
12%
دستور
4%
خبر
76%
تعهد
9%
کمیته
🗞️ Though Russia has refused to repatriate to Germany and other countries works of art and archeological treasures , President Boris Yeltsin, in a ............... gesture, has returned cultural and diplomatic archives to Germany.
Anonymous Quiz
36%
repacious
27%
propitiatory
24%
misogynistic
12%
Pileous
For the first time Aunt Rachel thought about the fact that she had no........ toward her nephews at all, yet she had risked her life for them.( دکتری ۹۶)
Anonymous Quiz
27%
Compliment
45%
Commitment
8%
Amendment
20%
Testament
Prosperity ( دکتری ۹۶)
Anonymous Quiz
14%
تصویری
55%
رفاه
11%
تبدیل
20%
یکدست
Port

ریشه: Port-

*از لاتین Portare، به معنی حمل کردن یا انتقال دادن.


1. Transport

Trans- (عبور از) + Port (حمل کردن)

معنی: حمل‌ونقل.



2. Import

Im- (داخل) + Port (حمل کردن)

معنی: وارد کردن (کالا یا داده).



3. Export

Ex- (بیرون) + Port (حمل کردن)

معنی: صادر کردن.



4. Support

Sup- (زیر) + Port (حمل کردن)

معنی: حمایت کردن.



5. Report

Re- (دوباره) + Port (حمل کردن)

معنی: گزارش دادن.



6. Portfolio

Port (حمل کردن) + Folio (صفحه یا پوشه)

معنی: نمونه‌کار یا پوشه اسناد.



7. Deport

De- (جدا کردن) + Port (حمل کردن)

معنی: اخراج کردن (از کشور).



8. Portal

Port (ورودی/حمل کردن) + -al (اسم‌ساز)

معنی: درگاه یا ورودی بزرگ.



9. Porter

Port (حمل کردن) + -er (فاعل)

معنی: باربر.



10. Opportunity

Ob- (مقابل) + Port (بندر/حمل کردن)

معنی: فرصت (ریشه آن اشاره به نزدیک شدن کشتی به بندر دارد).





---

Struct

ریشه: Struct-

*از لاتین Struere، به معنی ساختن یا سازماندهی کردن.


1. Structure

Struct (ساختن) + -ure (اسم‌ساز)

معنی: ساختار.



2. Construct

Con- (با هم) + Struct (ساختن)

معنی: ساختن.



3. Destruct

De- (پایین/جدا) + Struct (ساختن)

معنی: تخریب کردن.



4. Instruction

In- (داخل) + Struct (ساختن) + -ion (اسم‌ساز)

معنی: دستورالعمل یا آموزش.



5. Obstruct

Ob- (مقابل) + Struct (ساختن)

معنی: مانع شدن.



6. Reconstruct

Re- (دوباره) + Struct (ساختن)

معنی: بازسازی کردن.



7. Infrastructure

Infra- (زیر) + Struct (ساختار) + -ure

معنی: زیرساخت.



8. Superstructure

Super- (روی) + Struct (ساختن) + -ure

معنی: روساخت.



9. Misconstruction

Mis- (اشتباه) + Construct (ساختن) + -ion

معنی: سوءتفاهم یا تفسیر غلط.



10. Unstructured

Un- (بدون) + Struct (ساختن) + -ed

معنی: بی‌ساختار یا بی‌نظم.






Mit/Miss

ریشه: Mit- / Miss-

*از لاتین Mittere، به معنی فرستادن.


1. Submit

Sub- (زیر) + Mit (فرستادن)

معنی: تسلیم کردن.



2. Emit

E- (بیرون) + Mit (فرستادن)

معنی: ساطع کردن.



3. Transmit

Trans- (عبور از) + Mit (فرستادن)

معنی: انتقال دادن.



4. Dismiss

Dis- (جدا) + Miss (فرستادن)

معنی: اخراج کردن یا مرخص کردن.



5. Mission

Miss (فرستادن) + -ion (اسم‌ساز)

معنی: مأموریت.



6. Remit

Re- (دوباره) + Mit (فرستادن)

معنی: ارسال مجدد یا بخشودن.



7. Admit

Ad- (به سمت) + Mit (فرستادن)

معنی: پذیرش کردن.



8. Intermission

Inter- (بین) + Miss (فرستادن) + -ion

معنی: وقفه یا استراحت.



9. Omission

O- (بیرون) + Miss (فرستادن) + -ion

معنی: حذف یا از قلم انداختن.



10. Permission

Per- (اجازه کامل) + Miss (فرستادن) + -ion

معنی: اجازه یا مجوز.

@msrt1
Dict

ریشه: Dict-
از لاتین Dicere، به معنی گفتن یا بیان کردن.

1. Dictate
Dict (گفتن) + -ate (فعل‌ساز)
معنی: دیکته کردن یا دستور دادن.


2. Prediction
Pre- (پیش) + Dict (گفتن) + -ion (اسم‌ساز)
معنی: پیش‌بینی.


3. Contradict
Contra- (مقابل) + Dict (گفتن)
معنی: مخالفت کردن یا تناقض داشتن.


4. Addict
Ad- (به سمت) + Dict (گفتن)
معنی: معتاد؛ کسی که به چیزی وابسته شده است.


5. Dictator
Dict (گفتن) + -or (فاعل)
معنی: دیکتاتور؛ حاکمی که خودسرانه فرمان می‌دهد.


6. Dictionary
Dict (گفتن) + -ionary (اسم‌ساز)
معنی: فرهنگ لغت؛ مجموعه‌ای از کلمات و معانی.


7. Verdict
Ver- (حقیقت) + Dict (گفتن)
معنی: حکم یا رأی دادگاه.


8. Benediction
Bene- (خوب) + Dict (گفتن) + -ion
معنی: دعای خیر یا برکت.


9. Malediction
Male- (بد) + Dict (گفتن) + -ion
معنی: نفرین یا بدگویی.


10. Jurisdiction
Juris- (قانون) + Dict (گفتن) + -ion
معنی: قلمرو قضایی یا قدرت قانونی.

@msrt1
Vid/Vis

ریشه: Vid- / Vis-
از لاتین Videre، به معنی دیدن.
@msrt1

1. Video
Vid (دیدن) + -eo (پسوند)
معنی: ویدئو یا تصاویر متحرک.


2. Visual
Vis (دیدن) + -ual (صفت‌ساز)
معنی: بصری یا مربوط به دید.


3. Vision
Vis (دیدن) + -ion (اسم‌ساز)
معنی: دید یا چشم‌انداز.


4. Envision
En- (درون) + Vision (دید)
معنی: تجسم کردن یا تصور کردن.


5. Invisible
In- (نه) + Vis (دیدن) + -ible (صفت‌ساز)
معنی: غیرقابل مشاهده یا نامرئی.


6. Videotape
Vid (دیدن) + -o (پسوند) + Tape (نوار)
معنی: نوار ویدئویی یا فیلم ضبط‌شده.


7. Supervisor
Super- (بالا) + Vis (دیدن) + -or (فاعل)
معنی: ناظر یا سرپرست.


8. Providence
Pro- (به جلو) + Vid (دیدن) + -ence (اسم‌ساز)
معنی: سرنوشت یا تدبیر الهی.


9. Evidence
E- (خارج) + Vid (دیدن) + -ence (اسم‌ساز)
معنی: مدرک یا شاهد.


10. Revisit
Re- (دوباره) + Vis (دیدن)
معنی: دوباره بازدید کردن یا مراجعه مجدد.
@msrt1
ریشه: Scrib- / Script-

از لاتین scribere، به معنی نوشتن.

1. Scribe
Scrib (نوشتن) + (بدون پسوند)
معنی: نویسنده یا کسی که می‌نویسد.

@msrt1
2. Script
Script (نوشتن)
معنی: متن یا دست‌نوشته.
@msrt1

3. Describe
De- (پایین یا از) + Scrib (نوشتن)
معنی: توصیف کردن یا شرح دادن.


4. Prescribe
Pre- (پیش) + Scrib (نوشتن)
معنی: نسخه نوشتن یا توصیه کردن.


5. Subscribe
Sub- (زیر) + Scrib (نوشتن)
معنی: اشتراک گرفتن یا امضا کردن.


6. Innoscription
In- (درون) + Script (نوشتن) + -ion (اسم‌ساز)
معنی: کتیبه یا نوشته حک‌شده.


7. Manunoscript
Manu (دست) + Script (نوشتن)
معنی: نسخه دست‌نویس یا متن اصلی.


8. Postnoscript (P.S.)
Post- (بعد) + Script (نوشتن)
معنی: نوشته‌ای که پس از پایان متن اضافه می‌شود.


9. Transcribe
Trans- (از یک طرف به طرف دیگر) + Scrib (نوشتن)
معنی: رونویسی کردن یا متن‌برداری کردن.


10. Proscribe
Pro- (به جلو) + Scrib (نوشتن)
معنی: ممنوع کردن یا منع قانونی.


@msrt1
ریشه: Gress
از لاتین gradī به معنی "گام برداشتن" یا "حرکت کردن". این ریشه در کلماتی به کار می‌رود که به حرکت، پیشرفت یا تغییر موقعیت اشاره دارند.
1. Progress
Pro- (جلو) + -gress (حرکت کردن)
معنی: پیشرفت کردن یا به جلو رفتن.
2. Regress
Re- (عقب) + -gress (حرکت کردن)
معنی: عقب‌گرد کردن یا بازگشت به وضعیت قبلی.
3. Digress
Di- (دور) + -gress (حرکت کردن)
معنی: از موضوع اصلی خارج شدن یا منحرف شدن در بحث.
4. Egress
E- (بیرون) + -gress (حرکت کردن)
معنی: خروج یا راه خروج.
5. Ingress
In- (داخل) + -gress (حرکت کردن)
معنی: ورود یا راه ورود.
6. Transgress
Trans- (عبور از) + -gress (حرکت کردن)
معنی: تجاوز کردن از حد، قانون یا اخلاق.
7. Aggression
Ag- (به‌سوی) + -gress (حرکت کردن) + -ion (اسم‌ساز)
معنی: رفتار تهاجمی یا حمله کردن.
این ریشه معمولاً در کلماتی استفاده می‌شود که به حرکت، تغییر جهت یا پیشرفت و پسرفت مربوط هستند.

@msrt1
لیست کلماتی که در انگلیسی به معنی "بدتر شدن" هستند همراه با ریشهشناسی و مثالها را در زیر مشاهده میکنید:

---

### ریشه: -acerb
از لاتین *acerbus* به معنی "تلخ" یا "سخت". این ریشه در کلماتی مرتبط با تشدید، تحریک، یا بدتر شدن استفاده میشود.

1. Exacerbate
- پیشوند: *Ex-* ("خارج") + *-acerb* ("تلخ") + *-ate* (فعلساز)
- معنی: تشدید کردن، بدتر کردن.
- مثال:
- "Stress can exacerbate chronic pain."
- "The medication exacerbated her symptoms."

---

### ریشه: -ter (از لاتین *deterior*)
به معنی "پایینتر" یا "بدتر".

2. Deteriorate
- ریشه: لاتین *deterior* ("بدتر") + *-ate* (فعلساز)
- معنی: تحلیل رفتن، وضعیت بدتر شدن.
- مثال:
- "The patient’s health deteriorated rapidly."
- "Air quality deteriorates in winter."

---

### ریشه: -grav
از لاتین *gravis* به معنی "سنگین" یا "شدید".

3. Aggravate
- پیشوند: *Ag-* (تقویتکننده) + *-grav* ("سنگین") + *-ate* (فعلساز)
- معنی: بدتر کردن، تشدید کردن.
- مثال:
- "Smoking aggravates lung conditions."
- "The injury was aggravated by excessive movement."

---

### ریشه: -relaps
از لاتین *relabi* ("لغزیدن به عقب").

4. Relapse
- پیشوند: *Re-* ("دوباره") + *-laps* ("لغزش")
- معنی: بازگشت بیماری پس از بهبودی.
- مثال:
- "He relapsed into depression after a year."
- "Cancer relapse requires urgent care."

---

### ریشه: -gener (از لاتین *degenerare*)
به معنی "انحراف از استاندارد".

5. Degenerate
- پیشوند: *De-* ("پایین") + *-gener* ("نژاد/استاندارد") + *-ate* (فعلساز)
- معنی: انحطاط، تحلیل عملکرد یا ساختار.
- مثال:
- "The tissue degenerated due to inflammation."
- "Degenerative diseases like Alzheimer’s."

---

### ریشه: -clin (از لاتین *declinare*)
به معنی "خم شدن" یا "انحراف".

6. Decline
- پیشوند: *De-* ("پایین") + *-clin* ("خم شدن")
- معنی: کاهش تدریجی یا بدتر شدن.
- مثال:
- "Cognitive decline in elderly patients."
- "Liver function declined sharply."

---

### ریشه: -gress (حرکت به سمت منفی)

7. Regress
- پیشوند: *Re-* ("عقب") + *-gress* ("حرکت")
- معنی: بازگشت به حالت قبلی (اغلب بدتر).
- مثال:
- "The child regressed after trauma."
- "Regression of tumor size post-treatment."

---

### کالوکیشن‌های کلیدی:
- Exacerbate: Symptoms, pain, condition.
- Deteriorate: Health, condition, relationship.
- Aggravate: Injury, situation, conflict.
- Relapse: Disease, addiction, symptoms.
- Decline: Function, health, performance.

---

### تفاوت‌های کاربردی:
- Exacerbate vs. Aggravate: هر دو به معنی "بدتر کردن" هستند، اما در پزشکی بیشتر از exacerbate برای علائم بیماری استفاده میشود.
- Deteriorate برای وضعیت کلی (سلامتی، روابط، محیط) به کار میرود.
- Relapse مختص بازگشت بیماری پس از بهبودی موقت است.



@msrt1


کلاس دوره جامع و کامل ریشه شناسی‌ترم بهار

برای ثبت نام

۰۹۳۸۴۴۴۳۵۲۶