Forwarded from Писатели,✒️изменившие мир
19 сентября 1815 года 📚 Василий Жуковский пишет знаменитое письмо Петру Вяземскому о 16-летнем Александре Пушкине,
с которым незадолго до этого познакомился:
По злой иронии судьбы в этот же день 21 год спустя 19 сентября 1836 г. Софья Карамзина, дочь историка Николая Карамзина, так описывает свои именины:
До дуэльного убийства Александра Сергеевича Пушкина остается четыре месяца...
Иллюстрация: Н.В.Гоголь, В.А.Жуковский и А.С.Пушкин (худ. П.Геллер, 1910)
...
ПИСАТЕЛИ,✒️ИЗМЕНИВШИЕ МИР
подписывайтесь, друзья:
https://news.1rj.ru/str/LjubimieKnigi
📌
с которым незадолго до этого познакомился:
"Это надежда нашей словесности… Нам всем надобно соединиться, чтобы помочь вырасти этому будущему гиганту, который всех нас перерастет..."
По злой иронии судьбы в этот же день 21 год спустя 19 сентября 1836 г. Софья Карамзина, дочь историка Николая Карамзина, так описывает свои именины:
"Получился настоящий бал, и очень веселый, если судить по лицам гостей всех, за исключением Александра Пушкина, который все время грустен, задумчив и чем-то озабочен. Он своей тоской и на меня тоску наводит. Его блуждающий, дикий, рассеянный взгляд с вызывающим тревогу вниманием останавливается лишь на жене его и Дантесе, который продолжает все те же шутки, что и прежде, - не отходя ни на шаг от Екатерины Гончаровой, он издали бросает нежные взгляды на Натали…"
До дуэльного убийства Александра Сергеевича Пушкина остается четыре месяца...
Иллюстрация: Н.В.Гоголь, В.А.Жуковский и А.С.Пушкин (худ. П.Геллер, 1910)
...
ПИСАТЕЛИ,✒️ИЗМЕНИВШИЕ МИР
подписывайтесь, друзья:
https://news.1rj.ru/str/LjubimieKnigi
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍3
Итальянский переводчик русской литературы Джованни Горла поделился с нами отличной новостью – его перевод пьесы А.П. Чехова «Платонов» из антологии Anton Čechov. Tutto il teatro (Cue Press, 2024), изданной при поддержке Института перевода, был удостоен премии для литературных переводчиков с русского на итальянский язык Premio Verste. Percorsi di Traduzione tra Russia e Italia (Премия Верста. Пути перевода между Россией и Италией) 🏆
Премия Verste была учреждена римским издательством Queen Kristianka Edizioni и призвана отметить талант в области литературного перевода с русского языка, поощрить лингвистическое и художественное творчество, а также содействовать распространению русской литературы и искусства в Италии путем продвижения конкурсных работ на проводимых мероприятиях и презентациях.
Церемония награждения победителей первого сезона премии состоялась 5 июля 2025 года в Риме.
#ГрантоваяПрограммаИнститутаПеревода
#ИзданоПриНашейПоддержке
Премия Verste была учреждена римским издательством Queen Kristianka Edizioni и призвана отметить талант в области литературного перевода с русского языка, поощрить лингвистическое и художественное творчество, а также содействовать распространению русской литературы и искусства в Италии путем продвижения конкурсных работ на проводимых мероприятиях и презентациях.
Церемония награждения победителей первого сезона премии состоялась 5 июля 2025 года в Риме.
#ГрантоваяПрограммаИнститутаПеревода
#ИзданоПриНашейПоддержке
❤8👏4👍2
Forwarded from Год Литературы
#ГЛлитпремии
«ЛитРес» открыл бесплатный доступ к книгам Короткого списка «Ясной Поляны»
Книжный сервис «Литрес» открыл бесплатный доступ к книгам Короткого списка литературной премии «Ясная Поляна» в номинации «Современная русская проза» за 2025 год.
Номинация «Современная русская проза» отмечает произведение, которое «глубоко исследует границы человеческого опыта и несет в себе идеалы гуманизма».
Книги-финалисты 23 сезона премии «Ясная Поляна»:
🔸«Белград» Нади Алексеевой. М.: Редакция Елены Шубиной, 2024
🔸«Катехон» Сухбата Афлатуни. М.: Редакция Елены Шубиной, 2024
🔸«Трезвый гусар» Ильи Бояшова. СПб.: Лимбус Пресс, 2024
🔸«Ветер Трои» Андрея Дмитриева. М.: Редакция Елены Шубиной, 2024
🔸«Запасный выход» Ильи Кочергина. М.: Редакция Елены Шубиной, 2024
🔸«Фаюм» Евгения Кремчукова. М.: Альпина. Проза, 2024
Чтобы получить бесплатный доступ к книгам, необходимо перейти по ссылке и использовать промокод PROZA2025.
Также в период с 19 сентября по 15 октября пройдет голосование в номинации «Выбор читателей». Автор книги, набравшей по результатам открытого читательского интернет-голосования наибольшее количество голосов, станет обладателем специального приза от партнера премии - компании Samsung.
Специальный приз компании Samsung «Выбор читателей» был учрежден в 2015 году. В разные годы лауреатами в этой номинации были Наталья Илишкина, Рагим Джафаров, Ислам Ханипаев, Марина Степнова и другие писатели. Победитель голосования будет объявлен 15 октября 2025 года на ежегодной церемония награждения лауреатов премии «Ясная Поляна» в Москве.
«ЛитРес» открыл бесплатный доступ к книгам Короткого списка «Ясной Поляны»
Книжный сервис «Литрес» открыл бесплатный доступ к книгам Короткого списка литературной премии «Ясная Поляна» в номинации «Современная русская проза» за 2025 год.
Номинация «Современная русская проза» отмечает произведение, которое «глубоко исследует границы человеческого опыта и несет в себе идеалы гуманизма».
Книги-финалисты 23 сезона премии «Ясная Поляна»:
🔸«Белград» Нади Алексеевой. М.: Редакция Елены Шубиной, 2024
🔸«Катехон» Сухбата Афлатуни. М.: Редакция Елены Шубиной, 2024
🔸«Трезвый гусар» Ильи Бояшова. СПб.: Лимбус Пресс, 2024
🔸«Ветер Трои» Андрея Дмитриева. М.: Редакция Елены Шубиной, 2024
🔸«Запасный выход» Ильи Кочергина. М.: Редакция Елены Шубиной, 2024
🔸«Фаюм» Евгения Кремчукова. М.: Альпина. Проза, 2024
Чтобы получить бесплатный доступ к книгам, необходимо перейти по ссылке и использовать промокод PROZA2025.
Также в период с 19 сентября по 15 октября пройдет голосование в номинации «Выбор читателей». Автор книги, набравшей по результатам открытого читательского интернет-голосования наибольшее количество голосов, станет обладателем специального приза от партнера премии - компании Samsung.
Специальный приз компании Samsung «Выбор читателей» был учрежден в 2015 году. В разные годы лауреатами в этой номинации были Наталья Илишкина, Рагим Джафаров, Ислам Ханипаев, Марина Степнова и другие писатели. Победитель голосования будет объявлен 15 октября 2025 года на ежегодной церемония награждения лауреатов премии «Ясная Поляна» в Москве.
❤🔥1🤩1
Forwarded from Книжная ярмарка non/fictioN
Книжная ярмарка non/fictio№27 пройдет под патронатом Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации.
Также в официальном письме сообщается о готовности Минцифры оказать информационную поддержку ярмарке и ее основным мероприятиям.
Международная ярмарка интеллектуальной литературы пройдет с 4 по 7 декабря 2025г. в Гостином дворе (Москва, ул.Ильинка, д.4)
Мы продолжаем:
- прием заявок на участие в ярмарке non/fictio№27
- прием заявок на участие в Программе ярмарки.
Также в официальном письме сообщается о готовности Минцифры оказать информационную поддержку ярмарке и ее основным мероприятиям.
Международная ярмарка интеллектуальной литературы пройдет с 4 по 7 декабря 2025г. в Гостином дворе (Москва, ул.Ильинка, д.4)
Мы продолжаем:
- прием заявок на участие в ярмарке non/fictio№27
- прием заявок на участие в Программе ярмарки.
👍3
Forwarded from Премия «Большая книга»
Знакомимся с финалистами XX сезона и их книгами ближе! Интервью с финалистами «Большой книги» — на сайте «Российской газеты»⚡️
Уже вышли материалы:
⚫️ Интервью с Анной Баснер
⚫️ Интервью с Верой Богдановой
⚫️ Интервью с Евфросинией Капустиной
⚫️ Интервью с Вячеславом Курицыным
⚫️ Интервью с Андреем Рубановым
Материалы подготовлены Павлом Басинским и Анастасией Скорондаевой.
Уже вышли материалы:
Материалы подготовлены Павлом Басинским и Анастасией Скорондаевой.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Российская газета
От чего лечит свой Петербург писательница Анна Баснер
Дочь выдающегося советского композитора Вениамина Баснера Анна Баснер не стала музыкантом и балериной. Она решила попробовать себя в бизнес-проектах, а потом и вовсе написала роман о взаимоотношениях города и людей. И стала финалистом литературной премии…
❤1
Forwarded from Фонд "Русский мир"
ИНТЕРВЬЮ 🎤 Ранджана Саксена (Индия): Моя цель – сохранить главный посыл и эмоциональную основу оригинального литературного произведения. Ранджана Саксена – выдающаяся индийская переводчица современной русскоязычной и английской литературы на хинди. Одна из её последних работ, особо отмеченная на международных книжных ярмарках в Дели и Москве – роман «Лавр» Евгения Водолазкина.
Помимо переводов, Ранджана воспитывает новое поколение переводчиков и преподаёт русскую литературу в Делийском университете. В интервью «Русскому Миру» Ранджана согласилась рассказать, как она погрузилась в русский язык и культуру, и как перестройка отразилась на её взгляде на мир. https://russkiymir.ru/publications/340088/
Помимо переводов, Ранджана воспитывает новое поколение переводчиков и преподаёт русскую литературу в Делийском университете. В интервью «Русскому Миру» Ранджана согласилась рассказать, как она погрузилась в русский язык и культуру, и как перестройка отразилась на её взгляде на мир. https://russkiymir.ru/publications/340088/
❤4❤🔥1
🇷🇺🇭🇺2-5 октября Институт перевода организует программу российского участия в 30-м Международном книжном фестивале в Будапеште. Подробнее о программе мероприятий и участниках в нашем пресс-релизе
❤3❤🔥3👏2