Subbed AF – Telegram
Subbed AF
4.66K subscribers
1.2K photos
26 videos
887 files
734 links
Festival movies, carnival subnoscripts.

Feedback: @subbedafbot
Download Telegram
PS: плеер должен уметь включать фон субтитрам, т.к. в рипе имеются вшитые английские субтитры.
Если кому-то вдруг понадобится ещё один чат, который можно никогда не читать, то я создал: @ChattedAsFuck
PS: на самом деле, надеюсь, что он таким не станет.
1
Самый популярный и значимый южнокорейский режиссер современности Пон Джун-хо (Bong Joon-ho) совсем скоро получит номинации на Оскар, а мы прямо сейчас получаем возможность посмотреть его короткометражку 25-летней давности в оригинале с субтитрами, и всё благодаря магии чатиков телеграма.
Forwarded from oχρίδα
Если выбирать какого-то одного главного режиссёра 2019-го года, то это, конечно, Пон Джун Хо, автор, фантастическим образом нашедший способ угодить практически любой аудитории. За последние полгода посмотрел все его фильмы, и все они, на мой взгляд, очень крутые. Ну или, как минимум, просто хорошие, но я не представляю себе человека, который бы назвал хотя бы один из них говном. Но не суть. Суть в том, что, судя по IMDb, у него есть ещё 5 короткометражек, ни одной из которых не было с русскими субтитрами.

А теперь одна будет, «Непоследовательность» 1994 года. Получасовой фильм, снятый во время обучения в Корейской Академии Киноискусства, единственный из пяти доступный хотя бы на английском. Я его перевёл. Само собой он снят на коленке, в VHS-качестве, с единственным (впоследствии) профессиональным актёром, так что если вы ещё не смотрели или «Паразитов» или «Сквозь снег» или «Воспоминания об убийстве», то, наверное, сначала стоит посмотреть что-нибудь из них, а уже потом – с чего всё начиналось. Но лично для меня важно, что в «Непоследовательности», при всей её любительскости, есть всё то же, что есть во всех следующих его фильмах – чёрный юмор и левый социальный морализаторский посыл. А ещё четырёхчастная структура с плоттвистом, офигенно же.

Скачивайте и смотрите, в торрент-файле видео в формате .mkv, субтитры в контейнере. Есть и раздача на рутрекере.
Меня тут повеселили только что:

BlindSubs | Русские субтитры
Let Neptune strike ye dead, Winslow! Hark! Hark, Triton. Hark!
https://news.1rj.ru/str/blindsubs
Ну что ж, приеду домой к компу, переделаю аватар группы, чтобы дать следующим возможность его под себя переделать.

Хотя ребята даже формат постов спиздили, вплоть до эмодзи.
Магия телеграм чатиков и тут сработала! Человек увидел пост негодования, написал, извинился.
Так что, кому не хватало субтитров для Uncut Gems, милости прошу:
Ровно через сутки начнется одна из самых весёлых кинопремий года.
#GoldenGlobes2020

Поделиться прогнозами и мыслями можно в нашем уютном чатике. Думаете, Joaquin Phoenix уйдет с наградой? А знаете как его имя произносится по-английски? Ответ всё там же.
Ровно через месяц, 7 февраля, на платформе Prime Video (а значит и с официальными русскими субтитрами от Amazon) появится фильм, наделавший немало шума год назад на фестивале Sundance. Основным триггером был, конечно, Шайа ЛаБаф, написавший сценарий фильма.
В течение пары-тройки недель появятся нормальные рипы для «Портрета девушки в огне» (уже на следующей неделе вроде как, не знаю будут ли официальные субтитры) и «Кролика Джоджо» (поговаривают, в первую неделю февраля). Я обязательно подгоню всё под новые тайминги и улучшу перевод в спорных местах. Так что если кто-то в раздумьях, то лучше подождите.
​​Субтитры к "Достать ножи" готовы.

Ещё раз уточню, что они к релизу с качеством DVDScr. Это значит, что он чуточку уступает в качестве будущему официальному. Так что если хотите максимально качественной картинки, вы еще успеваете на фильм в кинотеатре. А самые нетерпеливые могут посмотреть и так.

Торрент для загрузки и субтитры будут сообщением ниже. А пока скажу спасибо подписчикам на патреоне, которые проголосовали за этот чудесный фильм. Вы чудо.

В ближайшие пару дней я добавлю на патреон разбор нескольких интересных английских идиом, которые встречались в фильме. Так что если интересно не только посмотреть отличный фильм, но и разузнать об английском — подписывайтесь.

И смотрите "Достать ножи". А я пока побегу переводить "Джея и Молчаливого Боба".
​​Ого, второй фильм за два дня? Ну а что делать. Хватайте субтитры к "Джею и Молчаливому Бобу".

Лучший подарок для всех фанатов фильма Кевина Смита. Миллионы камео, миллионы отсылок и тысячи попыток перевести игру слов. Постарался добавить в субтитры как можно больше сносок, чтоб шутки юмора были понятны. И не выключайте фильм на титрах, после них куча крутейших сцен.

Скачать фильм и субтитры можно сообщениями ниже, а поддержать меня (и получить дополнительные плюшки) на Patreon.
Итак, если никто раньше меня этого не сделает, на следующей неделе будут субтитры для «Harriet».
«Portrait de la jeune fille en feu».

🏅 Cannes Film Festival 2019:
Best Screenplay, Céline Sciamma
Queer Palm, Céline Sciamma

🏅 European Film Awards 2019:
European Screenwriter, Céline Sciamma

🏅 Los Angeles Film Critics Association Awards 2019:
Best Cinematography, Claire Mathon

🏅 National Board of Review, USA 2019:
Top Five Foreign Language Films

🏅 New York Film Critics Circle Awards 2019:
Best Cinematographer, Claire Mathon