Wisdom – Telegram
Channel created
"I know a linguist who, within fifteen days, is able to unravel a new language. Why? - because he knows many others. (...)
Great men have always been more or less universal; standing out in one part, in the others they were at least curious, often wise, sometimes even experts. You will not be able to confine in a single branch of knowledge men of the size of Aristotle, Bacon, Leonardo da Vinci, Leibniz or Goethe. " - Antonin Sertillanges, The Intelectual Life

"Conheço um linguista que, no espaço de quinze dias, consegue deslindar uma língua nova. Porquê? – porque sabe muitas outras. (...)
Os grandes homens foram sempre mais ou menos universais; sobressaindo numa parte, nas outras foram pelo menos curiosos, frequentemente sábios, às vezes até especialistas. Não conseguireis confinar num só ramo do saber homens da envergadura de Aristóteles, Bacon, Leonardo da Vinci, Leibniz ou Goethe. " - Antonin Sertillanges, A Vida Intelectual
"Philoctetes: No, never, never, know that well , not even if, yes, Zeus himself, the lightning lord, fire carrier, intent on my incineration, threatens with his thunderbolt!
No, let Troy die and all the men beneath her walls, who dared to hurl me crippled out...
But, friends, one wish at least make good for me.

Chorus: What wish is this ?

Philoctetes: Bring me somehow a sword, an axe or any cutting edge...

Chorus: What violence would you inflict?

Philoctetes: Flesh from flesh I'd hack and mangle limb from limb.
Death, death alone is all my thought.

Chorus: But why?

Philoctetes: I seek my father...

Chorus: But where?

Philoctetes: In Hell."
- Sophocles, Philoctetes
And this man, when he first set forth from home,
Showed himself foolish, when his father spoke to him
Wisely: "My son, seek victory by the spear;
But seek it always with the help of heaven."
Then boastfully and witlessly he answered:
"Father, with heaven's help a mere man of nought
Might win victory: but I, albeit without
Their aid, trust to achieve a victor's glory."
Such was his proud vaunt. Then a second time
Answering divine Athena, when she urged him
To turn a slaughterous hand upon his foes,
He gave voice to this dire, blasphemous boast:
"Goddess, stand thou beside the other Greeks.
Where I am stationed, no foe shall break through."
By such words and such thoughts too great for man
Did he provoke Athena's pitiless wrath.
But if he lives through this one day, perchance,
Should heaven be willing, we may save him yet.
So spoke the seer; and Teucer from his seat
No sooner risen, sent me with this mandate
For you to observe. But if we have been forestalled,
That man lives not, or Calchas is no prophet.
“Men, the enemy troops you can see are all that stands between us and the place we have for so long been determined to reach. We must find a way to eat them alive!” - Xenophon, Anabasis - Battle of Cunaxa
"Para gozar do nome de virtuoso não é bastante tê-lo sido, é mister cultivar incessantemente as virtudes. Assim como as artes perdem seu brilho quando desprezadas, e os corpos seu vigor pela relaxação, também a prudência, a temperança e a fortaleza degeneram por falta de cultura. Não nos deixemos pois engodar pelos atrativos do deleite. Mui gloriosa é a aquisição de um império, mas muito mais gloriosa é sua conservação. A aquisição é muitas vezes devida meramente a um rasgo de audácia; enquanto que sua conservação depende sempre da sabedoria, da temperança e da grande vigilância. (...)

Por isso digo que não devemos sair do regaço da virtude, para desfrutarmos a ventura, e não experimentarmos o maior dos desgostos; porque se é desagradável não conseguir um bem, perdê-lo depois de consegui-lo é penosíssimo." - Xenofonte, Ciropédia - Discurso de Ciro, o Grande - Ciro e Astíages
Wisdom
Photo
"Pensais que o culto que se tributa aos mortos se teria conservado se se julgassem suas almas destituídas de poder? Enquanto a mim, meus filhos, nunca pude persuadir-me de que a alma, que vive enquanto está unida ao corpo mortal, se aniquile, logo que dele sai, porque vejo que é ela que vivifica estes corpos destrutíveis, enquanto os habita. Nunca pude tão pouco persuadir-me de que ela perca sua faculdade de raciocinar no momento em que se separa de um corpo incapaz de raciocínio. É natural crer que a alma, então mais pura, e separada da matéria, goze plenamente de sua inteligência. Quando um homem morre, vêem-se as diferentes partes que o compunham tornarem a juntar-se aos elementos a que pertencem: só a alma escapa à vista, quer durante sua estada no corpo, quer depois que o abandona.

Sabeis que é durante o sono, imagem da morte, que a alma mais se aproxima da divindade, e que neste estado muitas vezes prevê o futuro, porque, sem dúvida, se acha então inteiramente livre. Ora, se as coisas são como eu penso, e se a alma sobrevive ao corpo, fazei para com a minha o que vos recomendo: se estou enganado, se a alma morre com o corpo, temei ao menos os deuses, que não morrem, que tudo veem, que tudo podem, que conservam no universo essa ordem imutável, inalterável, cuja magnificência e majestade são superiores a toda expressão." - Xenofonte, Ciropédia - Discurso de Ciro antes de sua morte - Ciro e o profeta Daniel
Channel name was changed to «Wisdom»
Thomas More, The Confutation of Tyndale's Answer
"Prometeu: (...) A inteligência nada pode contra a fatalidade.

Coro: E a fatalidade, quem a dirige?

Prometeu: As três Parcas, e as Fúrias, que nada perdoam.

Coro: Será Júpiter, acaso, menos poderoso que essas divindades?

Prometeu: Sim... ele próprio não poderá eximir-se a seu destino"
- Ésquilo, Prometeu Acorrentado

"Prometheus: Artistic skill has far less strength than sheer Necessity.

Chorus: Then who is the one who steers Necessity?

Prometheus: The three-formed Fates and unforgetting Furies.

Chorus: Are they more powerful than Zeus?

Prometheus: Well, Zeus will not at any rate escape his destiny. "
-Aeschylus, Prometheus Bound
"Presta mais atenção a ti mesmo do que no que fazem os outros. Julgar o outro é perder tempo, correr o risco de errar e pecar, ainda que levemente. Mas é sempre proveitoso julgar a si mesmo e questionar o próprio agir" - Tomás de Kempis, Imitação de Cristo
"Oxalá se todos procurassem extirpar os vícios e praticar as virtudes com o mesmo afã com que se discutem as grandes questões. Não haveria tantas desordens e escândalos entre o povo, nem tantos desmandos entre os religiosos.
No momento do juízo ninguém será interrogado sobre os livros que leu, mas sobre o bem que fez ou disse e sobre a vida que levou.

Onde estão agora os mestres e doutores que conheceste em vida, florescendo no meio acadêmico? Seus cargos passaram a outros que talvez deles nem se lembrem. Em vida eram muito famosos, mas agora nem se ouve mais falar deles. Sic Transit Gloria Mundi." - Tomás de Kempis, Imitação de Cristo