Forwarded from Posto roba (ガブリエレさま)
Colpa del traduttore
È letteralmente impossibile adattare perfettamente tutto
Forwarded from Angie Yaoiposting {red zone edition} (Ciro Emilia {Angie che è una persona incoerente~})
ma a parte quello
Forwarded from Angie Yaoiposting {red zone edition} (Ciro Emilia {Angie che è una persona incoerente~})
dipende anche da come traduci
Ma comunque, prendiamo caso il giapponese.
I kanji spesso vengono messi per dare ordine al testo, cosa ovviamente impossibile da fare con le lettere
I kanji spesso vengono messi per dare ordine al testo, cosa ovviamente impossibile da fare con le lettere
Forwarded from Angie Yaoiposting {red zone edition} (Ciro Emilia {Angie che è una persona incoerente~})
infatti se noti tipo in ha alcune parti durano due pagine al posto di una
Forwarded from Posto roba (ガブリエレさま)
Le op ufo. saranno anche ufo ma preferisco quelle originali, tolta quella di HF, odiare quella di HF è da rincoglionito
Forwarded from The Garden of Rick's posting (Ricki)
Questa versione è fatta apposta per accontentare tutti
Forwarded from Posto roba (ガブリエレさま)
Ho baitato abbastanza