گرامر را آسان یاد بگیرید – Telegram
گرامر را آسان یاد بگیرید
14.3K subscribers
471 photos
720 videos
38 files
2.37K links
ارتباط با ما t.me/L_e_c
لیست کامل مجموعه های مدرسه مکالمه
https://news.1rj.ru/str/addlist/X6DPUv8XjvY2MWRk
Download Telegram
مدرسه مکالمه مبتکر روش‌های یادگیری انگلیسی در منزل
گرامر زبان انگلیسی



فایل را باز کنید بشنوید و متن انگلیسی را دنبال کنید
تقویت مهارت شنیداری و یکی از ابزارهای درک مکالمه همین است البته در صورت تکرار و تکرار و برای موفقیت در آیلتس هم بسیار موثر است
#گرامر
#گرامر_انگلیسی

فعل " Go " را به تنهایی برای این واژه ها بکار ببرید:
(هرگز on, to, in بعد آن بکار نبرید.)

Go→Home
Go→Hometown
Go→shopping
Go→swimming
Go→camping
Go→dancing
Go→fishing
Go→sailing

فعل " go to " را با اسامی زیر بکار میبریم:
(هرگز in,on با این اسامی بکار نبرید .)

Go to→dress
Go to→work
Go to→school
Go to→college
Go to→washington
Go to→Italy
Go to→japan
Go to→Asia
Go to→Europe
Go to→jail
Go to→bed

ترکیب " go to a " را برای معادل های زیر بکار میبریم و لاغیر:

Go to a →party
Go to a →conference
Go to a →concert

ترکیب " Go to the " را برای اسامی زیر مشابه آن ها بکار میبریم: (غیر این اگر بگویید اشتباه است.)
Go to the→doctor
Go to the→dentist
Go to the→specialist
Go to the→bank
Go to the→mall
Go to the→airport

ترکیب "Go on " را با اسامی زیر به کار میبریم :

Go on →a vacation
Go on →a cruise
Go on →a trip

ترکیب " Go for " را با اسامی زیر بکار میبریم:

Go for →a walk
Go for →a swim
Go for →a drive
6
49 لغت بریتیش و امریکن که معنی یکسان،ولی نوشتار متفاوت دارند
اصطلاحات وجملات مفید, عبارات و اصطلاحات کاربردی 820 بازدید

💠 بعضی از لغات بریتیش و آمریکن که معنی یکسان ولی نوشتار متفاوت دارند

💠 Some British and American words which are different in typing but have the same meanings

🔘 آپارتمان:
American : apartment
💜 British : flat

🔘 تاکسی:
American : cab
💜 British : taxi

🔘 قوطی:
American : can
💜 British : tin

🔘 شیرینی:
American : candy
💜 British : sweet

🔘 صورت حساب:
American : check
💜 British : bill

🔘 گنجه:
American : closet
💜 British : cabinet

🔘 بیسکویت:
American : cookie
💜 British : biscuit

🔘 دیوانه:
American : crazy
💜 British : mad

🔘 اسانسور:
American : elevator
💜 British : lift

🔘 پاییز:
American : fall
💜 British : autumn

🔘 طبقه اول:
American : first floor
💜 British : ground floor

🔘 طبقه دوم:
American : second floor
💜 British : first floor

🔘 سیب زمینی سرخ شده:
American : french fries
💜 British : chips

🔘 زباله:
American : garbage
💜 British : rubbish

🔘 بنزین،گاز:
American : gas
💜 British : petrol

🔘 بزرگراه:
American : highway
💜 British : main rood

🔘 چهار راه،تقاطع:
American : intersection
💜 British : crossroads

🔘 عصبانی:
American : mad
💜 British : angry

🔘 پست:
American : mail
💜 British : post

🔘 موتور،ماشین:
American : motor
💜 British : engine

🔘 فیلم:
American : movie
💜 British : film

🔘 بلیت یک طرفه:
American : one way
💜 British : single

🔘 شلوار:
American : pants
💜 British : trousers

🔘 راه اهن:
American : railroad
💜 British : railway

🔘 بلیت سفر رفت وبرگشت:
American : round-trip
💜 British : return

🔘 پیاده رو:
American : side way
💜 British : pavement

🔘 مغازه:
American : store
💜 British : shop

🔘 تعطیلات:
American : vacation
💜 British : holidays 💜 British : biscuit

🔘 دیوانه:
American : crazy
💜 British : mad

🔘 اسانسور:
American : elevator
💜 British : lift

🔘 پاییز:
American : fall
💜 British : autumn

🔘 طبقه اول:
American : first floor
💜 British : ground floor

🔘 طبقه دوم:
American : second floor
💜 British : first floor

🔘 سیب زمینی سرخ شده:
American : french fries
💜 British : chips

🔘 زباله:
American : garbage
💜 British : rubbish

🔘 بنزین،گاز:
American : gas
💜 British : petrol

🔘 بزرگراه:
American : highway
💜 British : main rood

🔘 چهار راه،تقاطع:
American : intersection
💜 British : crossroads

🔘 عصبانی:
American : mad
💜 British : angry

🔘 پست:
American : mail
💜 British : post

🔘 موتور،ماشین:
American : motor
💜 British : engine

🔘 فیلم:
American : movie
💜 British : film

🔘 بلیت یک طرفه:
American : one way
💜 British : single

🔘 شلوار:
American : pants
💜 British : trousers

🔘 راه اهن:
American : railroad
💜 British : railway

🔘 بلیت سفر رفت وبرگشت:
American : round-trip
💜 British : return

🔘 پیاده رو:
American : side way
💜 British : pavement

🔘 مغازه:
American : store
💜 British : shop

🔘 تعطیلات:
American : vacation
💜 British : holidays
👍7
کاملترین مجموعه گرامر زبان انگلیسی شامل متن ،فیلم ، فایل صوتی و هر چیزی که برای هر آزمونی نیاز دارید در این مجموعه است .
💎👇💎👇💎👇
هزینه عضویت در این مجموعه گرامر ۲۵۰ هزار تومان است
برای سفارش اینجا پیام دهید
https://news.1rj.ru/str/L_e_c
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
I ... have

Certainly! Here are a few common phrases that start with "have":

1. "Have a good day":
A common expression used to wish someone well.
2. "Have a nice weekend":
A phrase used to wish someone a pleasant weekend.
3. "Have a safe trip":
An expression used to wish someone a safe journey.
4. "Have a great time":
A way to encourage someone to enjoy themselves.
5. "Have a productive day": An expression used to encourage someone to have a productive and successful day.

Please let me know if there's a specific context or phrase you'd like assistance with!‌‌
👍31
Forwarded from مدرسه مکالمه مبتکر روش‌های یادگیری انگلیسی در منزل via @UnixButtonInlineBot
مدرسه مکالمه
100 PHRASAL VERBS CHALLENGE
INFINITY 904
100 PHRASAL VERBS CHALLENGE🎧

#Advanced English

100 PHRASAL VERBS CHALLENGE🎧
100 چالش افعال عبارتی

فرشته ها 👇
khodAmooz
👍2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
💢We've been looking at phrasal verbs today,
💢ما امروز به افعال عبارتی نگاه کرده ایم،
👍2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
💢Here are 5 phrases for formal phone conversations.
💢Have you ever used any of these?
💢در اینجا 5 عبارت برای مکالمات تلفنی رسمی آورده شده است.
💢آیا تا به حال از اینها استفاده کرده اید؟

Click here
2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💢♨️💢♨️💢♨️💢

سخت ترین وظیفه دنیا مادر بودنه هر چند ما گاهی پدرها رو نادیده میگیریم دوستان خوبم دلسوزی پدر و مادر با یک هدف اما با دو روش متفاوته
👩‍🎤مادرها دنیای محبت و عاطفه هستند و گاهی میتونن خطاهای مارو نادیده بگیرند و دوس ندارن حالمون بد بشه حتی یک لحظه

👨‍🎤پدرها در عین دلسوزی بیشتر به آینده نگاه می‌کنند تا همین حالا یعنی میگه اگه الان ناراحت بشه ولی به آیندش لطمه نخوره عیب نداره
4
پسوند hood-:
تعریف (Definition) :

۱٫[in nouns]

Used to refer to a period of time or a state
مثال (Example) به همراه معنی :

during his childhood = when he was a child :
دوران بچگی، کودکی

parenthood = the state of being a parent :
پدری، والدینی، وظایف والدین

تعریف (Definition) :
۲٫[in nouns]

The people who belong to a particular group

مثال (Example) به همراه معنی در ریشه شناسی استاد انگلیسی :

the priesthood = all the people who are priests : مقام کشیش، کشیش بودن

توضیحات پسوند hood:

۱٫پسوندیست که تولید اسم می کند و اشاره به دوران خاصی می کند.

۲٫پسوندیست که تولید اسممی کند و اشاره به افرادی که به یک گروه خاص تعلق دارند می کند.

♨️♨️♨️♨️♨️♨️♨️♨️

hood_
پسوند : حالت، - ی، بودن [childhood]
دوستان خوبم البته وقتی به عنوان پسوند استفاده می‌شه با پوزش،از این استاد محترم در نوشتن به کلمه قبل میچسبه مانند childhood
👇👇👇👇
IELTS Cambridge Practice
👍42
گرامر را آسان یاد بگیرید
Video
💢👉hood
/ˈhʊd/
/hʊd/
معنی: کلاهک دودکش، کروک درشکه، باشلق، روپوش، اوباش، روسری، کاپوت، کاپوت ماشین، باشلق یا کلاه مخصوص کشیشان
معانی دیگر: کوه هود (در ایالت اورگان - بلندی: 3427 متر)، کلاه پارچه ای (که سر و گردن و گاهی بخشی از چهره را می پوشاند)، چهره پوش، روبند، سرپوش دار کردن، سرپوش زدن به، هر چیز مشابه کلاه پارچه ای (به ویژه گردن آویزهای قضات و لباس استادان که معرف رشته ی تحصیلی و یا مقام است)، گردن آویز، (اتومبیل و کامیون و غیره) کاپوت، کروک، (در بالای اجاق های برقی و گازی و تنور و غیره) هواکش (که معمولا قیف شکل است و بادزن برقی دارد)، (در سر دودکش و لوله ی بخاری و غیره) سرپوش، کلاهک، (اسب و باز شکاری و غیره) چشم پوش، نقاب، چشم بند، (پرندگان) کاکل، تاج، (مار کبرا - پوسته ی دور گردن مار عینکی که هنگام انگیختگی متورم و پهن می شود) یاله، (خودمانی) رجوع شود به: hoodlum، کاپوت ماشین
2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
هر روز 1% بهتر شدن یعنی 37 برابر بهتر شدن در یک سال

پس اگر در بدترین شرایط هر روز یک درصد از زمانتان را برای یادگیری اختصاص دهید و تلاش کنید در سال ...
حالا فکر کنید هر روز بیست درصد وقت بگذارید ؟؟؟
💢تفاوت "only" و "just" در استفاده و کاربرد آن‌ها می‌باشد.

1. "Only":
- "Only" به معنای "تنها" یا "فقط" استفاده می‌شود.
- "Only" بیانگر این است که فقط یک چیز یا شرایط خاصی صحیح است و هیچ چیز دیگر نیست.
- "Only" معمولاً باعث محدود کردن گزاره یا تاکید بر یک چیز خاص می‌شود.

نمونه:
- She is the only one who can solve this problem. (او تنها کسی است که می‌تواند این مسئله را حل کند.)
- Only the best students are selected for the scholarship. (تنها بهترین دانش‌آموزان برای بورسیه انتخاب می‌شوند.)

2. "Just":
- "Just" به معنای "تازه‌اکنون"، "همین الآن" یا "لحظه قبل" استفاده می‌شود.
- "Just" به عنوان قید زمانی در جمله استفاده می‌شود و به اشاره به زمان نزدیک به لحظه صحبت کننده کمک می‌کند.
- "Just" برای نشان دادن که عملی تا لحظه صحبت جدیداً انجام شده است.

نمونه:
- He has just arrived home. (او همین الآن به خانه رسیده است.)
- I'm just about to finish my work. (در لحظه قبل از پایان دادن به کارم هستم.)

به طور خلاصه، "only" به معنای "تنها" یا "فقط" استفاده می‌شود و برای محدود کردن یک مورد به تنهایی به کار می‌رود، در حالی که "just" به معنای "تازه‌اکنون" یا "همین الآن" استفاده می‌شود و به زمان نزدیک به لحظه صحبت کننده اشاره دارد.
👍3