•Older_Alec Benjamin
I'm not prepared for the future
من برای اینده اماده نیستم
So many things that I just don't know
خیلی چیزا هست که هنوز نمیدونم
I cut my hair, bought a new shirt, new pair of shoes and
موهامو زدم ، یه لباس و یه جفت کفش جدید خریدم
It's time to go
وقت رفتنه
I finally found an apartment
بالاخره یه آپارتمان پیدا کردم
Signed a lease on a car this month
ماه قبل برای گواهینامه ام ثبت نام کردم
I can't go back to the start now, time doesn't slow down
دیگه الان نمیتونم برگردم و شروع کنم ، زمان اروم نمیگیره
I'm on my own
دیگه خودمم و خودم
[Chorus]
Guess my childhood is over, now I'm taking down my posters
گمونم دیگ بچگی هام تمومه شده، الان دارم پوستر هامو برمیدارم
And I'm putting all my things inside a box next to a toaster
وسایلمو دارم میذارم توی یه جعبه بغل یه توستر
That's my closest thing to closure, I can't stop this roller coaster
این با ارزش ترین چیزی هست که دارم میبندمش ، نمیتونم این ترن هوایی رو متوقف کنم
I'm not ready to get older, I'm not ready to get older
من امادگی بزرگتر شدن رو ندارم ۲×
Guess my childhood is over, now I'm taking down my posters
گمونم دیگه بچگیام تمومه ، حالا دارم پوستر هامو برمیدارم
And I'm telling all my friends we'll get together next October
و به دوستام میگم اکتبر بعدی دور هم جمع بشیم
That's my closest thing to closure, I can't stop this roller coaster
این با ارزش ترین چیزی هست که دارم میبندمش ، نمیتونم این ترن هوایی رو متوقف کنم
I'm not ready to get older, I'm not ready to get older
من امادگی بزرگتر شدن رو ندارم ۲×
[Post-Chorus]
Bum, ba-da-da-da-da-da
Bum, ba-da-da-da-da-da
Bum, ba-da-da-da-da-da, dum, dum, dum
[Verse 2]
Never thought I'd be twenty
هیچوقت فکرشو نمیکردم ۲۰ سالم بشه
Now thirty don't seem so far away
حالا ۳۰ سالگی زیاد دور به نظرم نمیرسه
I know I gotta make a little money, then maybe find somebody
میدونم باید یه ذره پول جمع کنم ، بعد شاید یکی رو پیدا کنم
To call my own
که مال خودم خطابش کنم
Mmm, I'm not ready, but I
هممم، من اماده نیستم ، ولی من
Can't go back in time, I
نمیتونم به عقب برگردم ، من
Know it's all out of my control, now I know
میدونم از کنترلم خارجه ، الان میدونم
[Chorus]
Guess my childhood is over, now I'm taking down my posters
گمونم دیگ بچگی هام تمومه شده، الان دارم پوستر هامو برمیدارم
And I'm putting all my things inside a box next to a toaster
وسایلمو دارم میذارم توی یه جعبه بغل یه توستر
That's my closest thing to closure, I can't stop this roller coaster
این با ارزش ترین چیزی هست که دارم میبندمش ، نمیتونم این ترن هوایی رو متوقف کنم
I'm not ready to get older, I'm not ready to get older
من امادگی بزرگتر شدن رو ندارم ۲×
Guess my childhood is over, now I'm taking down my posters
گمونم دیگه بچگیام تمومه ، حالا دارم پوستر هامو برمیدارم
And I'm telling all my friends we'll get together next October
و به دوستام میگم اکتبر بعدی دور هم جمع بشیم
That's my closest thing to closure, I can't stop this roller coaster
این با ارزش ترین چیزی هست که دارم میبندمش ، نمیتونم این ترن هوایی رو متوقف کنم
I'm not ready to get older, I'm not ready to get older
من امادگی بزرگتر شدن رو ندارم ۲×
[Post-Chorus]
Bum, ba-da-da-da-da-da
Bum, ba-da-da-da-da-da
Bum, ba-da-da-da-da-da, dum, dum, dum
[Bridge]
Guess my childhood is over, one day I'll be
buying posters
گمونم دیگه بچگیام تمومه ، یه روزی من دارم پوستر میخرم
For my kids just like my parents did for me, it's never over
برای بچه هام همون طوری که پدرومادرم برام خریدن ، هیچوقت این تموم نمیشه
They'll grow up and soon enough they'll wish that time would just move slower
اونا بزرگ میشن و به زودی ارزو میکنن که زمان یکم اروم تر بگذره
I'm not ready to get older, I'm not ready to get older
من امادگی برای بزرگتر شدن رو ندارم ۲×
[Chorus]
Guess my childhood is over, now I'm taking down my posters
گمونم دیگ بچگی هام تمومه شده، الان دارم پوستر هامو برمیدارم
And I'm putting all my things inside a box next to a toaster
وسایلمو دارم میذارم توی یه جعبه بغل یه توستر
That's my closest thing to closure, I can't stop this roller coaster
این با ارزش ترین چیزی هست که دارم میبندمش ، نمیتونم این ترن هوایی رو متوقف کنم
I'm not ready to get older, I'm not ready to get older
من امادگی بزرگتر شدن رو ندارم
It’s time to go
@syntaxEN
I'm not prepared for the future
من برای اینده اماده نیستم
So many things that I just don't know
خیلی چیزا هست که هنوز نمیدونم
I cut my hair, bought a new shirt, new pair of shoes and
موهامو زدم ، یه لباس و یه جفت کفش جدید خریدم
It's time to go
وقت رفتنه
I finally found an apartment
بالاخره یه آپارتمان پیدا کردم
Signed a lease on a car this month
ماه قبل برای گواهینامه ام ثبت نام کردم
I can't go back to the start now, time doesn't slow down
دیگه الان نمیتونم برگردم و شروع کنم ، زمان اروم نمیگیره
I'm on my own
دیگه خودمم و خودم
[Chorus]
Guess my childhood is over, now I'm taking down my posters
گمونم دیگ بچگی هام تمومه شده، الان دارم پوستر هامو برمیدارم
And I'm putting all my things inside a box next to a toaster
وسایلمو دارم میذارم توی یه جعبه بغل یه توستر
That's my closest thing to closure, I can't stop this roller coaster
این با ارزش ترین چیزی هست که دارم میبندمش ، نمیتونم این ترن هوایی رو متوقف کنم
I'm not ready to get older, I'm not ready to get older
من امادگی بزرگتر شدن رو ندارم ۲×
Guess my childhood is over, now I'm taking down my posters
گمونم دیگه بچگیام تمومه ، حالا دارم پوستر هامو برمیدارم
And I'm telling all my friends we'll get together next October
و به دوستام میگم اکتبر بعدی دور هم جمع بشیم
That's my closest thing to closure, I can't stop this roller coaster
این با ارزش ترین چیزی هست که دارم میبندمش ، نمیتونم این ترن هوایی رو متوقف کنم
I'm not ready to get older, I'm not ready to get older
من امادگی بزرگتر شدن رو ندارم ۲×
[Post-Chorus]
Bum, ba-da-da-da-da-da
Bum, ba-da-da-da-da-da
Bum, ba-da-da-da-da-da, dum, dum, dum
[Verse 2]
Never thought I'd be twenty
هیچوقت فکرشو نمیکردم ۲۰ سالم بشه
Now thirty don't seem so far away
حالا ۳۰ سالگی زیاد دور به نظرم نمیرسه
I know I gotta make a little money, then maybe find somebody
میدونم باید یه ذره پول جمع کنم ، بعد شاید یکی رو پیدا کنم
To call my own
که مال خودم خطابش کنم
Mmm, I'm not ready, but I
هممم، من اماده نیستم ، ولی من
Can't go back in time, I
نمیتونم به عقب برگردم ، من
Know it's all out of my control, now I know
میدونم از کنترلم خارجه ، الان میدونم
[Chorus]
Guess my childhood is over, now I'm taking down my posters
گمونم دیگ بچگی هام تمومه شده، الان دارم پوستر هامو برمیدارم
And I'm putting all my things inside a box next to a toaster
وسایلمو دارم میذارم توی یه جعبه بغل یه توستر
That's my closest thing to closure, I can't stop this roller coaster
این با ارزش ترین چیزی هست که دارم میبندمش ، نمیتونم این ترن هوایی رو متوقف کنم
I'm not ready to get older, I'm not ready to get older
من امادگی بزرگتر شدن رو ندارم ۲×
Guess my childhood is over, now I'm taking down my posters
گمونم دیگه بچگیام تمومه ، حالا دارم پوستر هامو برمیدارم
And I'm telling all my friends we'll get together next October
و به دوستام میگم اکتبر بعدی دور هم جمع بشیم
That's my closest thing to closure, I can't stop this roller coaster
این با ارزش ترین چیزی هست که دارم میبندمش ، نمیتونم این ترن هوایی رو متوقف کنم
I'm not ready to get older, I'm not ready to get older
من امادگی بزرگتر شدن رو ندارم ۲×
[Post-Chorus]
Bum, ba-da-da-da-da-da
Bum, ba-da-da-da-da-da
Bum, ba-da-da-da-da-da, dum, dum, dum
[Bridge]
Guess my childhood is over, one day I'll be
buying posters
گمونم دیگه بچگیام تمومه ، یه روزی من دارم پوستر میخرم
For my kids just like my parents did for me, it's never over
برای بچه هام همون طوری که پدرومادرم برام خریدن ، هیچوقت این تموم نمیشه
They'll grow up and soon enough they'll wish that time would just move slower
اونا بزرگ میشن و به زودی ارزو میکنن که زمان یکم اروم تر بگذره
I'm not ready to get older, I'm not ready to get older
من امادگی برای بزرگتر شدن رو ندارم ۲×
[Chorus]
Guess my childhood is over, now I'm taking down my posters
گمونم دیگ بچگی هام تمومه شده، الان دارم پوستر هامو برمیدارم
And I'm putting all my things inside a box next to a toaster
وسایلمو دارم میذارم توی یه جعبه بغل یه توستر
That's my closest thing to closure, I can't stop this roller coaster
این با ارزش ترین چیزی هست که دارم میبندمش ، نمیتونم این ترن هوایی رو متوقف کنم
I'm not ready to get older, I'm not ready to get older
من امادگی بزرگتر شدن رو ندارم
It’s time to go
@syntaxEN
❤3👍2
📨 دعوت به تمرین مذاکره
جناب آقای Majid Bagheri نیاز به یک نفر برای تمرین مکالمه زبان انگلیسی دارد.
📍 موضوع : Job Interview
🗣 سطح زبان انگلیسی : حرفه ای
📆 روز پیشنهادی: روزهای زوج
⏰ ساعت پیشنهادی: 21 - 24
🆔@BusinessEnBot
جناب آقای Majid Bagheri نیاز به یک نفر برای تمرین مکالمه زبان انگلیسی دارد.
📍 موضوع : Job Interview
🗣 سطح زبان انگلیسی : حرفه ای
📆 روز پیشنهادی: روزهای زوج
⏰ ساعت پیشنهادی: 21 - 24
🆔@BusinessEnBot
👍3
Syntax | آموزش زبان انگلیسی
Voice message
What is stress?
Stress is a normal human reaction that happens to everyone. In fact, the human body is designed to experience stress and react to it. When you experience changes or challenges (stressors), your body produces physical and mental responses. That’s stress.
@syntaxEN
Stress is a normal human reaction that happens to everyone. In fact, the human body is designed to experience stress and react to it. When you experience changes or challenges (stressors), your body produces physical and mental responses. That’s stress.
@syntaxEN
👍3
Syntax | آموزش زبان انگلیسی
Voice message
What are some strategies for stress relief?
You can’t avoid stress, but you can stop it from becoming overwhelming by practicing some daily strategies:
• Exercise when you feel symptoms of stress coming on. Even a short walk can boost your mood.
• Consider talking to a therapist or your healthcare provider about your worries.
@syntaxEN
You can’t avoid stress, but you can stop it from becoming overwhelming by practicing some daily strategies:
• Exercise when you feel symptoms of stress coming on. Even a short walk can boost your mood.
• Consider talking to a therapist or your healthcare provider about your worries.
@syntaxEN
❤1
💛Yellow-Coldplay
Look at the stars
به ستاره ها نگاه کن
Look how they shine for you
ببین چجوری واست میدرخشن
And everything you do
و هرکاری که انجام میدی
Yeah, they were all yellow
آره همشون به رنگ زرده
I came along
من همراهت اومدم
I wrote a song for you
یه آهنگ واست نوشتم
And all the things you do
و تمام چیزهایی که انجام میدی
And it was called Yellow
اسمشون شد: “زرد”
So, then, I took my turn
پس من نوبتم رو گرفتم
Oh, what a thing to’ve done
چه کاری بهتر از این!
And it was all yellow
آره , اونم رنگش زردِ زرد بود
Your skin
پوست تو
Oh, yeah, your skin and bones
آره، پوست و استخونت
Turn in to something beautiful
تبدیل به چیزی زیبا میشوند
You know
تو میدونی
You know I love you so
می دونی که دوست دارم
You know I love you so
می دونی که دوست دارم
I swam across
خودمو به آب زدم
I jumped across for you
پریدم تا به تو برسم
Oh, what a thing to do
! چه کاری کردم
‘Cause you were all yellow
چون تو زردِ زرد بودی!
I drew a line
یه خط کشیدم
I drew a line for you
یه خط کشیدم دورت (که مال خودم باشی)
Oh, what a thing to do
! چه کاری کردم
And it was all yellow
آره , اونم رنگش زردِ زرد بود
Your skin
پوست تو
Oh, yeah, your skin and bones
آره، پوست و استخونت
Turn in to something beautiful
تبدیل به چیزی زیبا میشوند
You know
تو میدونی
For you, I’d bleed myself dry
به خاطرت هر کاری میکنم (خونمم میدم)
For you, I’d bleed myself dry
به خاطرت هر کاری میکنم (خونمم میدم)
It’s true
درسته!
Look how they shine for you
ببین چجوری واست میدرخشن
Look how they shine for you
ببین چجوری واست میدرخشن
Look how they shine for
نگاه کن چگونه برای تو میدرخشند
Look how they shine for you
ببین چجوری واست میدرخشن
Look how they shine for you
ببین چجوری واست میدرخشن
Look how they shine
نگاه کن چطوری دارن میدرخشن
Look at the stars
به ستاره ها نگاه کن
Look how they shine for you
ببین چجوری واست میدرخشن
And all the things that you do
و تمامی چیزهایی که تو انجام میدی
@syntaxEN
Look at the stars
به ستاره ها نگاه کن
Look how they shine for you
ببین چجوری واست میدرخشن
And everything you do
و هرکاری که انجام میدی
Yeah, they were all yellow
آره همشون به رنگ زرده
I came along
من همراهت اومدم
I wrote a song for you
یه آهنگ واست نوشتم
And all the things you do
و تمام چیزهایی که انجام میدی
And it was called Yellow
اسمشون شد: “زرد”
So, then, I took my turn
پس من نوبتم رو گرفتم
Oh, what a thing to’ve done
چه کاری بهتر از این!
And it was all yellow
آره , اونم رنگش زردِ زرد بود
Your skin
پوست تو
Oh, yeah, your skin and bones
آره، پوست و استخونت
Turn in to something beautiful
تبدیل به چیزی زیبا میشوند
You know
تو میدونی
You know I love you so
می دونی که دوست دارم
You know I love you so
می دونی که دوست دارم
I swam across
خودمو به آب زدم
I jumped across for you
پریدم تا به تو برسم
Oh, what a thing to do
! چه کاری کردم
‘Cause you were all yellow
چون تو زردِ زرد بودی!
I drew a line
یه خط کشیدم
I drew a line for you
یه خط کشیدم دورت (که مال خودم باشی)
Oh, what a thing to do
! چه کاری کردم
And it was all yellow
آره , اونم رنگش زردِ زرد بود
Your skin
پوست تو
Oh, yeah, your skin and bones
آره، پوست و استخونت
Turn in to something beautiful
تبدیل به چیزی زیبا میشوند
You know
تو میدونی
For you, I’d bleed myself dry
به خاطرت هر کاری میکنم (خونمم میدم)
For you, I’d bleed myself dry
به خاطرت هر کاری میکنم (خونمم میدم)
It’s true
درسته!
Look how they shine for you
ببین چجوری واست میدرخشن
Look how they shine for you
ببین چجوری واست میدرخشن
Look how they shine for
نگاه کن چگونه برای تو میدرخشند
Look how they shine for you
ببین چجوری واست میدرخشن
Look how they shine for you
ببین چجوری واست میدرخشن
Look how they shine
نگاه کن چطوری دارن میدرخشن
Look at the stars
به ستاره ها نگاه کن
Look how they shine for you
ببین چجوری واست میدرخشن
And all the things that you do
و تمامی چیزهایی که تو انجام میدی
@syntaxEN
❤6
•The Night We Met•Lord Huron
I am not the only traveler
من تنها مسافری نیستم
Who has not repaid his debt
که قرضش رو پس نداده
I've been searching for a trail to follow again
مدتیه که دنبال رد پات میگردم تا دوباره بهت برسم
Take me back to the night we met
منو برگردون به شبی که با هم آشنا شدیم
And then I can tell myself
تا بتونم به خودم بگم
What the hell I'm supposed to do
که باید چه غلطی بکنم
And then I can tell myself
تا بتونم به خودم بگم
Not to ride along with you
با تو همسفر نشم
I had all and then most of you
من تمام تو را داشتم بعدش بیشترت رو
Some and now none of you
یکم از تورو ، و الان هیچی از تورو ندارم … (به مرور از دستت دادم)
Take me back to the night we met
منو برگردون به شبی که با هم آشنا شدیم
I don't know what I'm supposed to do
من نمیدونم که باید چه غلطی بکنم
Haunted by the ghost of you
تسخیر شده توسط روح تو
Oh, take me back to the night we met
منو برگردون به شبی که با هم آشنا شدیم
When the night was full of terror
شبی که پر از وحشت بود
And your eyes were filled with tears
و چشمانت لبریز از اشک بود
When you had not touched me yet
وقتی که هنوز منو لمس نکرده بودی
Oh, take me back to the night we met
اوه ، منو برگردون به شبی که با هم آشنا شدیم
I had all then most of you
من تمام تو را داشتم
Some and now none of you
ولی به مرور از دستت دادم
Take me back to the night we met
منو برگردون به شبی که با هم آشنا شدیم
I don't know what I'm supposed to do
من نمیدونم که باید چه غلطی بکنم
Haunted by the ghost of you
تسخیر شده توسط روح تو
Take me back to the night we met
منو برگردون به شبی که با هم آشنا شدیم
@syntaxEN
I am not the only traveler
من تنها مسافری نیستم
Who has not repaid his debt
که قرضش رو پس نداده
I've been searching for a trail to follow again
مدتیه که دنبال رد پات میگردم تا دوباره بهت برسم
Take me back to the night we met
منو برگردون به شبی که با هم آشنا شدیم
And then I can tell myself
تا بتونم به خودم بگم
What the hell I'm supposed to do
که باید چه غلطی بکنم
And then I can tell myself
تا بتونم به خودم بگم
Not to ride along with you
با تو همسفر نشم
I had all and then most of you
من تمام تو را داشتم بعدش بیشترت رو
Some and now none of you
یکم از تورو ، و الان هیچی از تورو ندارم … (به مرور از دستت دادم)
Take me back to the night we met
منو برگردون به شبی که با هم آشنا شدیم
I don't know what I'm supposed to do
من نمیدونم که باید چه غلطی بکنم
Haunted by the ghost of you
تسخیر شده توسط روح تو
Oh, take me back to the night we met
منو برگردون به شبی که با هم آشنا شدیم
When the night was full of terror
شبی که پر از وحشت بود
And your eyes were filled with tears
و چشمانت لبریز از اشک بود
When you had not touched me yet
وقتی که هنوز منو لمس نکرده بودی
Oh, take me back to the night we met
اوه ، منو برگردون به شبی که با هم آشنا شدیم
I had all then most of you
من تمام تو را داشتم
Some and now none of you
ولی به مرور از دستت دادم
Take me back to the night we met
منو برگردون به شبی که با هم آشنا شدیم
I don't know what I'm supposed to do
من نمیدونم که باید چه غلطی بکنم
Haunted by the ghost of you
تسخیر شده توسط روح تو
Take me back to the night we met
منو برگردون به شبی که با هم آشنا شدیم
@syntaxEN
❤7
13 reasons why 🎬
Maybe love is how you understand infinity. When your love has no limits, when it goes on forever. Maybe that feels like infinity🤍♾️
@syntaxEN
Maybe love is how you understand infinity. When your love has no limits, when it goes on forever. Maybe that feels like infinity🤍♾️
@syntaxEN
❤4
13 reasons why🎬
Keeping it in. That’s not brave.
Facing the pain, feeling it, that takes courage. 🪶
@syntaxEN
Keeping it in. That’s not brave.
Facing the pain, feeling it, that takes courage. 🪶
@syntaxEN
❤3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
•Get your act together means:
خود را جمع و جور کردن
به زندگی خود نظم دادن
For example:
If he wants to change his life,he needs to get his act together.
اگه میخواد زندگیش رو تغییر بده، باید خودش رو جمع و جور کنه.
@syntaxEN
خود را جمع و جور کردن
به زندگی خود نظم دادن
For example:
If he wants to change his life,he needs to get his act together.
اگه میخواد زندگیش رو تغییر بده، باید خودش رو جمع و جور کنه.
@syntaxEN
❤4👏3
🤍Lili By AaRON
Lili, take another walk out of your fake world
لیلی دوباره تلاش کن و از دنیای ساختگیت بیرون بیا
Please put all the drugs out of your hand
لطفا تمام موادی که تو دستته رو بنداز دور
You’ll see that you can breathe without no back up
اونوقت میبینی که بدون حمایت بقیه هم میتونی به زندگی ادامه بدی
So much stuff you got to understand
خیلی چیزا هست که باید درک کنی
For every step in any walk
بابت هر قدمی که تو مسیر برمیداری
Any town of any thought
از هر شهری (که بری) گرفته تا هر فکری (که داشته باشی)
I’ll be your guide
خودم راهنمات میشم
For every street of any scene
از هر خیابونی (که بری) گرفته تا هر منظره ای (که ببینی)
Any place you’ve never been
هر جایی که تا حالا نرفتی
I’ll be your guide
خودم راهنمات میشم
Lili, you know there’s still a place for people like us
لیلی میدونی که هنوزم جایی برای آدمایی مثل ما هست
The same blood runs in every hand
خون هیچکس رنگین تر از خون دیگری نیست
You see it’s not the wings that make the angel
میدونی، برای فرشته شدن حتما نباید بال داشته باشی
Just have to move the bats out of your head
فقط باید باورهای احمقانه رو از سرت بریزی بیرون
For every step in any walk
بابت هر قدمی که تو مسیر برمیداری
Any town of any thought
از هر شهری (که بری) گرفته تا هر فکری (که داشته باشی)
I’ll be your guide
خودم راهنمات میشم
For every street of any scene
از هر خیابونی (که بری) گرفته تا هر منظره ای (که ببینی)
Any place you’ve never been
هر جایی که تا حالا نرفتی
I’ll be your guide
خودم راهنمات میشم
And Lili, easy as a kiss we’ll find an answer
لیلی، مثل آب خوردن یه راهی پیدا میکنیم
Put all your fears back in the shade
تمام ترس هاتو به تاریکی (جایی که ازش بوجود اومدن) بسپار
Oh don’t become a ghost without no colour
به یه روح بی رنگ و رو تبدیل نشو
Cause you’re the best paint life ever made
چون تو بهترین نقاشی هستی که توسط زندگی کشیده شده
For every step in any walk
بابت هر قدمی که تو مسیر برمیداری
Any town of any thought
از هر شهری (که بری) گرفته تا هر فکری (که داشته باشی)
I’ll be your guide
خودم راهنمات میشم
For every street of any scene
از هر خیابونی (که بری) گرفته تا هر منظره ای (که ببینی)
Any place you’ve never been
هر جایی که تا حالا نرفتی
I’ll be your guide
خودم راهنمات میشم
@syntaxEN
Lili, take another walk out of your fake world
لیلی دوباره تلاش کن و از دنیای ساختگیت بیرون بیا
Please put all the drugs out of your hand
لطفا تمام موادی که تو دستته رو بنداز دور
You’ll see that you can breathe without no back up
اونوقت میبینی که بدون حمایت بقیه هم میتونی به زندگی ادامه بدی
So much stuff you got to understand
خیلی چیزا هست که باید درک کنی
For every step in any walk
بابت هر قدمی که تو مسیر برمیداری
Any town of any thought
از هر شهری (که بری) گرفته تا هر فکری (که داشته باشی)
I’ll be your guide
خودم راهنمات میشم
For every street of any scene
از هر خیابونی (که بری) گرفته تا هر منظره ای (که ببینی)
Any place you’ve never been
هر جایی که تا حالا نرفتی
I’ll be your guide
خودم راهنمات میشم
Lili, you know there’s still a place for people like us
لیلی میدونی که هنوزم جایی برای آدمایی مثل ما هست
The same blood runs in every hand
خون هیچکس رنگین تر از خون دیگری نیست
You see it’s not the wings that make the angel
میدونی، برای فرشته شدن حتما نباید بال داشته باشی
Just have to move the bats out of your head
فقط باید باورهای احمقانه رو از سرت بریزی بیرون
For every step in any walk
بابت هر قدمی که تو مسیر برمیداری
Any town of any thought
از هر شهری (که بری) گرفته تا هر فکری (که داشته باشی)
I’ll be your guide
خودم راهنمات میشم
For every street of any scene
از هر خیابونی (که بری) گرفته تا هر منظره ای (که ببینی)
Any place you’ve never been
هر جایی که تا حالا نرفتی
I’ll be your guide
خودم راهنمات میشم
And Lili, easy as a kiss we’ll find an answer
لیلی، مثل آب خوردن یه راهی پیدا میکنیم
Put all your fears back in the shade
تمام ترس هاتو به تاریکی (جایی که ازش بوجود اومدن) بسپار
Oh don’t become a ghost without no colour
به یه روح بی رنگ و رو تبدیل نشو
Cause you’re the best paint life ever made
چون تو بهترین نقاشی هستی که توسط زندگی کشیده شده
For every step in any walk
بابت هر قدمی که تو مسیر برمیداری
Any town of any thought
از هر شهری (که بری) گرفته تا هر فکری (که داشته باشی)
I’ll be your guide
خودم راهنمات میشم
For every street of any scene
از هر خیابونی (که بری) گرفته تا هر منظره ای (که ببینی)
Any place you’ve never been
هر جایی که تا حالا نرفتی
I’ll be your guide
خودم راهنمات میشم
@syntaxEN
❤5👍1