Forwarded from Sandigo_Studio UA
Привіт, Ґеймери та Ґеймерки! 😎
Разом із Night Riders ділимось чудовою новиною — проєкт Firewatch підходить до завершення! 🔥
Уже перекладено весь матеріал, і залишилось зовсім трохи — технічна частина та дубляж останнього дня! 🎙️
Ми знаємо, що ви чекали на цю історію довго, і щиро дякуємо за терпіння ❤️
🔗 [https://youtu.be/aoLWUNpJ7f0?si=91lkL3SfdG3HZ2ZV]
Оцінюйте роботу, ставте вподобайки та діліться враженнями в коментарях — ваша підтримка мотивує нас рухатись далі 💪
🎮 Особлива подяка всім, хто долучився до фінансового збору Firewatch!
Ви — частина українського дубляжу ❤️
3Dll Live UA — YouTube
Согіч — YouTube
The Decepticon Games — YouTube
Джойстик у руці — YouTube
NettGames — YouTube
ІгроФіл — YouTube
FETAHMAD — YouTube
freshnia4ok — Twitch
Soul Games — YouTube
underkio games — YouTube
Piffker — YouTube
spierce — Twitch
DMG&UA — YouTube
Evgen_UA — YouTube
Каскад Сандри — YouTube
TheSplash001 — YouTube
Todd Channel UA — YouTube
Maruha13 — YouTube
Пан Хантер — YouTube
Limbria — YouTube
Èрісон — YouTube
OmegaOlega — YouTube
Fedichh — Twitch
MeF Game Channel — YouTube
SharkGamer — YouTube
B1ack Magic UA — YouTube
Перший Гравець — YouTube
VladGames UA — YouTube
VovixUlf — YouTube
VanGamer — YouTube
Julibaybs — YouTube
Ігрове життя — YouTube
Skeeve Advance — YouTube
Mariy_Play_Ua — YouTube
Jeik — YouTube
ҐЛІТЧ — YouTube
PLAY WITH SANCHO — YouTube
Sinister Play — YouTube
Голодний Хом’як — YouTube
Phantom — YouTube
JustAflass — YouTube
Бородатий Santa — YouTube
Lorien_UA — YouTube
Prosto Bob ▶ Let’s Play — YouTube
SheIsCrazyPlayUa — YouTube
Aiven Hurricane — YouTube
DIA_VAN — YouTube
BLEACK — YouTube
Гра українською — YouTube
💛 Дякуємо за вашу участь, віру і внесок у розвиток українського геймінгу!
Разом із Night Riders ділимось чудовою новиною — проєкт Firewatch підходить до завершення! 🔥
Уже перекладено весь матеріал, і залишилось зовсім трохи — технічна частина та дубляж останнього дня! 🎙️
Ми знаємо, що ви чекали на цю історію довго, і щиро дякуємо за терпіння ❤️
🔗 [https://youtu.be/aoLWUNpJ7f0?si=91lkL3SfdG3HZ2ZV]
Оцінюйте роботу, ставте вподобайки та діліться враженнями в коментарях — ваша підтримка мотивує нас рухатись далі 💪
🎮 Особлива подяка всім, хто долучився до фінансового збору Firewatch!
Ви — частина українського дубляжу ❤️
3Dll Live UA — YouTube
Согіч — YouTube
The Decepticon Games — YouTube
Джойстик у руці — YouTube
NettGames — YouTube
ІгроФіл — YouTube
FETAHMAD — YouTube
freshnia4ok — Twitch
Soul Games — YouTube
underkio games — YouTube
Piffker — YouTube
spierce — Twitch
DMG&UA — YouTube
Evgen_UA — YouTube
Каскад Сандри — YouTube
TheSplash001 — YouTube
Todd Channel UA — YouTube
Maruha13 — YouTube
Пан Хантер — YouTube
Limbria — YouTube
Èрісон — YouTube
OmegaOlega — YouTube
Fedichh — Twitch
MeF Game Channel — YouTube
SharkGamer — YouTube
B1ack Magic UA — YouTube
Перший Гравець — YouTube
VladGames UA — YouTube
VovixUlf — YouTube
VanGamer — YouTube
Julibaybs — YouTube
Ігрове життя — YouTube
Skeeve Advance — YouTube
Mariy_Play_Ua — YouTube
Jeik — YouTube
ҐЛІТЧ — YouTube
PLAY WITH SANCHO — YouTube
Sinister Play — YouTube
Голодний Хом’як — YouTube
Phantom — YouTube
JustAflass — YouTube
Бородатий Santa — YouTube
Lorien_UA — YouTube
Prosto Bob ▶ Let’s Play — YouTube
SheIsCrazyPlayUa — YouTube
Aiven Hurricane — YouTube
DIA_VAN — YouTube
BLEACK — YouTube
Гра українською — YouTube
💛 Дякуємо за вашу участь, віру і внесок у розвиток українського геймінгу!
❤140🥰14👍6👏2🤝1
Forwarded from СТОЯТИ Team | Українська в кожен дім
YouTube
Warhammer 40000: Dawn of War — Бойовий костюм XV8 «Скрута» (усі репліки)
Усі репліки бойового костюму XV8 «Скрута» з гри Warhammer 40000: Dawn of War - Dark Crusade.
Актор озвучення: @Романін
Telegram канал: https://news.1rj.ru/str/stoyatyteam
Підтримати проєкт: https://send.monobank.ua/jar/74eJ91T1J5
Актор озвучення: @Романін
Telegram канал: https://news.1rj.ru/str/stoyatyteam
Підтримати проєкт: https://send.monobank.ua/jar/74eJ91T1J5
👍29❤4👌3
Forwarded from Муркотливі Перекладачі
Новий переклад від "Муркотливих Перекладачів"!
Ми, учасники перекладацької спілки "Муркотливі Перекладачі", хочемо з радістю представити вам наш українізатор до класики арени-шутерів початку 2000-х - "Deathmatch Classic"!
Переклад тексту: RealRuzik5, Bohdander;
Редактура: RealRuzik5, Bohdander, Tokuri, L1gmaMale;
Технічна частина: RealRuzik5.
🔗Лінк на посібник у Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3588452490
Муркотливі Перекладачі | Підтримати | YouTube
#МуркотливийПереклад
Ми, учасники перекладацької спілки "Муркотливі Перекладачі", хочемо з радістю представити вам наш українізатор до класики арени-шутерів початку 2000-х - "Deathmatch Classic"!
Переклад тексту: RealRuzik5, Bohdander;
Редактура: RealRuzik5, Bohdander, Tokuri, L1gmaMale;
Технічна частина: RealRuzik5.
🔗Лінк на посібник у Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3588452490
Муркотливі Перекладачі | Підтримати | YouTube
#МуркотливийПереклад
👍61❤🔥10❤8🤝2👌1🕊1
Forwarded from Свічники - маленька команда перекладчів
ПРИВІТ, НАШІ ЛЮБІ СВІЧЕНЯТА!❤️
Поки ведется переклад Persona 4 Golden. Ми хочемо зробити невеличкий неочікуваний анонс, ведеться переклад на The Outlast Trials!
Поглянути на то що ми вже зробили можна побачити на ютубі
Знайте, ми — маленькі свічки у великому свічнику!🕯❤️
Наш Discord
Наш Telegram
Підтримка Монобанка
Поки ведется переклад Persona 4 Golden. Ми хочемо зробити невеличкий неочікуваний анонс, ведеться переклад на The Outlast Trials!
Поглянути на то що ми вже зробили можна побачити на ютубі
Знайте, ми — маленькі свічки у великому свічнику!🕯❤️
Наш Discord
Наш Telegram
Підтримка Монобанка
❤63👍15🔥5🥰1🕊1
Forwarded from СТОЯТИ Team | Українська в кожен дім
Під час Темного хрестового походу Хаос навчився викликати демона-принца, а не лише Кровоспрага.
На відміну від свого попередника, демон-принц уміє говорити, а тому ось його репліки.
На відміну від свого попередника, демон-принц уміє говорити, а тому ось його репліки.
YouTube
Warhammer 40000 Dawn of War — Демон-принц (усі репліки)
Усі репліки демон-принца з гри Warhammer 40000 Dawn of War.
Актор озвучення: @WoofDub (Subbaka)
Telegram канал: https://news.1rj.ru/str/stoyatyteam
Підтримати проєкт: https://send.monobank.ua/jar/74eJ91T1J5
Актор озвучення: @WoofDub (Subbaka)
Telegram канал: https://news.1rj.ru/str/stoyatyteam
Підтримати проєкт: https://send.monobank.ua/jar/74eJ91T1J5
🔥28👌5👍3
Forwarded from Локалізаційна спілка «Little Bit» (LBK Launcher)
🎬 Демо української локалізації METAL GEAR SOLID 2: Sons of Liberty — Master Collection Version! Дивіться, оцінюйте й діліться враженнями!
▶️ Дивитися відео: https://youtu.be/14EBz2UG1vI
💛 Збір на повну локалізацію гри триває на Donatello:
💸 https://donatello.to/LittleBitUA
▶️ Дивитися відео: https://youtu.be/14EBz2UG1vI
💛 Збір на повну локалізацію гри триває на Donatello:
💸 https://donatello.to/LittleBitUA
YouTube
Український переклад для METAL GEAR SOLID 2: Sons of Liberty — «Танкер»
Демонструємо українську локалізацію METAL GEAR SOLID 2: Sons of Liberty — глава «Танкер» (Master Collection Version).
Ми — «Little Bit». Працюємо над повними українізаціями. Паралельно перекладаємо: JoJo’s Bizarre Adventure: All-Star Battle R, Judgment,…
Ми — «Little Bit». Працюємо над повними українізаціями. Паралельно перекладаємо: JoJo’s Bizarre Adventure: All-Star Battle R, Judgment,…
❤🔥41👍14🔥3❤2🕊2👌1
Forwarded from ♡Cutie Patootie♡
Обговорення, щодо додавання української мови до Yunyun Syndrome!? Rhythm Psychosis
https://steamcommunity.com/app/2914150/discussions/0/598540711282204326/
https://steamcommunity.com/app/2914150/discussions/0/598540711282204326/
Steamcommunity
Adding Ukrainian localization :: Yunyun Syndrome!? Rhythm Psychosis General Discussions
Dear Alliance Arts, Many Ukrainian players, including me, are big fans of your games. We really enjoy your work and look forward to Yunyun Syndrome!? Rhythm Psychosis. It would mean a lot to us if the game included the Ukrainian language. More and more games…
❤35👌4👍3
Forwarded from Криївка Богдандера
Апдейт по топіку про додавання української ARC Raiders:
Embark дали відповідь та закрили тему. Фігово, що у ній вже не можна нічого писати, але головне що розробники побачили наші повідомлення.
Це не означає що нам треба зупинятися, можемо періодично їм нагадувати про себе в соц. мережах та діскорді (в адекватних межах!)
Discord ARC Raiders: https://discord.gg/arcraiders
Twitter ARC Raiders: https://x.com/ARCRaidersGame
Embark дали відповідь та закрили тему. Фігово, що у ній вже не можна нічого писати, але головне що розробники побачили наші повідомлення.
Це не означає що нам треба зупинятися, можемо періодично їм нагадувати про себе в соц. мережах та діскорді (в адекватних межах!)
Discord ARC Raiders: https://discord.gg/arcraiders
Twitter ARC Raiders: https://x.com/ARCRaidersGame
❤56🤔23👍2👎2
Forwarded from Галицький Розбишака
💧Завершено переклад гри Fresh Start Cleaning Simulator.
Це симулятор прибирання у занепалому світі: очищуєш його від багнюки та сміття, відновлюєш природу — поливаєш рослини, допомагаєш тваринам і розв’язуєш головоломки.
— Перекладено з англійської та замінює її.
— Адаптовано шрифти.
Посібник | КУЛІ | Подякувати
Це симулятор прибирання у занепалому світі: очищуєш його від багнюки та сміття, відновлюєш природу — поливаєш рослини, допомагаєш тваринам і розв’язуєш головоломки.
— Перекладено з англійської та замінює її.
— Адаптовано шрифти.
Посібник | КУЛІ | Подякувати
👌48❤34👍10
Forwarded from Sandigo_Studio UA
🎙️ SANDIGO шукає нових людей у команду!
Наша команда стрімко розвивається, бере все більше проєктів і готується до нових великих релізів.
З огляду на те, що знову починаються проблеми зі світлом — нам особливо потрібна ваша допомога, щоб тримати темп і не зупиняти роботу студії.
Ми відкриті до співпраці з:
🎬 режисерами або помічниками режисерів (із досвідом або бажанням навчатися),
🎓 викладачами курсів з дубляжу / акторської майстерності,
🎧 звукорежисерами, які хочуть працювати над голосами для відеоігор,
📱 SMM-спеціалістами, контент-крієйторами та стратегами,
💻 фахівцями, які розуміються на технічній частині реалізації модів / локалізацій відеоігор❗️
А також усіма, хто має ідеї, здатні змінити майбутнє української ігрової індустрії.
Якщо ти відчуваєш, що можеш посилити нашу команду та допомогти вийти на ще масштабніший, офіційний рівень — пиши!
📩 Надішли коротке повідомлення про себе: хто ти, чим цікавишся, з чим допоможеш —
@Sandigo_Max або SandigoStudioUA@gmail.com
Усім спокійного дня 💙💛
Наша команда стрімко розвивається, бере все більше проєктів і готується до нових великих релізів.
З огляду на те, що знову починаються проблеми зі світлом — нам особливо потрібна ваша допомога, щоб тримати темп і не зупиняти роботу студії.
Ми відкриті до співпраці з:
🎬 режисерами або помічниками режисерів (із досвідом або бажанням навчатися),
🎓 викладачами курсів з дубляжу / акторської майстерності,
🎧 звукорежисерами, які хочуть працювати над голосами для відеоігор,
📱 SMM-спеціалістами, контент-крієйторами та стратегами,
💻 фахівцями, які розуміються на технічній частині реалізації модів / локалізацій відеоігор❗️
А також усіма, хто має ідеї, здатні змінити майбутнє української ігрової індустрії.
Якщо ти відчуваєш, що можеш посилити нашу команду та допомогти вийти на ще масштабніший, офіційний рівень — пиши!
📩 Надішли коротке повідомлення про себе: хто ти, чим цікавишся, з чим допоможеш —
@Sandigo_Max або SandigoStudioUA@gmail.com
Усім спокійного дня 💙💛
❤51👍10🔥8❤🔥1👎1🥰1
Forwarded from Локалізаційна спілка «Little Bit» (LBK Launcher)
Друзі, маємо чудові новини! 🚀
Українська локалізація першого епізоду Dispatch просувається повним ходом.
Що вже зроблено за два дні:
— Перекладено 300+ рядків сюжетних розмов (усього їх 800+~).
— Опрацьовано частину інтерфейсу та підказок.
— Замовлено українські шрифти (один уже готовий).
План подальших дій:
1. Завершити повний переклад сюжету й вичитати текст.
2. Передати збірку на тестування двом помічникам, які погодилися пройти епізод українською.
3. Паралельно доробити інтерфейс і підготувати інсталятор для глобального релізу.
Після виходу першого епізоду, якщо буде попит, продовжу локалізацію наступних епізодів.
Дякую за увагу й підтримку! Що скажете? Чекаєте реліз? 🙌
🎮 Сайт спілки: https://littlebitua.github.io/
Українська локалізація першого епізоду Dispatch просувається повним ходом.
Що вже зроблено за два дні:
— Перекладено 300+ рядків сюжетних розмов (усього їх 800+~).
— Опрацьовано частину інтерфейсу та підказок.
— Замовлено українські шрифти (один уже готовий).
План подальших дій:
1. Завершити повний переклад сюжету й вичитати текст.
2. Передати збірку на тестування двом помічникам, які погодилися пройти епізод українською.
3. Паралельно доробити інтерфейс і підготувати інсталятор для глобального релізу.
Після виходу першого епізоду, якщо буде попит, продовжу локалізацію наступних епізодів.
Дякую за увагу й підтримку! Що скажете? Чекаєте реліз? 🙌
🎮 Сайт спілки: https://littlebitua.github.io/
🔥144❤28👍8🥰5👏2👎1
Forwarded from Локалізаційна спілка «Little Bit» (LBK Launcher)
🎉 Реліз першого епізоду Dispatch українською з кожним днем усе ближче! Сьогодні показую невеличкий фрагмент гри — коротенький, без спойлерів, щоб ви самі сповна насолодилися пригодою. ✨
▶️ Відео: https://www.youtube.com/watch?v=JnsQQNCTCPs
Будь ласочка, пишіть коментарі, натискайте вподобайки та підтримуйте відео поширенням — це дуже допомагає! 🙏💛💙🚀
▶️ Відео: https://www.youtube.com/watch?v=JnsQQNCTCPs
Будь ласочка, пишіть коментарі, натискайте вподобайки та підтримуйте відео поширенням — це дуже допомагає! 🙏💛💙🚀
YouTube
Український переклад для Dispatch — «Шрауд»
Демонструємо українську локалізацію Dispatch — епізод «Шрауд».
Ми — «Little Bit». Працюємо над повними українізаціями. Паралельно перекладаємо: JoJo’s Bizarre Adventure: All-Star Battle R, Judgment, Lost Judgment, Yakuza Kiwami 2, Yakuza 3 Remastered, No…
Ми — «Little Bit». Працюємо над повними українізаціями. Паралельно перекладаємо: JoJo’s Bizarre Adventure: All-Star Battle R, Judgment, Lost Judgment, Yakuza Kiwami 2, Yakuza 3 Remastered, No…
❤61👍11🔥3🥰2🕊1
Forwarded from Культурний блекаут | Lacki23 переклади
Вийшов українізатор гри qomp!
Це артгаузний платформер про свободу на 3 години.
— Українізатор вилучає всі інші мови та робить українську єдиною
— Два шрифти було допрацьовано паном ralphfinchi.
💸 Подякувати за нашу роботу ви можете тут:
https://send.monobank.ua/jar/2hcTJXgZ6T
Це артгаузний платформер про свободу на 3 години.
— Українізатор вилучає всі інші мови та робить українську єдиною
— Два шрифти було допрацьовано паном ralphfinchi.
💸 Подякувати за нашу роботу ви можете тут:
https://send.monobank.ua/jar/2hcTJXgZ6T
❤33👍13🥰3😁1🕊1
Forwarded from Срібномовний Дракон
Об'єднаний місячний звіт за жовтень 2025
No Man's Sky
Первинний переклад: 100% 📈
Затвердження: 99% 🔬
Вичитка: 13% 🏁
Завершено первинний переклад експедиції «Breach»: проходитиму її найближчими днями, щоб виправити помилки й неточності. Також було здійснено відчайдушні спроби покращити найбільший автогенератор гри, який відповідає за діалоги з інопланетянами: вони використовують вивчені гравцем слова, підставляючи їх у діалоги замість типової зашифрованої маячні. Система виглядає так: є "матриця" діалогу англійською мовою, яка використовує словник певної раси. Під час гри всі невивчені слова шифруються безглуздим набором літер. Вивчені слова використовують перекладений варіант та отримують зелений колір.
На жаль, ця система виявилась максимально примітивною та несприйнятливою до модифікацій: вона в принципі не пристосована для мов, які мають роди й відмінки. Тобто кожне слово у "матриці" й словниках може мати одну-єдину форму – практично без шансів на пристойний переклад. Доступна лише одна лазівка... доведеться порушити суворе правило "ніколи не чіпати рядки Do Not Translate". Мова йде не про переклад: натомість можна переставляти й замінювати слова оригінальних "матриць" так, щоб цей "конструктор" після вивчення слів був хоч трохи зрозумілішим. Оригінальний текст в грі все одно невидимий через шифрування. Але ця робота займе достобіса часу й зусиль... тож вичитка може затягнутись на кілька додаткових місяців щоденного головного болю 🫠
П.С. на гру зараз діє знижка 60%
Нічна збірка українізатора (оновлюється щодня близько 9 ранку)
Підтримує оновлення перекладу через ⚙️UpDater
Посібник у Steam
✙ ✙ ✙
Palworld
Первинний переклад: 100% 📈
Затвердження: 100% 🔬
Вичитка: 100% 🏁
Вийшло невеличке оновлення на честь Хелловіну, версія 0.6.8. Весь контент вже перекладено. Для першого міні-квесту вам знадобиться Зої у Спустошеному Храмі (якщо вже виконали її попередні доручення). Після пошиття костюму - можете спорядити ним Зої через "Гардероб палів". Другий квест (для отримання власного костюму Депрессо) шукайте на південь від телепорту Серце Озера, координати 20 -230
Що цікаво: в текстах з'явились начебто не анонсовані деталі для побудови на воді... чи навіть під нею 🤿 Виглядає натяком на додавання відповідних механік у майбутньому. Також є шанс побачити нового пала Леґендіра: він вже згадується в тексті.
Сторінка модифікації на Nexus
Динамічна збірка українізатора на google-drive
Підтримує оновлення перекладу через ⚙️UpdAter
Посібник у Steam
Підтримуйте ЗСУ! 🔥
Коли є бажання й кошти - українізацію 🐉
Банка перекладу "Терапевтичне золото"
No Man's Sky
Первинний переклад: 100% 📈
Затвердження: 99% 🔬
Вичитка: 13% 🏁
Завершено первинний переклад експедиції «Breach»: проходитиму її найближчими днями, щоб виправити помилки й неточності. Також було здійснено відчайдушні спроби покращити найбільший автогенератор гри, який відповідає за діалоги з інопланетянами: вони використовують вивчені гравцем слова, підставляючи їх у діалоги замість типової зашифрованої маячні. Система виглядає так: є "матриця" діалогу англійською мовою, яка використовує словник певної раси. Під час гри всі невивчені слова шифруються безглуздим набором літер. Вивчені слова використовують перекладений варіант та отримують зелений колір.
На жаль, ця система виявилась максимально примітивною та несприйнятливою до модифікацій: вона в принципі не пристосована для мов, які мають роди й відмінки. Тобто кожне слово у "матриці" й словниках може мати одну-єдину форму – практично без шансів на пристойний переклад. Доступна лише одна лазівка... доведеться порушити суворе правило "ніколи не чіпати рядки Do Not Translate". Мова йде не про переклад: натомість можна переставляти й замінювати слова оригінальних "матриць" так, щоб цей "конструктор" після вивчення слів був хоч трохи зрозумілішим. Оригінальний текст в грі все одно невидимий через шифрування. Але ця робота займе достобіса часу й зусиль... тож вичитка може затягнутись на кілька додаткових місяців щоденного головного болю 🫠
П.С. на гру зараз діє знижка 60%
Нічна збірка українізатора (оновлюється щодня близько 9 ранку)
Підтримує оновлення перекладу через ⚙️UpDater
Посібник у Steam
✙ ✙ ✙
Palworld
Первинний переклад: 100% 📈
Затвердження: 100% 🔬
Вичитка: 100% 🏁
Вийшло невеличке оновлення на честь Хелловіну, версія 0.6.8. Весь контент вже перекладено. Для першого міні-квесту вам знадобиться Зої у Спустошеному Храмі (якщо вже виконали її попередні доручення). Після пошиття костюму - можете спорядити ним Зої через "Гардероб палів". Другий квест (для отримання власного костюму Депрессо) шукайте на південь від телепорту Серце Озера, координати 20 -230
Що цікаво: в текстах з'явились начебто не анонсовані деталі для побудови на воді... чи навіть під нею 🤿 Виглядає натяком на додавання відповідних механік у майбутньому. Також є шанс побачити нового пала Леґендіра: він вже згадується в тексті.
Сторінка модифікації на Nexus
Динамічна збірка українізатора на google-drive
Підтримує оновлення перекладу через ⚙️UpdAter
Посібник у Steam
Підтримуйте ЗСУ! 🔥
Коли є бажання й кошти - українізацію 🐉
Банка перекладу "Терапевтичне золото"
Steampowered
Save 60% on No Man's Sky on Steam
No Man's Sky is a game about exploration and survival in an infinite procedurally generated universe.
❤64👍19🥰2👏2🕊1
Forwarded from Локалізаційна спілка «Little Bit» (LBK Launcher)
🎉🇺🇦 НАРЕШТІ ПЕРШИЙ РЕЛІЗ ВІД СПІЛКИ «Little Bit»! 🇺🇦🎉
Це — повний український переклад першого епізоду Dispatch.
Команда:
• «Little Bit» — переклад, літературна редактура, стиль.
• tor187 — художник україномовних шрифтів.
🔧 Знайшли помилку під час проходження першого епізоду? Ласкаво просимо до нашого чату — діліться знахідками, ми швидко все виправимо до релізу другого епізоду, який уже готуємо: https://news.1rj.ru/str/+opInWzwnlTAyYmMy.
⬇️ Завантажити українізатор: https://littlebitua.github.io/ (важливо: якщо на сайті немає кнопки "Завантажити" натисніть ctrl+f5).
💛 Віддячити фінансово: https://donatello.to/LittleBitUA
Дякуємо кожному, хто чекав і підтримував. Нумо до другого епізоду! 🚀
Це — повний український переклад першого епізоду Dispatch.
Команда:
• «Little Bit» — переклад, літературна редактура, стиль.
• tor187 — художник україномовних шрифтів.
🔧 Знайшли помилку під час проходження першого епізоду? Ласкаво просимо до нашого чату — діліться знахідками, ми швидко все виправимо до релізу другого епізоду, який уже готуємо: https://news.1rj.ru/str/+opInWzwnlTAyYmMy.
⬇️ Завантажити українізатор: https://littlebitua.github.io/ (важливо: якщо на сайті немає кнопки "Завантажити" натисніть ctrl+f5).
💛 Віддячити фінансово: https://donatello.to/LittleBitUA
Дякуємо кожному, хто чекав і підтримував. Нумо до другого епізоду! 🚀
🔥87🤝11👍10❤5❤🔥3🥱3🥰2🕊1