Трудности перевода
Набоков сам переводил свои книги на русский. Увы, успел не все тексты, да и не всё планировал. Но даже у него обнаруживают в русских переводах ляпы. Армен Захарян посвятил набоковскому приводу «Лолиты» (написана она изначально для американской публики) целый выпуск.
Если уж мастер слова себе позволял «вольности», то чего ждать от других. Сколько копий сломано о переводы имён персонажей в серии книг о Гарри Поттере.
Да и до сих пор переводчики так и не решили, как правильно пишется фамилия Jane Austen ОстЕн или ОстИн.
Но я впервые вижу, как в одной книге встречаются две версии имени главного героя. Сейчас читаю книгу "Настройщик" Дэниела Мейсона. И чёрт дернул меня взглянуть на обложку — там главного персонажа зовут совсем иначе. Я на секунду подумала, что речь идёт о разных людях. Ведь даже моего знания английского хватает, чтобы понять: Edgar Drake ну никак не может стать Эдвардом Крейгом. Но именно так почему-то окрестили главного героя. К счастью, в самой книге всё верно — Эдгар Дрейк. Вроде мелочь, но всё же, какой-то неприятный осадок остался.
Набоков сам переводил свои книги на русский. Увы, успел не все тексты, да и не всё планировал. Но даже у него обнаруживают в русских переводах ляпы. Армен Захарян посвятил набоковскому приводу «Лолиты» (написана она изначально для американской публики) целый выпуск.
Если уж мастер слова себе позволял «вольности», то чего ждать от других. Сколько копий сломано о переводы имён персонажей в серии книг о Гарри Поттере.
Да и до сих пор переводчики так и не решили, как правильно пишется фамилия Jane Austen ОстЕн или ОстИн.
Но я впервые вижу, как в одной книге встречаются две версии имени главного героя. Сейчас читаю книгу "Настройщик" Дэниела Мейсона. И чёрт дернул меня взглянуть на обложку — там главного персонажа зовут совсем иначе. Я на секунду подумала, что речь идёт о разных людях. Ведь даже моего знания английского хватает, чтобы понять: Edgar Drake ну никак не может стать Эдвардом Крейгом. Но именно так почему-то окрестили главного героя. К счастью, в самой книге всё верно — Эдгар Дрейк. Вроде мелочь, но всё же, какой-то неприятный осадок остался.
А перевод в известном смысле переиначивает суть. "Акт перевода есть акт предательства", — писал Ролан Барт.Ребекка Куанг «Йеллоуфейс»
❤69🔥53🤣41🌚10😈3❤🔥1💯1
Музыка в джунглях и русский след
Дебютный роман «Настройщик» Дэниел Мейсон создал, когда был ещё студентом-медиком. Вдохновило его путешествие в Азию. Литературный критик Галина Юзефович назвала книгу римейком «Сердца тьмы» Джозефа Конрада. Большинство же читателей сравнивают её с нашумевшим произведением самого автора — «Зимним солдатом». И считают, что «Настройщик» гораздо слабее.
Сразу скажу, что книга мне понравилась. Хотя в ней есть несколько затянувшееся описание поездок, перечисление имён правителей всевозможных племён в Бирме, не всегда понятны действия героя. И судя по отзывам, многих это настолько взбесило, что они не дочитывают книгу. А она по-настоящему раскрывается именно в конце. Когда все пазлы соединяются в единый рисунок, и ты понимаешь — невероятная история. И даже намёк английского солдата на то, что великий учёный Менделеев был русским шпионом, смешит, но не отталкивает.
Главный герой — настройщик Эдгар Дрейк. Человек ничем не примечательный. Он живёт в Лондоне. 18 лет состоит в браке. Вроде бы счастлив. Хотя вечерами домой не торопится, глядя на супругу, пытается вспомнить чувства, которые испытывал к ней при знакомстве. И постоянно повторят себе, что волосы у неё всё ещё золотистые, хоть и слегка поблёкли. Внезапно он получает предложение от военных — отправиться в джунгли, в колониальную Бирму, чтобы настроить рояль марки «Эрард». И жизнь его кардинально меняется. Он наконец-то разрешает себе то, что запрещал все эти годы – играть на рояле.
Дебютный роман «Настройщик» Дэниел Мейсон создал, когда был ещё студентом-медиком. Вдохновило его путешествие в Азию. Литературный критик Галина Юзефович назвала книгу римейком «Сердца тьмы» Джозефа Конрада. Большинство же читателей сравнивают её с нашумевшим произведением самого автора — «Зимним солдатом». И считают, что «Настройщик» гораздо слабее.
Сразу скажу, что книга мне понравилась. Хотя в ней есть несколько затянувшееся описание поездок, перечисление имён правителей всевозможных племён в Бирме, не всегда понятны действия героя. И судя по отзывам, многих это настолько взбесило, что они не дочитывают книгу. А она по-настоящему раскрывается именно в конце. Когда все пазлы соединяются в единый рисунок, и ты понимаешь — невероятная история. И даже намёк английского солдата на то, что великий учёный Менделеев был русским шпионом, смешит, но не отталкивает.
Главный герой — настройщик Эдгар Дрейк. Человек ничем не примечательный. Он живёт в Лондоне. 18 лет состоит в браке. Вроде бы счастлив. Хотя вечерами домой не торопится, глядя на супругу, пытается вспомнить чувства, которые испытывал к ней при знакомстве. И постоянно повторят себе, что волосы у неё всё ещё золотистые, хоть и слегка поблёкли. Внезапно он получает предложение от военных — отправиться в джунгли, в колониальную Бирму, чтобы настроить рояль марки «Эрард». И жизнь его кардинально меняется. Он наконец-то разрешает себе то, что запрещал все эти годы – играть на рояле.
🔥61❤55👍47👏7❤🔥1😈1
Сорвалась и ни о чём не жалею
Чувствую себя, как заправский алкоголик, который ушёл в запой. Непокупабрь объявляется закрытым. Эх, недолго же я держалась.
Устоять и не купить нон-фикшн с Набоковым на обложке, невозможно. А дальше всё как в тумане. «Событие» Анни Эрно на слишком актуальную тему – француженка рассказывает о том, как столкнулась с запретом абортов. И эту книгу я уже прочла. «Битва за прошлое» продавалась дешевле, чем раф в кафе – тут и без слов понятно, надо брать.
Видимо, пора идти кодироваться или обращаться к гипнотизёру. Но, честно говоря, о своих покупках я не жалею.
Чувствую себя, как заправский алкоголик, который ушёл в запой. Непокупабрь объявляется закрытым. Эх, недолго же я держалась.
Устоять и не купить нон-фикшн с Набоковым на обложке, невозможно. А дальше всё как в тумане. «Событие» Анни Эрно на слишком актуальную тему – француженка рассказывает о том, как столкнулась с запретом абортов. И эту книгу я уже прочла. «Битва за прошлое» продавалась дешевле, чем раф в кафе – тут и без слов понятно, надо брать.
Видимо, пора идти кодироваться или обращаться к гипнотизёру. Но, честно говоря, о своих покупках я не жалею.
👍77❤65🔥55🤣22❤🔥1😈1
Ах, Александр Сергеевич, теперь вы и слово года
Институт Пушкина выбрал слово года. Им стало слово «Пушкин». Вот такая тавтология.
Слово года выбирают на основе анализа СМИ, соцсетей и других платформ. Только за последний месяц число запросов «Пушкин» в поиске превысило 10 миллионов. Системы мониторинга СМИ «Медиалогия» и «Интегрум» показывают, что в этом году вышло около полумиллиона публикаций с упоминанием поэта.
Кстати, другими ключевыми словами года институт назвал «семья», «искусственный интеллект», «выборы» и «квадробер».
Я как истинныйфанат поклонник Пушкина рада. Хотя и не люблю, когда имя поэта упоминают всуе, а у нас этим грешат.
А вы давно читали Пушкина? Какое произведение для вас самое любимое?
Институт Пушкина выбрал слово года. Им стало слово «Пушкин». Вот такая тавтология.
Слово года выбирают на основе анализа СМИ, соцсетей и других платформ. Только за последний месяц число запросов «Пушкин» в поиске превысило 10 миллионов. Системы мониторинга СМИ «Медиалогия» и «Интегрум» показывают, что в этом году вышло около полумиллиона публикаций с упоминанием поэта.
Кстати, другими ключевыми словами года институт назвал «семья», «искусственный интеллект», «выборы» и «квадробер».
Я как истинный
А вы давно читали Пушкина? Какое произведение для вас самое любимое?
❤73🔥53👏46😁4❤🔥2👍1😈1
Да гори оно огнём
Роман «Девочка со спичками» не входил в мои книжные планы. Он вообще не был в моём инфополе. Но YouTube настойчиво предлагал посмотреть интервью журналистки Саши Сулим с писательницей Екатериной Тюхай.
Оказалось, Катя в 11 лет подверглась нападению маньяка в собственном доме. Она чудом спаслась и практически физически не пострадала. Рассказу девочки не поверили в правоохранительных органах. А вскоре в этом же районе нашли трупы двух её ровесниц. Кате пришлось ходить на очные ставки с маньяком, выслушивать крики родственников погибших девочек. Поддержки от близких она не получила, ей говорили, что сама во всём виновата.
Книга стала попыткой выплеснуть боль, которая жила в ней много лет. Но роман вовсе не о маньяке.
2065-й год. Россией правит молодой президент. За каждым шагом людей следят камеры. И даже при этом возникают протесты в виде граффити на заборах, всевозможных акций. В итоге власти решили принять закон, по которому людей можно будет сажать за мыслепреступление. А тут как раз учёные подсобили — создали машину-капсулу, которая позволяет отследить сны человека и при желании стереть куски прошлого.
Завязка книги в духе Оруэлла. А вот вторая часть мне не зашла. В ней на первый план выходят отношения президента Игоря Алексанровича, который расслабляется только с помощью наркотиков, и молодой учёной Киры. У каждого из них свои травмы и скелеты в шкафу и общее прошлое — «Теракт двенадцати школ». После него Полина Максимова перевоплощается в Киру Мечникову, а Игорь Соколов становится президентом.
Наверное, читатель должен больше сочувствовать Кире. Но её поведение вызывает оторопь. Девушка возомнила, что имеет право вершить самосуд, так как в детстве подверглась физическому и моральному насилию. Она ломает и крушит всё на своём пути, не думая о последствиях.
В романе будут и бои с собственной тенью, и внезапная необъяснимая любовь президента к искалеченной девушке.
В итоге от книги остаётся странное впечатление. Екатерина пишет интересно – у неё потрясающий язык, классно работает фантазия. Однако её героям я не поверила. Так что буду ждать новую книгу Кати.
Фото «Буквоед».
Роман «Девочка со спичками» не входил в мои книжные планы. Он вообще не был в моём инфополе. Но YouTube настойчиво предлагал посмотреть интервью журналистки Саши Сулим с писательницей Екатериной Тюхай.
Оказалось, Катя в 11 лет подверглась нападению маньяка в собственном доме. Она чудом спаслась и практически физически не пострадала. Рассказу девочки не поверили в правоохранительных органах. А вскоре в этом же районе нашли трупы двух её ровесниц. Кате пришлось ходить на очные ставки с маньяком, выслушивать крики родственников погибших девочек. Поддержки от близких она не получила, ей говорили, что сама во всём виновата.
Книга стала попыткой выплеснуть боль, которая жила в ней много лет. Но роман вовсе не о маньяке.
2065-й год. Россией правит молодой президент. За каждым шагом людей следят камеры. И даже при этом возникают протесты в виде граффити на заборах, всевозможных акций. В итоге власти решили принять закон, по которому людей можно будет сажать за мыслепреступление. А тут как раз учёные подсобили — создали машину-капсулу, которая позволяет отследить сны человека и при желании стереть куски прошлого.
Завязка книги в духе Оруэлла. А вот вторая часть мне не зашла. В ней на первый план выходят отношения президента Игоря Алексанровича, который расслабляется только с помощью наркотиков, и молодой учёной Киры. У каждого из них свои травмы и скелеты в шкафу и общее прошлое — «Теракт двенадцати школ». После него Полина Максимова перевоплощается в Киру Мечникову, а Игорь Соколов становится президентом.
Наверное, читатель должен больше сочувствовать Кире. Но её поведение вызывает оторопь. Девушка возомнила, что имеет право вершить самосуд, так как в детстве подверглась физическому и моральному насилию. Она ломает и крушит всё на своём пути, не думая о последствиях.
В романе будут и бои с собственной тенью, и внезапная необъяснимая любовь президента к искалеченной девушке.
В итоге от книги остаётся странное впечатление. Екатерина пишет интересно – у неё потрясающий язык, классно работает фантазия. Однако её героям я не поверила. Так что буду ждать новую книгу Кати.
Фото «Буквоед».
❤62🔥53🙏34🍓17🥱5🙊3❤🔥1😈1
Заставлять бесполезно, или #Книжноевоспоминание
Дорогая Саша, спасибо за идею - ты наш моторчик.
Осень – времяхандры ностальгии.
Мне лет 8-9. Лето. Солнце. Каникулы. А я грущу. Грущу, потому что моего друга Женю не выпускают из дома. Сначала он должен прочитать 10 страниц «Маугли». Женька страдает над книжкой. А я хожу под окнами дома его бабушки и тоже страдаю — жду, когда выпустят пленника. И мы наконец-то займёмся самым главным в жизни делом — будем строить шалаш.
Меня в детстве не заставляли читать. Просто вокруг читали все — бабушки, дедушка, папа. Да и каждый день рождения я получала по книге. Но не читала. Сестра раскладывала на столе свои книги, я на них косилась одним глазом и проходила мимо. А потом литература как-то сама собой вошла в мою жизнь, да так и осталась. Кстати, при встрече спрошу у своего закадычного друга детства, что он вообще прочёл, кроме вымученного «Маугли». А вот я «Маугли» так до сих пор и не открыла.
Передаю эстафету #книжноевоспоминание
Училка лит-ры
Книжные страсти
И приглашаю всех поностальгировать в комментариях.
Дорогая Саша, спасибо за идею - ты наш моторчик.
Осень – время
Мне лет 8-9. Лето. Солнце. Каникулы. А я грущу. Грущу, потому что моего друга Женю не выпускают из дома. Сначала он должен прочитать 10 страниц «Маугли». Женька страдает над книжкой. А я хожу под окнами дома его бабушки и тоже страдаю — жду, когда выпустят пленника. И мы наконец-то займёмся самым главным в жизни делом — будем строить шалаш.
Меня в детстве не заставляли читать. Просто вокруг читали все — бабушки, дедушка, папа. Да и каждый день рождения я получала по книге. Но не читала. Сестра раскладывала на столе свои книги, я на них косилась одним глазом и проходила мимо. А потом литература как-то сама собой вошла в мою жизнь, да так и осталась. Кстати, при встрече спрошу у своего закадычного друга детства, что он вообще прочёл, кроме вымученного «Маугли». А вот я «Маугли» так до сих пор и не открыла.
Передаю эстафету #книжноевоспоминание
Училка лит-ры
Книжные страсти
И приглашаю всех поностальгировать в комментариях.
❤78❤🔥56🔥47👍17😱2😈2
Ответил на насилие книгой
В продолжение темы о том, как личная история автора влияет на интерес к его творчеству. Признаюсь в своём невежестве — до 2022-го года я ничего не знала о британском писателе индийского происхождения Салмане Рушди. Но 12 августа его имя попало во все новостные ленты. На Рушди перед его лекцией в образовательном центре в Чаутокуа на западе штата Нью-Йорк было совершено покушение. 24-летний мужчина, с котором Рушди никогда не был знаком, кинулся на писателя с ножом. Рушди чудом выжил, лишившись глаза. А спустя два года выпустил книгу, которая рассказывает, как ему удалось встать на ноги после пережитого.
Это тот нонфик, который хочется читать и перечитывать. Он получился не только о личной трагедии, но и о свободе, о праве верить или не верить в Бога, говорить о своих взглядах открыто, не боясь за это получить нож в шею или уголовный срок. А ещё о любви, которая помогает выкарабкаться. В книге много жутких физиологических подробностей — все же 75-летний человек получил 15 ударов ножом в разные части тела. И как сказали врачи, Рушди повезло, что убийца не понимал, куда нужно наносить удары.
Рушди приговорили к смерти ещё много лет назад за роман «Сатанинские стихи» 1988-го года. Мусульмане посчитали книгу кощунственной. В ней есть персонаж, который якобы оскорбляет пророка Мухаммеда. Произведение запретили в Иране, Индии, Пакистане, Саудовской Аравии, Сомали и других странах.
В 90-х годах прошлого века японский переводчик книги был заколот насмерть, на итальянского напали с ножом, но он выжил, в норвежского издателя трижды стреляли. За убийство писателя было назначено вознаграждение — 2,5 миллиона долларов. Несколько десятилетий он вёл замкнутый образ жизни и периодически находился под охраной то в Великобритании, то в США. Но несколько лет назад решил, что эта история наконец-то завершилась. Увы, оказалось, что нет. К слову, напавший на писателя мужчина никогда не читал ни одного романа Рушди.
После покушения роман «Сатанинские стихи» вновь стал невероятно популярен.
В продолжение темы о том, как личная история автора влияет на интерес к его творчеству. Признаюсь в своём невежестве — до 2022-го года я ничего не знала о британском писателе индийского происхождения Салмане Рушди. Но 12 августа его имя попало во все новостные ленты. На Рушди перед его лекцией в образовательном центре в Чаутокуа на западе штата Нью-Йорк было совершено покушение. 24-летний мужчина, с котором Рушди никогда не был знаком, кинулся на писателя с ножом. Рушди чудом выжил, лишившись глаза. А спустя два года выпустил книгу, которая рассказывает, как ему удалось встать на ноги после пережитого.
Это тот нонфик, который хочется читать и перечитывать. Он получился не только о личной трагедии, но и о свободе, о праве верить или не верить в Бога, говорить о своих взглядах открыто, не боясь за это получить нож в шею или уголовный срок. А ещё о любви, которая помогает выкарабкаться. В книге много жутких физиологических подробностей — все же 75-летний человек получил 15 ударов ножом в разные части тела. И как сказали врачи, Рушди повезло, что убийца не понимал, куда нужно наносить удары.
Рушди приговорили к смерти ещё много лет назад за роман «Сатанинские стихи» 1988-го года. Мусульмане посчитали книгу кощунственной. В ней есть персонаж, который якобы оскорбляет пророка Мухаммеда. Произведение запретили в Иране, Индии, Пакистане, Саудовской Аравии, Сомали и других странах.
В 90-х годах прошлого века японский переводчик книги был заколот насмерть, на итальянского напали с ножом, но он выжил, в норвежского издателя трижды стреляли. За убийство писателя было назначено вознаграждение — 2,5 миллиона долларов. Несколько десятилетий он вёл замкнутый образ жизни и периодически находился под охраной то в Великобритании, то в США. Но несколько лет назад решил, что эта история наконец-то завершилась. Увы, оказалось, что нет. К слову, напавший на писателя мужчина никогда не читал ни одного романа Рушди.
После покушения роман «Сатанинские стихи» вновь стал невероятно популярен.
«Если ты боишься того, какие последствия может иметь то, что ты говоришь, — ты несвободен.».
❤74🔥62🙏43😈10👍9❤🔥1👎1🤮1
Этот зверь совсем не страшен, или До чего дошёл прогресс
Не пугайтесь при виде этих картинок. Просто так, по мнению нейросети, выглядит Пожирательница книг, то есть я.
К слову, относительно недавно узнала, что пожирателем книг был и Владимир Владимирович Набоков.
Шифф Стейси «Вера (Миссис Владимир Набоков)».
Не пугайтесь при виде этих картинок. Просто так, по мнению нейросети, выглядит Пожирательница книг, то есть я.
К слову, относительно недавно узнала, что пожирателем книг был и Владимир Владимирович Набоков.
Набоков уведомляет нас об обязательном правиле для всех биографов предварительно упомянуть, что «мальчик был пожирателем книг».
Шифф Стейси «Вера (Миссис Владимир Набоков)».
🤣78❤60🔥50🥰15😁5🤯4😈4👏3🥱2❤🔥1👍1
Книги, лекции и обнимашки с друзьями
– А Гарри Поттера она любит? – спрашивает меня продавец.
– Есть люди, которые не любят Гарри? – удивляюсь я.
– Но мы точно с такими не общаемся, – смеётся женщина, помогая мне выбрать книгу для крестницы.
Пока все замерли в предвкушении ярмарки нон-фикшн, в моём городе прошёл милый, душевный фестиваль «PROкниги и уют». На нём можно было не только купить заветные томики, встретиться с писателями, но и выбрать подарки к Новому году – работала ярмарка мастеров.
Мне же ещё и удалось обняться с моими друзьями, которых я вижу не так часто, как хотелось бы.
И я побывала на творческой встрече с писательницей, сотрудницей Государственного музея А. С. Пушкина Анной Хрусталёвой. Она выпустила книгу «13 друзей Пушкина». Идея изобразить близких людей писателя, как его отражения, мне понравилась. А когда человек рассказывает о чём-то с горящими глазами, то заражает и тебя своими чувствами. Захотелось взяться за Лотмана и прочитать записные книжки Вяземского. Часа общения было явно очень мало.
А как прошли ваши выходные?
– А Гарри Поттера она любит? – спрашивает меня продавец.
– Есть люди, которые не любят Гарри? – удивляюсь я.
– Но мы точно с такими не общаемся, – смеётся женщина, помогая мне выбрать книгу для крестницы.
Пока все замерли в предвкушении ярмарки нон-фикшн, в моём городе прошёл милый, душевный фестиваль «PROкниги и уют». На нём можно было не только купить заветные томики, встретиться с писателями, но и выбрать подарки к Новому году – работала ярмарка мастеров.
Мне же ещё и удалось обняться с моими друзьями, которых я вижу не так часто, как хотелось бы.
И я побывала на творческой встрече с писательницей, сотрудницей Государственного музея А. С. Пушкина Анной Хрусталёвой. Она выпустила книгу «13 друзей Пушкина». Идея изобразить близких людей писателя, как его отражения, мне понравилась. А когда человек рассказывает о чём-то с горящими глазами, то заражает и тебя своими чувствами. Захотелось взяться за Лотмана и прочитать записные книжки Вяземского. Часа общения было явно очень мало.
А как прошли ваши выходные?
❤96👍75🔥64😈17🤔7🕊6❤🔥1
А вы с кого «торчите»?
Пьесу «Dostoevsky-trip» Владимир Сорокин написал ещё в 1997 году. Её даже ставили на сцене в столице.
Это произведение о наркоманах. Книжных наркоманах. Чтение для них — чистый кайф. И вот компания из 7 человек ждёт барыгу, который принесёт им очередную дозу — томик какого-нибудь писателя. Диалоги забавны. Те, кто любит читать классику, повеселятся от души. Продавец хотел им дать Дюма. Но оказалось, что французский писатель рассчитан на 12 человек, а их только семеро. Поэтому вручает «Идиота» Достоевского.
Текст Фёдора Михайловича превращается в абсурд: князь Мышкин просить всех сирот мира играть на струнах его страдающей души, чахоточный Ипполит хвастается здоровьем, Настасья Филипповна грозится всех и вся сжечь, Рогожин отбивается от перевозбуждённых женщин. В общем, Сорокин в своём репертуаре.
А потом у семерых читателей наступает «отходняк» — они делятся душераздирающими историями своего детства. И умирают. Оказывается, что Достоевский «в чистом виде действует смертельно». В следующий раз химик будет его разбавлять Кингом.
Хочу сразу предупредить, что Сорокин писатель не для всех. Это не хорошо и не плохо. Если вы от слова жопа падаете в обморок, не можете читать предложения, в которых есть мат, не готовы к гротеску и абсурду — то его лучше обходить стороной. Да, он, безусловно, живой классик. Антон Долин* сравнивал Сорокинам с Гоголем. Но некоторые читатели его книги рвут и смывают в унитаз — такие перформансы были популярны в 90-е. Кстати, последнюю книгу из трилогии Сорокина в России запретили, а её издатели получили многомиллионные штрафы.
*Минюст считает Антона Долина иноагентом.
Пьесу «Dostoevsky-trip» Владимир Сорокин написал ещё в 1997 году. Её даже ставили на сцене в столице.
Это произведение о наркоманах. Книжных наркоманах. Чтение для них — чистый кайф. И вот компания из 7 человек ждёт барыгу, который принесёт им очередную дозу — томик какого-нибудь писателя. Диалоги забавны. Те, кто любит читать классику, повеселятся от души. Продавец хотел им дать Дюма. Но оказалось, что французский писатель рассчитан на 12 человек, а их только семеро. Поэтому вручает «Идиота» Достоевского.
Текст Фёдора Михайловича превращается в абсурд: князь Мышкин просить всех сирот мира играть на струнах его страдающей души, чахоточный Ипполит хвастается здоровьем, Настасья Филипповна грозится всех и вся сжечь, Рогожин отбивается от перевозбуждённых женщин. В общем, Сорокин в своём репертуаре.
А потом у семерых читателей наступает «отходняк» — они делятся душераздирающими историями своего детства. И умирают. Оказывается, что Достоевский «в чистом виде действует смертельно». В следующий раз химик будет его разбавлять Кингом.
Хочу сразу предупредить, что Сорокин писатель не для всех. Это не хорошо и не плохо. Если вы от слова жопа падаете в обморок, не можете читать предложения, в которых есть мат, не готовы к гротеску и абсурду — то его лучше обходить стороной. Да, он, безусловно, живой классик. Антон Долин* сравнивал Сорокинам с Гоголем. Но некоторые читатели его книги рвут и смывают в унитаз — такие перформансы были популярны в 90-е. Кстати, последнюю книгу из трилогии Сорокина в России запретили, а её издатели получили многомиллионные штрафы.
*Минюст считает Антона Долина иноагентом.
А ты не на Чехове случайно сидишь?
Ж1 (мучительно потягивается). Нет. На Набокове.
Все смотрят на нее.
Ж2. Но это же... дико дорого!
Ж1. Средства позволяют.
М2. А чем. Ты. Из ломки. Выходишь?
Ж1. Сложный выход. Сначала полдозы Бунина, потом полдозы Белого, а в конце четверть дозы Джойса.
Ж2. Набоков, да! Дико дорогая вещь. (Качает головой.) Дико дорогая. На одну дозу Набокова можно купить 4 дозы Роб Грийе и 18 доз Натали Саррот. А уж Симоны де Бовуар...
🔥73👏56❤🔥46❤18⚡13😁13🤔7😈6🥱3🥴3
Итальянские страсти и безмерный эгоизм
Давно меня так не бесила какая-то книга. Расхваленная новинка Франчески Джанноне «Почтальонша» – одно из главных разочарований года.
Ожидания были завышенные. Раскуплено более 580 000 экземпляров, права на издание проданы 37 странам, в основе романа история прабабушки автора – рекламировали книгу магазины. Да и начало обещало что-то интересное. Но увы.
Главная героиня Анна Греко с годовалым сыном и мужем приезжает на юг Италии – малую родину её супруга. Анну местные до конца её дней называют «чужачкой». Она не хочет быть лишь домохозяйкой, устраивается работать почтальоншей – а до этого почту разносили только мужчины, говорит женщинам, что они имеют право жить, как хотят – ходить на выборы, строить карьеру. А ещё открывает приют для женщин – помогает им встать на ноги, спрятаться от абьюзера, найти работу.
И тут вы должны сказать: «Классный сюжет!». А вот и нет. Все персонажи картонные, намеченные, непрописанные. Я не знаю, почему в Италии писателям так хочется в маленькую книжечку впихнуть невпихуемое – столько героев. Для полноценной семейной саги 600 страниц – капля. Но что в «Доме на краю ночи», что в «Почтальонше» изображено несколько поколений семьи. Автор скачет от одного персонажа к другому. И получается такой винегрет, где мужчины легко изменяют жёнам – кто с первой любовью, кто с проституткой – ощущение, что для них невелика разница. А жёны – просто фурии, которые либо готовят потрясающие итальянские блюда, либо ворчат, как старые бабки. Иногда делают это одновременно.
Главная моя претензия – вообще непонятно, почему персонажи так себя ведут. Будто им голову напекло жаркое итальянское солнце. Ужасные эгоисты.
Была надежда, что хоть Анна-то не такая. Но и она в конце показала себя.
Помимо этого, в книге есть масса неприятных мелочей. Да ещё и нелепых оценки русской литературы – это заставляет задуматься, как же её переводят.
Дочитала, выдохнула и выговорилась. Что-то не складываются у меня отношения с современными итальянскими авторами. Может, вы кого-то посоветуете.
Фото: со страницы магазина «Подписные издания» «ВКонтакте».
Давно меня так не бесила какая-то книга. Расхваленная новинка Франчески Джанноне «Почтальонша» – одно из главных разочарований года.
Ожидания были завышенные. Раскуплено более 580 000 экземпляров, права на издание проданы 37 странам, в основе романа история прабабушки автора – рекламировали книгу магазины. Да и начало обещало что-то интересное. Но увы.
Главная героиня Анна Греко с годовалым сыном и мужем приезжает на юг Италии – малую родину её супруга. Анну местные до конца её дней называют «чужачкой». Она не хочет быть лишь домохозяйкой, устраивается работать почтальоншей – а до этого почту разносили только мужчины, говорит женщинам, что они имеют право жить, как хотят – ходить на выборы, строить карьеру. А ещё открывает приют для женщин – помогает им встать на ноги, спрятаться от абьюзера, найти работу.
И тут вы должны сказать: «Классный сюжет!». А вот и нет. Все персонажи картонные, намеченные, непрописанные. Я не знаю, почему в Италии писателям так хочется в маленькую книжечку впихнуть невпихуемое – столько героев. Для полноценной семейной саги 600 страниц – капля. Но что в «Доме на краю ночи», что в «Почтальонше» изображено несколько поколений семьи. Автор скачет от одного персонажа к другому. И получается такой винегрет, где мужчины легко изменяют жёнам – кто с первой любовью, кто с проституткой – ощущение, что для них невелика разница. А жёны – просто фурии, которые либо готовят потрясающие итальянские блюда, либо ворчат, как старые бабки. Иногда делают это одновременно.
Главная моя претензия – вообще непонятно, почему персонажи так себя ведут. Будто им голову напекло жаркое итальянское солнце. Ужасные эгоисты.
Была надежда, что хоть Анна-то не такая. Но и она в конце показала себя.
Помимо этого, в книге есть масса неприятных мелочей. Да ещё и нелепых оценки русской литературы – это заставляет задуматься, как же её переводят.
Дочитала, выдохнула и выговорилась. Что-то не складываются у меня отношения с современными итальянскими авторами. Может, вы кого-то посоветуете.
Фото: со страницы магазина «Подписные издания» «ВКонтакте».
❤87🔥70👏58🤯20😁11👍6⚡3🤮3💩1🕊1😈1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
«Маленькие женщины», насколько они маленькие? Прям жутко маленькие?
Вы когда-нибудь читали книгу, только потому, что её упомянули в фильме? Как настоящий фанат, поклонник и почитатель сериала «Друзья» не могла пройти мимо «Маленьких женщин». Хотя в фильме упоминается довольно много и других книг – в сети масса постов на эту тему.
Но то, как персонажи Джо и Рейчел обсуждают именно «Маленьких женщин», а в итоге прячут томик в морозилку, меня подкупило. И я книгу купила.
Сразу скажу – история меня не тронула. Вот такой я сухарь. На мой взгляд, последний фильм по книге с Тимоти Шаламе гораздо лучше, чем печатное издание. Знаю, что у книги невероятное количество поклонников. Так что можете кинуться в меня через экран романом. Хотя не надо – книгу жалко.
Скорее всего, она попала ко мне слишком поздно. Это такая милая, светлая история для совсем юных особ. А феминистический подтекст мне ближе и понятнее в романе «Джейн Эйр». Вот его люблю читать и перечитывать.
За «Маленьких мужчин» и «Хороших жён» даже браться не стала.
Вы когда-нибудь читали книгу, только потому, что её упомянули в фильме? Как настоящий фанат, поклонник и почитатель сериала «Друзья» не могла пройти мимо «Маленьких женщин». Хотя в фильме упоминается довольно много и других книг – в сети масса постов на эту тему.
Но то, как персонажи Джо и Рейчел обсуждают именно «Маленьких женщин», а в итоге прячут томик в морозилку, меня подкупило. И я книгу купила.
Сразу скажу – история меня не тронула. Вот такой я сухарь. На мой взгляд, последний фильм по книге с Тимоти Шаламе гораздо лучше, чем печатное издание. Знаю, что у книги невероятное количество поклонников. Так что можете кинуться в меня через экран романом. Хотя не надо – книгу жалко.
Скорее всего, она попала ко мне слишком поздно. Это такая милая, светлая история для совсем юных особ. А феминистический подтекст мне ближе и понятнее в романе «Джейн Эйр». Вот его люблю читать и перечитывать.
За «Маленьких мужчин» и «Хороших жён» даже браться не стала.
❤89👍65🔥59❤🔥15😁8🐳5🤮1😈1