"Philoctetes: No, never, never, know that well , not even if, yes, Zeus himself, the lightning lord, fire carrier, intent on my incineration, threatens with his thunderbolt!
No, let Troy die and all the men beneath her walls, who dared to hurl me crippled out...
But, friends, one wish at least make good for me.
Chorus: What wish is this ?
Philoctetes: Bring me somehow a sword, an axe or any cutting edge...
Chorus: What violence would you inflict?
Philoctetes: Flesh from flesh I'd hack and mangle limb from limb.
Death, death alone is all my thought.
Chorus: But why?
Philoctetes: I seek my father...
Chorus: But where?
Philoctetes: In Hell."
- Sophocles, Philoctetes
No, let Troy die and all the men beneath her walls, who dared to hurl me crippled out...
But, friends, one wish at least make good for me.
Chorus: What wish is this ?
Philoctetes: Bring me somehow a sword, an axe or any cutting edge...
Chorus: What violence would you inflict?
Philoctetes: Flesh from flesh I'd hack and mangle limb from limb.
Death, death alone is all my thought.
Chorus: But why?
Philoctetes: I seek my father...
Chorus: But where?
Philoctetes: In Hell."
- Sophocles, Philoctetes
And this man, when he first set forth from home,
Showed himself foolish, when his father spoke to him
Wisely: "My son, seek victory by the spear;
But seek it always with the help of heaven."
Then boastfully and witlessly he answered:
"Father, with heaven's help a mere man of nought
Might win victory: but I, albeit without
Their aid, trust to achieve a victor's glory."
Such was his proud vaunt. Then a second time
Answering divine Athena, when she urged him
To turn a slaughterous hand upon his foes,
He gave voice to this dire, blasphemous boast:
"Goddess, stand thou beside the other Greeks.
Where I am stationed, no foe shall break through."
By such words and such thoughts too great for man
Did he provoke Athena's pitiless wrath.
But if he lives through this one day, perchance,
Should heaven be willing, we may save him yet.
So spoke the seer; and Teucer from his seat
No sooner risen, sent me with this mandate
For you to observe. But if we have been forestalled,
That man lives not, or Calchas is no prophet.
Showed himself foolish, when his father spoke to him
Wisely: "My son, seek victory by the spear;
But seek it always with the help of heaven."
Then boastfully and witlessly he answered:
"Father, with heaven's help a mere man of nought
Might win victory: but I, albeit without
Their aid, trust to achieve a victor's glory."
Such was his proud vaunt. Then a second time
Answering divine Athena, when she urged him
To turn a slaughterous hand upon his foes,
He gave voice to this dire, blasphemous boast:
"Goddess, stand thou beside the other Greeks.
Where I am stationed, no foe shall break through."
By such words and such thoughts too great for man
Did he provoke Athena's pitiless wrath.
But if he lives through this one day, perchance,
Should heaven be willing, we may save him yet.
So spoke the seer; and Teucer from his seat
No sooner risen, sent me with this mandate
For you to observe. But if we have been forestalled,
That man lives not, or Calchas is no prophet.
"Para gozar do nome de virtuoso não é bastante tê-lo sido, é mister cultivar incessantemente as virtudes. Assim como as artes perdem seu brilho quando desprezadas, e os corpos seu vigor pela relaxação, também a prudência, a temperança e a fortaleza degeneram por falta de cultura. Não nos deixemos pois engodar pelos atrativos do deleite. Mui gloriosa é a aquisição de um império, mas muito mais gloriosa é sua conservação. A aquisição é muitas vezes devida meramente a um rasgo de audácia; enquanto que sua conservação depende sempre da sabedoria, da temperança e da grande vigilância. (...)
Por isso digo que não devemos sair do regaço da virtude, para desfrutarmos a ventura, e não experimentarmos o maior dos desgostos; porque se é desagradável não conseguir um bem, perdê-lo depois de consegui-lo é penosíssimo." - Xenofonte, Ciropédia - Discurso de Ciro, o Grande - Ciro e Astíages
Por isso digo que não devemos sair do regaço da virtude, para desfrutarmos a ventura, e não experimentarmos o maior dos desgostos; porque se é desagradável não conseguir um bem, perdê-lo depois de consegui-lo é penosíssimo." - Xenofonte, Ciropédia - Discurso de Ciro, o Grande - Ciro e Astíages
Wisdom
Photo
"Pensais que o culto que se tributa aos mortos se teria conservado se se julgassem suas almas destituídas de poder? Enquanto a mim, meus filhos, nunca pude persuadir-me de que a alma, que vive enquanto está unida ao corpo mortal, se aniquile, logo que dele sai, porque vejo que é ela que vivifica estes corpos destrutíveis, enquanto os habita. Nunca pude tão pouco persuadir-me de que ela perca sua faculdade de raciocinar no momento em que se separa de um corpo incapaz de raciocínio. É natural crer que a alma, então mais pura, e separada da matéria, goze plenamente de sua inteligência. Quando um homem morre, vêem-se as diferentes partes que o compunham tornarem a juntar-se aos elementos a que pertencem: só a alma escapa à vista, quer durante sua estada no corpo, quer depois que o abandona.
Sabeis que é durante o sono, imagem da morte, que a alma mais se aproxima da divindade, e que neste estado muitas vezes prevê o futuro, porque, sem dúvida, se acha então inteiramente livre. Ora, se as coisas são como eu penso, e se a alma sobrevive ao corpo, fazei para com a minha o que vos recomendo: se estou enganado, se a alma morre com o corpo, temei ao menos os deuses, que não morrem, que tudo veem, que tudo podem, que conservam no universo essa ordem imutável, inalterável, cuja magnificência e majestade são superiores a toda expressão." - Xenofonte, Ciropédia - Discurso de Ciro antes de sua morte - Ciro e o profeta Daniel
Sabeis que é durante o sono, imagem da morte, que a alma mais se aproxima da divindade, e que neste estado muitas vezes prevê o futuro, porque, sem dúvida, se acha então inteiramente livre. Ora, se as coisas são como eu penso, e se a alma sobrevive ao corpo, fazei para com a minha o que vos recomendo: se estou enganado, se a alma morre com o corpo, temei ao menos os deuses, que não morrem, que tudo veem, que tudo podem, que conservam no universo essa ordem imutável, inalterável, cuja magnificência e majestade são superiores a toda expressão." - Xenofonte, Ciropédia - Discurso de Ciro antes de sua morte - Ciro e o profeta Daniel
"Prometeu: (...) A inteligência nada pode contra a fatalidade.
Coro: E a fatalidade, quem a dirige?
Prometeu: As três Parcas, e as Fúrias, que nada perdoam.
Coro: Será Júpiter, acaso, menos poderoso que essas divindades?
Prometeu: Sim... ele próprio não poderá eximir-se a seu destino"
- Ésquilo, Prometeu Acorrentado
"Prometheus: Artistic skill has far less strength than sheer Necessity.
Chorus: Then who is the one who steers Necessity?
Prometheus: The three-formed Fates and unforgetting Furies.
Chorus: Are they more powerful than Zeus?
Prometheus: Well, Zeus will not at any rate escape his destiny. "
-Aeschylus, Prometheus Bound
Coro: E a fatalidade, quem a dirige?
Prometeu: As três Parcas, e as Fúrias, que nada perdoam.
Coro: Será Júpiter, acaso, menos poderoso que essas divindades?
Prometeu: Sim... ele próprio não poderá eximir-se a seu destino"
- Ésquilo, Prometeu Acorrentado
"Prometheus: Artistic skill has far less strength than sheer Necessity.
Chorus: Then who is the one who steers Necessity?
Prometheus: The three-formed Fates and unforgetting Furies.
Chorus: Are they more powerful than Zeus?
Prometheus: Well, Zeus will not at any rate escape his destiny. "
-Aeschylus, Prometheus Bound
"Presta mais atenção a ti mesmo do que no que fazem os outros. Julgar o outro é perder tempo, correr o risco de errar e pecar, ainda que levemente. Mas é sempre proveitoso julgar a si mesmo e questionar o próprio agir" - Tomás de Kempis, Imitação de Cristo
"Oxalá se todos procurassem extirpar os vícios e praticar as virtudes com o mesmo afã com que se discutem as grandes questões. Não haveria tantas desordens e escândalos entre o povo, nem tantos desmandos entre os religiosos.
No momento do juízo ninguém será interrogado sobre os livros que leu, mas sobre o bem que fez ou disse e sobre a vida que levou.
Onde estão agora os mestres e doutores que conheceste em vida, florescendo no meio acadêmico? Seus cargos passaram a outros que talvez deles nem se lembrem. Em vida eram muito famosos, mas agora nem se ouve mais falar deles. Sic Transit Gloria Mundi." - Tomás de Kempis, Imitação de Cristo
No momento do juízo ninguém será interrogado sobre os livros que leu, mas sobre o bem que fez ou disse e sobre a vida que levou.
Onde estão agora os mestres e doutores que conheceste em vida, florescendo no meio acadêmico? Seus cargos passaram a outros que talvez deles nem se lembrem. Em vida eram muito famosos, mas agora nem se ouve mais falar deles. Sic Transit Gloria Mundi." - Tomás de Kempis, Imitação de Cristo
Nessa ocasião, chegaram ao local alguns trânsfugas procedentes da Arcádia, pedindo alimento e oferecendo-se para trabalhar. Um dos persas encarregados de levá-los à presença do rei perguntou-lhes de que se ocupavam os gregos no momento. “No momento — responderam eles — os gregos celebram os Jogos Olímpicos e assistem aos exercícios gímnicos e às corridas de cavalos”. O mesmo persa perguntou-lhes ainda qual era o prêmio nessas justas. “Uma coroa de oliveira” — responderam. Conta-se que, nessa ocasião, Tritantecmes, filho de Artatanes, ao saber que o prêmio não consistia em dinheiro, mas em uma coroa de oliveira, exclamou na presença de todos: “Pelos deuses, Mardônio, que espécie de homens são esses que nos levas a atacar. Insensíveis ao interesse, não combatem senão pela glória!” Isso lhe valeu acerba censura da parte do próprio soberano persa. - Heródoto, Histórias
"Os egípcios usam o escaravelho, o dragão, o falcão e outras criaturas como símbolos da divindade, de acordo com Maneto em sua Epítome de Doutrinas Físicas e com Hecataios no primeiro livro de sua obra Da Filosofia Egípcia. Eles também erigem estátuas e templos aos animais sagrados porque não conhecem a forma verdadeira da divindade. Para eles o universo foi criado (1), é perecível (2) e esférico (3), as estrelas compõem-se de fogo (4) e os eventos na terra ocorrem de conformidade com a mistura de fogo nelas (5); os egípcios dizem ainda que a lua entra em eclipse quando fica na sombra da terra, que a alma sobrevive à morte e transmigra para outros corpos e que a chuva decorre de alterações na atmosfera; segundo Hecataios e Aristágoras os egípcios dão explicações naturais para todos os outros fenômenos (6)." - Diógenes Laércio, Vidas e Doutrinas dos Filósofos Ilustres.
Mesmo não sabendo das noções mais profundas dos egípcios sobre a natureza, essas afirmações são, na luz da ciência moderna, muito precisas para um povo antigo sem método científico.
(1): Big Bang; Gênesis; Cosmogonias.
(2): Alguma noção de entropia e morte do universo (?).
(3): Duas teorias são propostas sobre o formato do universo, ele ser em formato de sela ou esférico, dependendo de constantes não determinadas ainda, como a densidade do universo.
(4): Apesar das estelas não serem exatamente de fogo, chegaram muito perto. Provavelmente uma conclusão de raciocínio por analogia de fenômenos: Se o fogo brilha e as estrelas também, é muito provável que estas sejam feitas de fogo, assim como Benjamin Franklin quando notou a similaridade entre centelhas elétricas de suas máquinas e os raios, concluindo sua mesma natureza elétrica a partir da analogia.
(5): Alguma noção de energia no sentido científico (?); todas as mudanças físicas envolvem energia (Gibbs, trabalho, energia de ativação...).
(6): Explicação natural aos fenômenos, incluindo a esfericidade da terra e eclipses.
Mesmo não sabendo das noções mais profundas dos egípcios sobre a natureza, essas afirmações são, na luz da ciência moderna, muito precisas para um povo antigo sem método científico.
(1): Big Bang; Gênesis; Cosmogonias.
(2): Alguma noção de entropia e morte do universo (?).
(3): Duas teorias são propostas sobre o formato do universo, ele ser em formato de sela ou esférico, dependendo de constantes não determinadas ainda, como a densidade do universo.
(4): Apesar das estelas não serem exatamente de fogo, chegaram muito perto. Provavelmente uma conclusão de raciocínio por analogia de fenômenos: Se o fogo brilha e as estrelas também, é muito provável que estas sejam feitas de fogo, assim como Benjamin Franklin quando notou a similaridade entre centelhas elétricas de suas máquinas e os raios, concluindo sua mesma natureza elétrica a partir da analogia.
(5): Alguma noção de energia no sentido científico (?); todas as mudanças físicas envolvem energia (Gibbs, trabalho, energia de ativação...).
(6): Explicação natural aos fenômenos, incluindo a esfericidade da terra e eclipses.
"Quem quer que defenda uma restauração dos valores depara-se cedo ou tarde com a objeção de que não é possível voltar atrás o, como diz o ditado, "o que passou, passou". Desse modo, a objeção, pressupondo que somos prisioneiros do presente, revela perfeitamente qual é a posição filosófica do modernismo. Aquele que crê na verdade, por outro lado, é compelido a afirmar que as coisas de valor mais elevado não são afetadas pela passagem do tempo. Caso contrário, o próprio conceito de verdade torna-se impossível. Quando afirmamos que desejamos recuperar ideias e valores perdidos, voltamos nossa atenção para um domínio ontológico atemporal. Apenas o mais completo relativismo teima em afirmar que a passagem do tempo torna inalcançável um ideal, enquanto nos obriga a aceitar outros. Portanto, aqueles que dizem que podemos ter a integração do que desejamos e aqueles que negam isso se diferenciam por suas ideias a respeito da realidade última, porque estes postulam a primazia do tempo e da matéria. E esse é o tipo de divisão que nos impede de ter um mundo unido.
Ora, o retorno proposto pelos idealistas não é uma viagem de volta no tempo, mas um retorno ao centro, que deve ser concebido metafísica ou ontologicamente. Eles estão a procura da única coisa que perdura, e não das muitas que mudam e passam, e essa procura só pode ser descrita como a busca pela verdade. Eles estão retornando a antiga afirmação de que há um centro para todas as coisas e chamam a atenção para o fato de que todos os traços da desintegração moderna são frutos do afastamento desse centro em direção à sua periferia. A atual desintegração também pode ser descrita como um movimento que parte da unidade e vai em direção ao individualismo (...).
(...) Em poucas palavras, não é necessário ter um ponto de vista próprio para compreender o que é eterno. Enquanto isso, lembremo-nos de que a ideia mesma de verdades eternas é repugnante à mentalidade moderna." - Richard M. Weaver, As Ideias Têm Consequências.
Ora, o retorno proposto pelos idealistas não é uma viagem de volta no tempo, mas um retorno ao centro, que deve ser concebido metafísica ou ontologicamente. Eles estão a procura da única coisa que perdura, e não das muitas que mudam e passam, e essa procura só pode ser descrita como a busca pela verdade. Eles estão retornando a antiga afirmação de que há um centro para todas as coisas e chamam a atenção para o fato de que todos os traços da desintegração moderna são frutos do afastamento desse centro em direção à sua periferia. A atual desintegração também pode ser descrita como um movimento que parte da unidade e vai em direção ao individualismo (...).
(...) Em poucas palavras, não é necessário ter um ponto de vista próprio para compreender o que é eterno. Enquanto isso, lembremo-nos de que a ideia mesma de verdades eternas é repugnante à mentalidade moderna." - Richard M. Weaver, As Ideias Têm Consequências.
"(...) Daí vem o sintoma mais importante da nossa situação: a extraordinária preferência pela informação factual. É naturalmente impossível que uma pessoa avance sem algum conhecimento que considere confiável. Já que os relativistas disseram que ela não pode possuir a verdade, ela agora possui "fatos". Observa-se que até mesmo na linguagem cotidiana a palavra fato tomou o lugar da palavra verdade. "Isso é um fato", agora é a fórmula da afirmação categórica. Onde o fato é tido como critério, o conhecimento é transformado como algo inacessível. E o povo é instruído sistematicamente a cair nessa confusão fatal entre os fatos particulares e sabedoria. Apareceram nas rádios, nas revistas e nos jornais inúmeros jogos e testes desenvolvidos para medir o estoque de fatos de uma pessoa. O aprendizado de minúcias sem conexão umas com as outras se torna um fim em si mesmo e acaba tomando o lugar do verdadeiro ideal educacional (...). (...) Já há algum tempo a mesma atenção dedicada a assuntos periféricos invadiu as escolas. Devemos reconhecer que isso alcançou os níveis mais altos, transformando os estudos literários em algo absurdo e quase arruinando a história. Naturalmente, a crença de que os fatos falam por si é apenas mais uma renúncia à inteligência." - Richard M. Weaver, As Ideias Têm Consequências.
"Dizem que os médicos, às vezes, perguntam aos pacientes: 'Você quer realmente ficar bom?' E, para ser perfeitamente realista quanto ao assunto em questão, é preciso questionar se a civilização moderna quer mesmo sobreviver. É possível detectar indícios de um impulso suicida; e, por vezes, é possível sentir que o mundo moderno está clamando por músicas mais loucas e por vinhos mais fortes, está suplicando um delírio que o afastará totalmente da realidade." - Richard M. Weaver, As Ideias Têm Consequências.
"Levaste Tales do estádio, Zeus Solar, enquanto ele assistia a uma competição atlética. Louvo-te por havê-lo conduzido para perto de ti, pois o ancião já não podia enxergar os astros daqui da terra."
"Não ouviste? Sepultamos Polêmon, trazido para cá pela enfermidade, o mal terrível dos homens. No entanto, não é Polêmon, mas apenas seu corpo, que ele, indo para os astros, deixou consumido na terra."
"Não, por Zeus, não deixarei de mencionar Lícon, que morreu de gota. Causa-me admiração acima de tudo o fato de ele, que somente podia caminhar com os pés dos outros, em uma única noite ter conseguido percorrer o longo caminho até o Hades."
"Quiseste deixar aos homens, Heracleides, a fama de que logo após a morte te transformaste numa serpente viva. Mas te enganaste, sofista, porque a besta era de fato uma serpente, ao passo que tu revelaste uma besta, e não um sábio."
"Aqui jaz o célebre Zênon, caro a Cítion, que escalou agora o Ôlimpos sem sobrepor o Pélion ao Ossa e sem se cansar com os trabalhos de Héracles, porém descobriu o caminho que leva às estrelas - apenas a moderação."
Epitáfios/Epigramas - Diogenes Laertius, Vidas e Doutrinas dos Filósofos Ilustres.
"Não ouviste? Sepultamos Polêmon, trazido para cá pela enfermidade, o mal terrível dos homens. No entanto, não é Polêmon, mas apenas seu corpo, que ele, indo para os astros, deixou consumido na terra."
"Não, por Zeus, não deixarei de mencionar Lícon, que morreu de gota. Causa-me admiração acima de tudo o fato de ele, que somente podia caminhar com os pés dos outros, em uma única noite ter conseguido percorrer o longo caminho até o Hades."
"Quiseste deixar aos homens, Heracleides, a fama de que logo após a morte te transformaste numa serpente viva. Mas te enganaste, sofista, porque a besta era de fato uma serpente, ao passo que tu revelaste uma besta, e não um sábio."
"Aqui jaz o célebre Zênon, caro a Cítion, que escalou agora o Ôlimpos sem sobrepor o Pélion ao Ossa e sem se cansar com os trabalhos de Héracles, porém descobriu o caminho que leva às estrelas - apenas a moderação."
Epitáfios/Epigramas - Diogenes Laertius, Vidas e Doutrinas dos Filósofos Ilustres.
"A great god is Ahuramazda, who created this earth, who created heaven, who created man, who created happiness for man, who made Xerxes king, one king of many kings, commander of many commanders.
I am Xerxes, the great king, the king of kings, the king of all countries and many men, the king in this great earth far and wide, the son of Darius, an Achaemenid.
King Xerxes says: by the favor of Ahuramazda this Gate of All Nations I built. Much else that is beautiful was built in this Persepolis (Pârsâ), which I built and my father built. Whatever has been built and seems beautiful - all that we built by the favor of Ahuramazda.
King Xerxes says: may Ahuramazda preserve me, my kingdom, what has been built by me, and what has been built by my father. That, indeed, may Ahuramazda preserve." - XPa Innoscription, Gate of All Nations, Persepolis
I am Xerxes, the great king, the king of kings, the king of all countries and many men, the king in this great earth far and wide, the son of Darius, an Achaemenid.
King Xerxes says: by the favor of Ahuramazda this Gate of All Nations I built. Much else that is beautiful was built in this Persepolis (Pârsâ), which I built and my father built. Whatever has been built and seems beautiful - all that we built by the favor of Ahuramazda.
King Xerxes says: may Ahuramazda preserve me, my kingdom, what has been built by me, and what has been built by my father. That, indeed, may Ahuramazda preserve." - XPa Innoscription, Gate of All Nations, Persepolis
"Enquanto em certa ocasião o filósofo tomava sol no Cranêion, Alexandre, O Grande, chegou, pôs-se a sua frente e falou: 'Pede-me o que quiseres!', Diógenes respondeu: 'Deixa-me o meu sol!'.
Diógenes deu a seguinte resposta a alguém que sustentava que não existe o movimento: levantou-se e começou a caminhar.
Platão definira o homem como um animal bípede, sem asas, e recebeu aplausos; Diógenes depenou um galo e o levou ao local das aulas, exclamando: 'Eis o homem de Platão'.
Alguém perguntou: 'Que espécie de homem pensas que Diógenes é?' A resposta de Platão foi: 'Um Sócrates demente.'
Durante o dia Diógenes andava com uma lanterna acesa dizendo: 'Procuro um homem!'
Enquanto ele fazia a refeição na praça do mercado os circunstantes repetiam: 'Cão!', e Diógenes dizia: 'Cães sois vós, que estais à minha volta enquanto faço a minha refeição!'.
Vendo um mau arqueiro, Diógenes sentou-se perto do alvo, dizendo: 'Para não ser atingido.'"
- Diogenes Laertius, Vidas e Doutrinas dos Filósofos Ilustres.
Diógenes deu a seguinte resposta a alguém que sustentava que não existe o movimento: levantou-se e começou a caminhar.
Platão definira o homem como um animal bípede, sem asas, e recebeu aplausos; Diógenes depenou um galo e o levou ao local das aulas, exclamando: 'Eis o homem de Platão'.
Alguém perguntou: 'Que espécie de homem pensas que Diógenes é?' A resposta de Platão foi: 'Um Sócrates demente.'
Durante o dia Diógenes andava com uma lanterna acesa dizendo: 'Procuro um homem!'
Enquanto ele fazia a refeição na praça do mercado os circunstantes repetiam: 'Cão!', e Diógenes dizia: 'Cães sois vós, que estais à minha volta enquanto faço a minha refeição!'.
Vendo um mau arqueiro, Diógenes sentou-se perto do alvo, dizendo: 'Para não ser atingido.'"
- Diogenes Laertius, Vidas e Doutrinas dos Filósofos Ilustres.