@TPortal | پورتال ترجمه – Telegram
@TPortal | پورتال ترجمه
4.04K subscribers
2.54K photos
283 videos
268 files
951 links


🌐 پورتال ترجمه

🔍 اخبار، معرفے کتاب، کنفرانس و کارگاه، مجلات، فراخوان مقاله، سخنرانے، پادکست، آموزش، نقد و سایر مباحث ترجمه

👥 سمیر حسنوندی، مریم گلچین‌‌‌نژاد

👥 دکتری مطالعات ترجمه

🗓 ۱۶ بهمن ۹۴

💬 ارتباط با ما: @TPInbox

Join 🔜 @TPortal
Download Telegram
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
▪️نقد و بررسی ترجمۀ کتاب «نقد عقل محض»؛ دکتر محمدمهدی اردبیلی

▫️این مطلب را نیز بخوانید/بشنوید: t.me/tportal/1188

@TPortal | پورتال ترجمه
نشست «در جست‌و‌جوی خرد و آزادی: ارجنامه استاد عزت الله فولادوند»؛ ۲ خرداد ۹۶، خانه اندیشمندان علوم انسانی
@TPortal | پورتال ترجمه
«در جست‌وجوی خرد و آزادی» کتابی است در تجلیل از عزت‌الله فولادوند و بررسی سویه‌های مختلف تلاش او در ترجمه آثار فلسفی به زبان فارسی و ارج‌گذاری بر این تلاش در گستره زندگی این مترجم نام‌آشنا.
@TPortal
@TPortal | پورتال ترجمه
«در جست‌وجوی خرد و آزادی» کتابی است در تجلیل از عزت‌الله فولادوند و بررسی سویه‌های مختلف تلاش او در ترجمه آثار فلسفی به زبان فارسی و ارج‌گذاری بر این تلاش در گستره زندگی این مترجم نام‌آشنا. @TPortal
در مقدمه‌ی کتاب آمده است:

«قدر و اهمیت کوشش‌های فراوان استاد گرانقدر جناب دکتر فولادوند اکنون روزگار دراز است که نزد صاحب‌نظران و دانشوران پیدا شده است اما به رغم این پیدایی، تاکنون کاری محققانه همبسته با جوانب و دقایق هر یک از برگردان‌های ایشان از آثار بزرگ اندیشه آنچنان که بایسته و شایسته قدرگذاری از نامی بلند است نگاشته نشده است.»

📖 بیشتر بخوانید: bit.ly/2rGY5CK

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
ترزبانی، شماره ۱۴
@TPortal | پورتال ترجمه
تکلیف را مشخص کنید: شما مترجم هستید نه حقه‌باز! فرض را بر این می‌گذاریم که شما شارلاتان نیستید بلکه به معنایی از «خوبی»/«بدی» یا «درستی»/«نادرستی» اعتقاد دارید. پس به این نکات توجه کنید.
@TPortal
ده فرمان ترجمه

👤 ر. رمضانی

1⃣ فرمان اول

@TPortal | پورتال ترجمه
تا می‌شود سراغِ کار ترجمه نروید (!) مگر اینکه به تواناییِ خود در ترجمه اعتمادی واقع‌بینانه داشته‌ باشید. بی‌گمان نوشتارهای بسیاری هست که خوب است ترجمه شوند، ولی این گفته تنها وقتی معنادار است که فرض کنیم قرار است ترجمه‌ی خوبی انجام ‌شود. ترجمه‌نکردن بارها از بدترجمه‌‌کردن بهتر است!

پیش از آغازکردنِ ترجمه از خود بپرسید آیا ترجمه‌ی شما به زبان آسیب نمی‌زند؛ به نویسنده‌ای بیاندیشید که با ترجمه‌ی بد ممکن است بدفهمیده یا بدنام شود؛ به فکرِ خریداری که هزینه می‌کند هم باشید؛ به مخاطبی که قرار است ترجمه‌ی شما را بخواند فکر کنید که آیا کارِ شما او را سردرگم نمی‌کند؛ همچنین، با دلنگرانیِ زیست‌محیطی به فکرِ کاغذهایی که ممکن است هدر رَوَند هم باشید؛

و، سرانجام، حتا اگر موردهای پیشین برایتان اهمیت ندارند، دست‌کم می‌توانید به فکرِ آبروی خودتان باشید. چنین ملاحظه‌هایی شما را هرچه بیشتر در برابرِ وسوسه‌ی ترجمه‌کردن نگه می‌دارند. آنگاه، اگر هم دست به ترجمه بردید، ترجمه‌ی شما دیگر مثلِ هر ترجمه‌ی بی‌ارزشی نخواهد بود. همچنین، باید در نظر داشته باشید که ترجمه‌کردن وقتِ آزاد می‌خواهد. پس، اگر همچون خیلی از آدم‌های ایرانی چندین و چند جا کار و کاسبی به هم زده‌اید، و به قولِ معروف یک سر دارید و هزار سودا، لطف کنید و دوْرِ ترجمه را خط بکشید.

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📄 دریافت کارنامه انتخاب رشته کنندگان آزمون دکتری سال ۹۶:

🔗 http://bit.ly/2qMZeLV

@TPortal | پورتال ترجمه
جزئیات، تاریخ و نحوه برگزاری مصاحبه دکتری ترجمه ۹۶:

🏢 دانشگاه علامه طباطبایی:
🔗 bit.ly/2rLlove

🏢 دانشگاه اصفهان:
🔗 bit.ly/2qN45gc

@TPortal | پورتال ترجمه
📗 چاپ دو شماره جدید فصلنامه مطالعات ترجمه

🚚 برای دریافت فصلنامه به دکتر ملانظر پیام دهید: ↓↓↓

👤 @HMollaTS

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
▪️مورینیو و فن خال در سال های دور

▫️زمانی که آقای خاص مترجم بود...

@TPortal | پورتال ترجمه
خوزه ﻣﻮﺭﯾﻨﯿﻮ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻭﻟﯿﻦ ﺑﺎﺭ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﭼﻠﺴﯽ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻋﻬﺪﻩ ﺩﺍﺷﺖ ﺍﺯ ﺩﻋﻮﺕ ﮐﻠﻮﺩ ﻣﺎﮐﻠﻠﻪ ﺑﻪ ﺗﯿﻢ ﻣﻠﯽ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﺍﻧﺘﻘﺎﺩ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ. ﺩﻭﻣﻨﮏ (سرمربی اسبق تیم ملی فرانسه) ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻮﺭﯾﻨﯿﻮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮐﺘﺎب زندگی نامه اش ﺩﺍﺩه است. ﺍﻭ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ خوﺯﻩ ﻣﻮﺭﯾﻨﯿﻮ ﻧﻮﺷﺖ:

ﻣﺸﮑﻞ ﺑﺰﺭﮔﯽ ﮐﻪ ﻣﺘﺮﺟﻢﻫﺎ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺍﯾﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻭﻗﺘﯽ ﯾﮏ ﮐﺘﺎﺏ ﺭﺍ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﺻﺎﺣﺐ ﺁﻥ ﺍﺛﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﺎﻟﮏ ﺁﻥ ﺍﺛﺮ ﻫﻨﺮﯼ ﻣﯽﺩﺍﻧﻨﺪ. ﻣﻮﺭﯾﻨﯿﻮ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﯾﮏ ﻣﺘﺮﺟﻢ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺟﻮﺭ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﮐﻨﺪ.

🔗 t.me/tportal/1175

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
.
گروه فرانسه دانشگاه علامه طباطبایی ۳۱ اردیبهشت برگزار کرد: «ترجمه تئاتر: مسائل و رویکردها»، با سخنرانی خانم دکتر احمدی و خانم مهشاد اشراقی
@TPortal | پورتال ترجمه