Forwarded from CrazyBee🐝
YouTube
УКРАЇНІЗАТОР ФНаФ Порушення Безпеки, та Хто Його СТВОРЮЄ | Українізатор П'ять Ночей у Фредді 9 СБ
У 2021 році на світ з’явилася найбільша гра у серії ігор усім відомого ФНаФу, і назва їй – “Порушення Безпеки”. Офіційно гра містить дванадцять локалізацій різними мовами, втім повна є лише анґлійською. Української мови, на жаль, у грі катма. Але незважаючи…
❤49🌚6👍3🍓3❤🔥2🥱2🥴2
Forwarded from Падон 🎮
😉 Спільнота Resident Evil Ukraine повідомила, що вночі Capcom створили групу по локалізації та відповідний аккаунт в твіттері.
Не знаю, наскільки це правда, але чому б не спробувати попросити українську для Resident Evil, будь-який шанс важливий. Прошу вас залучитись та максимально ввічливо попросити мову
👉 https://twitter.com/CapcomL10N/status/1726449782712123884
Не знаю, наскільки це правда, але чому б не спробувати попросити українську для Resident Evil, будь-який шанс важливий. Прошу вас залучитись та максимально ввічливо попросити мову
👉 https://twitter.com/CapcomL10N/status/1726449782712123884
❤159👍20❤🔥4
Forwarded from СОЛОВ'ЇНА КОМАНДА — ПЕРЕКЛАД ВІДЕОІГОР УКРАЇНСЬКОЮ
• Metal Gear Solid 3: Snake Eater — Перекладаємо сюжетні відеоролики.
• Kingdom Hearts HD 1.5 — Очікуємо технічну частину, опрацьовуємо термінологічний словник.
• Dave The Diver — Продовжуємо тестування, виправляємо орфографічні помилки та інше.
• Persona 5: Royal — Перекладаємо необхідний для демоверсії матеріал. Закінчити такий об'єм тексту та текстур у цьому році неможливо.
• The Missing — Залишилось виправити ще деякі помилки та намалювати невелику кількість текстур.
• Yakuza 0 — Перекладаємо побічні завдання. Незважаючи на кількість новин по ній, робота все ж таки йде.
• Kingdom Hearts HD 1.5 — Очікуємо технічну частину, опрацьовуємо термінологічний словник.
• Dave The Diver — Продовжуємо тестування, виправляємо орфографічні помилки та інше.
• Persona 5: Royal — Перекладаємо необхідний для демоверсії матеріал. Закінчити такий об'єм тексту та текстур у цьому році неможливо.
• The Missing — Залишилось виправити ще деякі помилки та намалювати невелику кількість текстур.
• Yakuza 0 — Перекладаємо побічні завдання. Незважаючи на кількість новин по ній, робота все ж таки йде.
❤75👍8😱2❤🔥1🔥1🥰1🤔1
Forwarded from 🍉UkrGameCommunity🌅 (𝙺𝚎𝚟𝚒𝚗 𝕆𝕥𝕖𝕣𝕓𝕖𝕣𝕘)
Редактор спільноти UkrGameCommunity українізував гру
Pocket Cars - це швидкі аркадні бойові перегони в яких ви можете керувати дистанційно керованими авто, які женуть розмаїтими треками.
УВАГА: Наш редактор повністю переклав попередню версію гри, але локалізація з'явилася в оновленні з новим вмістом!
Тому якщо вас гра зацікавила, то можете додати її в список бажаного.
Зараз редактор продовжує перекладати ряд проєктів різного масштабу, якщо ви хочете підтримати його мотивацію копійчиною, ось монобанка: https://send.monobank.ua/jar/2hcTJXgZ6T
UkrGC - новини ґейм та ґік культури
Pocket Cars - це швидкі аркадні бойові перегони в яких ви можете керувати дистанційно керованими авто, які женуть розмаїтими треками.
УВАГА: Наш редактор повністю переклав попередню версію гри, але локалізація з'явилася в оновленні з новим вмістом!
Тому якщо вас гра зацікавила, то можете додати її в список бажаного.
Зараз редактор продовжує перекладати ряд проєктів різного масштабу, якщо ви хочете підтримати його мотивацію копійчиною, ось монобанка: https://send.monobank.ua/jar/2hcTJXgZ6T
UkrGC - новини ґейм та ґік культури
❤37👍11❤🔥1⚡1
УВАГА! Зараз є багато відкритих перекладів ігор до яких ви можете приєднатись (Частина 1)
Farewell North: https://www.localizor.com/farewell-north (завершеність: 68%)
Nova Drift: https://www.localizor.com/nova-drift (завершеність: 1%)
No Plan B: https://www.localizor.com/no-plan-b (завершеність: 13%)
Flashing Lights: https://www.localizor.com/flashing-lights (завершеність: 88%)
EarthX: https://www.localizor.com/earthx (завершеність: 0%)
МИ БУДЕМО ПУБЛІКУВАТИ 5 ПРОЄКТІВ РАЗ НА ТИЖДЕНЬ ПЕРЕВІРЯЧИ ГРУ НА ЗВ'ЯЗОК З РУСНЕЮ
Farewell North: https://www.localizor.com/farewell-north (завершеність: 68%)
Nova Drift: https://www.localizor.com/nova-drift (завершеність: 1%)
No Plan B: https://www.localizor.com/no-plan-b (завершеність: 13%)
Flashing Lights: https://www.localizor.com/flashing-lights (завершеність: 88%)
EarthX: https://www.localizor.com/earthx (завершеність: 0%)
МИ БУДЕМО ПУБЛІКУВАТИ 5 ПРОЄКТІВ РАЗ НА ТИЖДЕНЬ ПЕРЕВІРЯЧИ ГРУ НА ЗВ'ЯЗОК З РУСНЕЮ
👍71❤4❤🔥2
Forwarded from Фінчі-ко. Psychonauts (і не тільки) українською. (твентісікз)
Вітаємо, підписники! Сьогодні вкотре бажаємо представити вам поступ перекладу.
Переклад тексту: 74%
Переклад текстур: 93,5%
Шукаємо неперекладені рядки та де вони застосовуються в грі.
Хочемо подякувати за донати Олександру Мироненку, Владиславу Федосову та Анджею Овчаренко!
Дякуємо за увагу!
Монобанка для донатів
Переклад тексту: 74%
Переклад текстур: 93,5%
Шукаємо неперекладені рядки та де вони застосовуються в грі.
Хочемо подякувати за донати Олександру Мироненку, Владиславу Федосову та Анджею Овчаренко!
Дякуємо за увагу!
Монобанка для донатів
👍119❤18❤🔥8
Українізатори ігор
В Steam для DayZ створено посібник https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2843523995
Оновлення у версії 1.23:
- Українізатор адаптовано до оновлення 1.23.157045
Окремо DayZ і DayZ Experimental
- Українізатор адаптовано до оновлення 1.23.157045
Окремо DayZ і DayZ Experimental
🔥48👍5❤🔥2👌2
Forwarded from HamUA Studio (𝙱𝙾𝙶𝙳λ𝙽 🇺🇦)
🎙Пані та Панове! Зустрічайте сервіс пошуку акторів Voiced UA
⚙️ Як воно працює? Скажімо, ви актор озвучення, який хоче стати відомим, озвучуючи всяке для різних проєктів. Але шукати їх складно! Або припустимо - вам потрібно озвучити щось, а шукати акторів - теж складно. Ось тут і приходить на допомогу наш сервіс!
Актори залишають свої заявки на сайті, а кожен бажаючий може зв'язатися із ними.
✏️ Якщо ви теж хочете залишити свою заявку - заповніть форму https://forms.gle/eid3JDRFk9HWr7TbA
📃 Якщо ж ви хочете знайти акторів - ось сайт https://sites.google.com/view/voice-ua
Буду вдячний кожному репосту. Поділіться цим сервісом із вашими друзями та іншими акторами, якщо вони мають бажання озвучувати. Дякую!
⚙️ Як воно працює? Скажімо, ви актор озвучення, який хоче стати відомим, озвучуючи всяке для різних проєктів. Але шукати їх складно! Або припустимо - вам потрібно озвучити щось, а шукати акторів - теж складно. Ось тут і приходить на допомогу наш сервіс!
Актори залишають свої заявки на сайті, а кожен бажаючий може зв'язатися із ними.
✏️ Якщо ви теж хочете залишити свою заявку - заповніть форму https://forms.gle/eid3JDRFk9HWr7TbA
📃 Якщо ж ви хочете знайти акторів - ось сайт https://sites.google.com/view/voice-ua
Буду вдячний кожному репосту. Поділіться цим сервісом із вашими друзями та іншими акторами, якщо вони мають бажання озвучувати. Дякую!
👍77❤9⚡4❤🔥2
Forwarded from СОЛОВ'ЇНА КОМАНДА — ПЕРЕКЛАД ВІДЕОІГОР УКРАЇНСЬКОЮ
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Продовжуємо працювати над україномовними шрифтами для Metal Gear Solid 3: Snake Eater. Начебто закінчили роботу над верхнім реєстром, але попереду ще маленький, робота над яким йде прямо зараз.
Дякуємо за увагу та підтримку. ❤️
Дякуємо за увагу та підтримку. ❤️
❤75❤🔥9👍6
Forwarded from Архів українізаторів
UKRAINIAN_TRANSLATION.MOD
3.1 MB
Torchlight II (2012)
🔧Розробник: Runic Games
⚙️Версія гри: будь-яка (Steam, GOG, EGS)
💎Переклад: Plague Doctor
Інструкція для Steam:
1. Перейти за посиланням в Майстерню Стім.
2. Натиснути кнопку Підписатися, щоб автоматично завантажити модифікацію.
3. В запускачеві вибрати Play Torchlight II witch mods (другий варіант запуску гри).
4. Натиснути на зображення ключа у верхньому правому куті екрану, в розділі Language вибрати Українська, натиснути Apply та погодитися на перезавантаження гри.
5. З цього моменту гру запускати тільки через ModLauncher (так як описано в 2 пункті) інакше гра автоматично повернеться на англійську.
Інструкція для EGS, GOG:
1. Завантажити файл в цьому пості.
2. Встановлювати згідно інструкції;
Варто згадати:
Модифікація додає до гри українську як окрему мову, не замінюючи і не видаляючи вже існуючі локалізації
Підтримати автора
🔧Розробник: Runic Games
⚙️Версія гри: будь-яка (Steam, GOG, EGS)
💎Переклад: Plague Doctor
Інструкція для Steam:
1. Перейти за посиланням в Майстерню Стім.
2. Натиснути кнопку Підписатися, щоб автоматично завантажити модифікацію.
3. В запускачеві вибрати Play Torchlight II witch mods (другий варіант запуску гри).
4. Натиснути на зображення ключа у верхньому правому куті екрану, в розділі Language вибрати Українська, натиснути Apply та погодитися на перезавантаження гри.
5. З цього моменту гру запускати тільки через ModLauncher (так як описано в 2 пункті) інакше гра автоматично повернеться на англійську.
Інструкція для EGS, GOG:
1. Завантажити файл в цьому пості.
2. Встановлювати згідно інструкції;
Варто згадати:
Модифікація додає до гри українську як окрему мову, не замінюючи і не видаляючи вже існуючі локалізації
Підтримати автора
🔥60❤11👍10🥰2❤🔥1
Від 3dll: Ось вам невеличкий тизер, поки допомагаю з перекладом Assassin's Creed Brotherhood паралельно беру на переклад Deliver Us Mars сіквел Deliver Us The Moon яку я теж в свій час переклав... Підтримати автора перекладу можна донатом:
https://send.monobank.ua/jar/3tgMLwzSw1
https://send.monobank.ua/jar/3tgMLwzSw1
🔥90👍8❤🔥2❤2👌2
Forwarded from 🇺🇦Fox Craft 🇺🇦
Радий повідомити про свій новий переклад, завдяки якому я знаю як перекладати ігри на Unreal Engine, і тепер у мене миттєво збільшився список на переклад ігор Unreal Engine.
І ні, це не порно гра, годі про це питати.
Українізатор Vampire Mansions - https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3092084628
Приєднуйтесь до мого Discord сервера, там ви знайдете мої останні перекладти та слідкуватимете за новинами
SuNightFox Discord - https://discord.gg/xGHkksdVBV
Дякую PIGGSY за посібник з перекладом ігор на різних рушіях - https://ukrainizer.netlify.app/
І ні, це не порно гра, годі про це питати.
Українізатор Vampire Mansions - https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3092084628
Приєднуйтесь до мого Discord сервера, там ви знайдете мої останні перекладти та слідкуватимете за новинами
SuNightFox Discord - https://discord.gg/xGHkksdVBV
Дякую PIGGSY за посібник з перекладом ігор на різних рушіях - https://ukrainizer.netlify.app/
👀66👍17👌7🔥4❤2😢2❤🔥1🎃1
Forwarded from By Godresky (Андрій)
👋 Доброго вечора, ночі, дня та ранку.
Що ж, трішки новин щодо перекладу The Escapists 2:
Наразі ми майже закінчили основну гру, але хотіли випустити локалізацію, як закінчимо все (себто, і доповнення). Проте нас просять люди випустити принаймні чорнетку, тож даємо вам на голосування це питання.
Наразі не готово:
-Деякий технічний текст
-Репліки для мап Зона 17 та С.С.Ш Аномалія
-Зміст усіх доповнень
-Редактор мап
📍Слід зауважити, що чорнетка може містити помилки.
💸 Підтримати перекладачів копійчиною
#TheEscapists2
By Godresky
Що ж, трішки новин щодо перекладу The Escapists 2:
Наразі ми майже закінчили основну гру, але хотіли випустити локалізацію, як закінчимо все (себто, і доповнення). Проте нас просять люди випустити принаймні чорнетку, тож даємо вам на голосування це питання.
Наразі не готово:
-Деякий технічний текст
-Репліки для мап Зона 17 та С.С.Ш Аномалія
-Зміст усіх доповнень
-Редактор мап
📍Слід зауважити, що чорнетка може містити помилки.
💸 Підтримати перекладачів копійчиною
#TheEscapists2
By Godresky
👌36👍15❤🔥2🤯1🥴1
Forwarded from By Godresky (Андрій)
By Godresky
👋 Доброго вечора, ночі, дня та ранку. Що ж, трішки новин щодо перекладу The Escapists 2: Наразі ми майже закінчили основну гру, але хотіли випустити локалізацію, як закінчимо все (себто, і доповнення). Проте нас просять люди випустити принаймні чорнетку…
Що скажете?
Anonymous Poll
25%
Випускайте вже чорнетку
58%
Доробіть усе, а тоді випускайте
16%
Мені однаково
❤39👍8
Oxygen Not Included (2017)
🔧Розробник: Klei Entertainment
⚙️Версія гри: будь-яка
💎Переклад: UnlocTeam
Необхідно мати придбану гру.
Підписатися на мод у «Майстерні Steam».
Зайти до гри.
У головному меню натиснути «Translation» та обрати модифікатор з першого кроку.
Після цього треба перезайти до гри.
Керівники проєкту: Тарас Синюк, Андрій Рабощук
Перекладачі: Марина Дядюнова, Богдан Цимбалюк
Редактори: Єлизавета Болотова
🔧Розробник: Klei Entertainment
⚙️Версія гри: будь-яка
💎Переклад: UnlocTeam
Необхідно мати придбану гру.
Підписатися на мод у «Майстерні Steam».
Зайти до гри.
У головному меню натиснути «Translation» та обрати модифікатор з першого кроку.
Після цього треба перезайти до гри.
Керівники проєкту: Тарас Синюк, Андрій Рабощук
Перекладачі: Марина Дядюнова, Богдан Цимбалюк
Редактори: Єлизавета Болотова
👍110🔥27❤🔥11❤7