🚶Почему фитнес-трекеры рекомендуют проходить именно 10 000 шагов?
Отвечает эксперт Кью, автор @podselnafitnes Владислав Фисенко
В 1965 году японская компания начала выпускать шагомеры — они назывались «10 000-шагов-мер». Почему именно это число? Иероглиф, похожий на шагающего человека, обозначал число 10 000.
Ученая из Гарварда провела эксперимент среди женщин старше 70 лет: выяснилось, что смертность была ниже у тех, кто проходил от 4 до 7,5 тысяч шагов. Дальнейшее увеличение количества шагов на смертность уже не влияло.
Отвечает эксперт Кью, автор @podselnafitnes Владислав Фисенко
В 1965 году японская компания начала выпускать шагомеры — они назывались «10 000-шагов-мер». Почему именно это число? Иероглиф, похожий на шагающего человека, обозначал число 10 000.
Ученая из Гарварда провела эксперимент среди женщин старше 70 лет: выяснилось, что смертность была ниже у тех, кто проходил от 4 до 7,5 тысяч шагов. Дальнейшее увеличение количества шагов на смертность уже не влияло.
Сколько всего есть «Криков» Мунка, и почему они не теряют в цене, если это копии?
Объясняет эксперт Кью, преподаватель МГПУ Анастасия Четверикова
Есть пять официально признанных картин «Крик» и ещё неизвестное количество зарисовок Мунка с этим же сюжетом; некоторые эксперты полагают, что таких зарисовок около сорока. Оригиналом считается «Крик» образца 1893 года — это была первая версия картины, которую он представил общественности.
Сам Мунк не раз говорил, что относится к своим картинам как к собственным детям. Он спрашивал собеседников, хотят ли они общаться со своими детьми. И когда те отвечали ему, что хотели бы, он говорил: «Вот и я хочу часто общаться со своими детьми».
Нельзя сказать, что «Крик» одинаков во всех вариантах: они написаны в разной технике, разными цветами. Ни один из них не теряет свою уникальность и ценность именно из-за того, как Мунк подходил к их написанию. Он обосновывал повторение желанием переосмыслять сюжет, поэтому и цена на эти картины всегда будет высокой.
Объясняет эксперт Кью, преподаватель МГПУ Анастасия Четверикова
Есть пять официально признанных картин «Крик» и ещё неизвестное количество зарисовок Мунка с этим же сюжетом; некоторые эксперты полагают, что таких зарисовок около сорока. Оригиналом считается «Крик» образца 1893 года — это была первая версия картины, которую он представил общественности.
Сам Мунк не раз говорил, что относится к своим картинам как к собственным детям. Он спрашивал собеседников, хотят ли они общаться со своими детьми. И когда те отвечали ему, что хотели бы, он говорил: «Вот и я хочу часто общаться со своими детьми».
Нельзя сказать, что «Крик» одинаков во всех вариантах: они написаны в разной технике, разными цветами. Ни один из них не теряет свою уникальность и ценность именно из-за того, как Мунк подходил к их написанию. Он обосновывал повторение желанием переосмыслять сюжет, поэтому и цена на эти картины всегда будет высокой.
Почему вода в новгородских колодцах должна быть черна и сладима?
130 лет назад родился Осип Мандельштам.
Эксперт Кью, поэт и литературный критик Лев Оборин разобрал одно из самых известных — и самых страшных — стихотворений Мандельштама. Читайте его в следующем сообщении
130 лет назад родился Осип Мандельштам.
Эксперт Кью, поэт и литературный критик Лев Оборин разобрал одно из самых известных — и самых страшных — стихотворений Мандельштама. Читайте его в следующем сообщении
Стихотворение обращается к некоему отцу, другу и помощнику, способному как-то сохранить речь поэта навсегда за те достоинства, что в них есть. Соблазнительно предположить, что это одно из нескольких обращений Мандельштама к Сталину: вроде бы «отец» вполне подходит для культа «отца народов»; «друг» — Мандельштам, как и многие его современники, претендовал — в своем внутреннем понимании — на особые отношения с властью и со Сталиным в частности.
Гипотеза о том, что это — прямое обращение к Сталину, неоднозначна. Мне кажется, что возможна гипотеза об обращении к какой-то власти — необязательно Сталину, а попросту ее олицетворению. Если принимать такую гипотезу, то в своем самоотречении говорящий в стихотворении «Сохрани мою речь навсегда» готов на вещи неслыханные — в частности, на участие в казнях. К примеру, «Обещаю построить такие дремучие срубы, / Чтобы в них татарва опускала князей на бадье» — прямой намек на «алапаевских мучеников», убитых в 1918 году членов дома Романовых, чьи тела действительно были опущены убийцами в шахту. Новгородские колодцы, честно говоря, тоже не предвещают ничего хорошего.
Сладкое в стихах Мандельштама страшнее соленого: ср.: «Мы с тобой на кухне посидим. / Сладко пахнет белый керосин…» Не исключено, что тут работает ассоциация совсем физиологическая: сладковатый запах разложения плоти. Не означает ли сладкая вода в колодце того, что там находятся мертвые тела?
А вот по версии Григория Кружкова, Мандельштам не заключает сделку с дьяволом, а строит эти пыточные срубы и колодец (инверсию башни) как памятник страданиям мучеников, через каковые страдания в глубине колодца явлена правда о воскресении. Рождественская звезда обращает казнь в победу.
Олег Заславский в своей статье также указывает на несостоятельность «палаческого» прочтения текста Мандельштама и сопоставляет «сладимость» воды с «совестным дегтем труда»: в колодце (возможно, просмоленном дегтем), происходит чудо претворения дегтя в мед.
Итак, в таком «адвокатском» прочтении Мандельштам вовсе не предлагает за признание и сохранение своей речи потворствовать злодействам. И тогда стихотворение можно прочитать как вещь с двойным дном: обращаясь вроде бы к тирану, поэт на самом деле обращается к Богу.
Полный разбор читайте по ссылке
Гипотеза о том, что это — прямое обращение к Сталину, неоднозначна. Мне кажется, что возможна гипотеза об обращении к какой-то власти — необязательно Сталину, а попросту ее олицетворению. Если принимать такую гипотезу, то в своем самоотречении говорящий в стихотворении «Сохрани мою речь навсегда» готов на вещи неслыханные — в частности, на участие в казнях. К примеру, «Обещаю построить такие дремучие срубы, / Чтобы в них татарва опускала князей на бадье» — прямой намек на «алапаевских мучеников», убитых в 1918 году членов дома Романовых, чьи тела действительно были опущены убийцами в шахту. Новгородские колодцы, честно говоря, тоже не предвещают ничего хорошего.
Сладкое в стихах Мандельштама страшнее соленого: ср.: «Мы с тобой на кухне посидим. / Сладко пахнет белый керосин…» Не исключено, что тут работает ассоциация совсем физиологическая: сладковатый запах разложения плоти. Не означает ли сладкая вода в колодце того, что там находятся мертвые тела?
А вот по версии Григория Кружкова, Мандельштам не заключает сделку с дьяволом, а строит эти пыточные срубы и колодец (инверсию башни) как памятник страданиям мучеников, через каковые страдания в глубине колодца явлена правда о воскресении. Рождественская звезда обращает казнь в победу.
Олег Заславский в своей статье также указывает на несостоятельность «палаческого» прочтения текста Мандельштама и сопоставляет «сладимость» воды с «совестным дегтем труда»: в колодце (возможно, просмоленном дегтем), происходит чудо претворения дегтя в мед.
Итак, в таком «адвокатском» прочтении Мандельштам вовсе не предлагает за признание и сохранение своей речи потворствовать злодействам. И тогда стихотворение можно прочитать как вещь с двойным дном: обращаясь вроде бы к тирану, поэт на самом деле обращается к Богу.
Полный разбор читайте по ссылке
978 выступлений! И целых 250 приходится только на ранние ливерпульские годы группы. Сегодня — Всемирный день The Beatles!
Как ученые установили соответствие букв и звуков в древнегреческом алфавите?
Объясняет Павел Ушаков, эксперт Кью, полиглот.
Есть два главных метода.
Метод первый — внутреннее восстановление. Мы можем найти нелогичности в словоизменении в рамках существующей языковой парадигмы изучаемого языка и на основании этого сделать вывод о предыдущих этапах развития. Простой пример из русского, почему есть слова, где в одних случаях есть так называемое беглое «о», а в других — нет. То есть, почему мы изменяем слова лоб — лба, сон — сна, рожь — ржи; но при этом есть нос — носа, боб — боба, дом — дома и т. д.? В таком случае мы можем сказать, что когда-то в парах, где происходит чередование звуков, скорее всего существовал какой-то особый гласный звук, который отличался от обычного. Как на самом деле звучало это беглое «о» в древности, на основании этого метода мы точно сказать не можем, но можем точно утверждать, что раньше в языке была ситуация, когда эти условные «о1» и «о2» различались так же, как мы сейчас различаем, скажем, «и» и «ы».
Метод второй — сравнительно-исторический. Возьмём те же слова, и посмотрим, как они выглядят в других современных славянских языках. Окажется, что везде, где в русском языке будет беглое «о», в других языках будет что-то другое. Вот, например, польский — łeb, sen, reż. Вот — сербский: лаб, сан, раж. Или вот — болгарский — лъб, сън, ръж. Но в тех словах, где в русском нет беглого «о», мы видим именно «о». После чего мы на основании данной информации берём уже древние тексты и находим, что «о» в древности так и обозначалась, а вот там, где было беглое «о» мы находим такое написание — лъбъ, сънъ, ръжь. На основании данной выборки становится понятно, что раньше на этом месте был звук, который, скорее всего, был похож на то, что мы сейчас можем слышать в современном болгарском.
Помимо всего прочего языки, в том числе и древние, редко существовали, не имея контактов с другими народами. А когда контакты между народами существуют, существуют и заимствования между этими языками. Анализ заимствованной лексики может дать нам понимание того, как могли раньше произноситься слова другого языка. Возьмём, например, финское слово talkkuna — толокно. Это слово может пролить свет в том числе и на то, как могло выглядеть современное русское слово «толокно» ещё в дописьменный период. Вернёмся к финскому слову. Мы видим, что на месте нашего «-оло-» — «al», а на месте беглого «о» — «u». Исходя из общих тенденций, а также на основании данных кашубского языка — единственного, где не произошла т. н. метатеза плавных, — мы со значительной долей уверенности можем сказать, что в дописьменный период данное слово звучало как *tolkъno, делая скидку на то, что для финнов «о» звучало в этой позиции ближе к «а», а двойное «k» в финском языке — это такая же особенность финской фонетики, как, скажем двойное «p».
Теперь вернёмся к греческому. Фонетику древнегреческого языка восстановить относительно просто, потому как есть латинский язык, который в своё время так же сохранил фонетические особенности древнегреческого языка, в то время, как сам греческих их утратил. Простой пример с буквой В, которая в латыни читается как наше «б», а в современном греческом — как наше «в». Латынь сохранила название данной буквы как beta, которое и вошло с развитием науки во многие языки, в то время, как греки уже 1000 лет как называют свою букву β витой.
Отсюда и разница в русском языке слов, пришедших к нам из греческого или через посредничество греческого, с их прочтением в языках, испытавших сильное влияние латыни: Вавилон — Babylon, Варавва — Barabbas, Варвара — Barbara, Вифлеем — Bethlehem, не говоря уже о слове алфавит — alphabet. Здесь же мы можем заметить и то, что современная греческая буква Н (ита) читалась раньше как «эта», что и нашло отражение в латинском языке.
Объясняет Павел Ушаков, эксперт Кью, полиглот.
Есть два главных метода.
Метод первый — внутреннее восстановление. Мы можем найти нелогичности в словоизменении в рамках существующей языковой парадигмы изучаемого языка и на основании этого сделать вывод о предыдущих этапах развития. Простой пример из русского, почему есть слова, где в одних случаях есть так называемое беглое «о», а в других — нет. То есть, почему мы изменяем слова лоб — лба, сон — сна, рожь — ржи; но при этом есть нос — носа, боб — боба, дом — дома и т. д.? В таком случае мы можем сказать, что когда-то в парах, где происходит чередование звуков, скорее всего существовал какой-то особый гласный звук, который отличался от обычного. Как на самом деле звучало это беглое «о» в древности, на основании этого метода мы точно сказать не можем, но можем точно утверждать, что раньше в языке была ситуация, когда эти условные «о1» и «о2» различались так же, как мы сейчас различаем, скажем, «и» и «ы».
Метод второй — сравнительно-исторический. Возьмём те же слова, и посмотрим, как они выглядят в других современных славянских языках. Окажется, что везде, где в русском языке будет беглое «о», в других языках будет что-то другое. Вот, например, польский — łeb, sen, reż. Вот — сербский: лаб, сан, раж. Или вот — болгарский — лъб, сън, ръж. Но в тех словах, где в русском нет беглого «о», мы видим именно «о». После чего мы на основании данной информации берём уже древние тексты и находим, что «о» в древности так и обозначалась, а вот там, где было беглое «о» мы находим такое написание — лъбъ, сънъ, ръжь. На основании данной выборки становится понятно, что раньше на этом месте был звук, который, скорее всего, был похож на то, что мы сейчас можем слышать в современном болгарском.
Помимо всего прочего языки, в том числе и древние, редко существовали, не имея контактов с другими народами. А когда контакты между народами существуют, существуют и заимствования между этими языками. Анализ заимствованной лексики может дать нам понимание того, как могли раньше произноситься слова другого языка. Возьмём, например, финское слово talkkuna — толокно. Это слово может пролить свет в том числе и на то, как могло выглядеть современное русское слово «толокно» ещё в дописьменный период. Вернёмся к финскому слову. Мы видим, что на месте нашего «-оло-» — «al», а на месте беглого «о» — «u». Исходя из общих тенденций, а также на основании данных кашубского языка — единственного, где не произошла т. н. метатеза плавных, — мы со значительной долей уверенности можем сказать, что в дописьменный период данное слово звучало как *tolkъno, делая скидку на то, что для финнов «о» звучало в этой позиции ближе к «а», а двойное «k» в финском языке — это такая же особенность финской фонетики, как, скажем двойное «p».
Теперь вернёмся к греческому. Фонетику древнегреческого языка восстановить относительно просто, потому как есть латинский язык, который в своё время так же сохранил фонетические особенности древнегреческого языка, в то время, как сам греческих их утратил. Простой пример с буквой В, которая в латыни читается как наше «б», а в современном греческом — как наше «в». Латынь сохранила название данной буквы как beta, которое и вошло с развитием науки во многие языки, в то время, как греки уже 1000 лет как называют свою букву β витой.
Отсюда и разница в русском языке слов, пришедших к нам из греческого или через посредничество греческого, с их прочтением в языках, испытавших сильное влияние латыни: Вавилон — Babylon, Варавва — Barabbas, Варвара — Barbara, Вифлеем — Bethlehem, не говоря уже о слове алфавит — alphabet. Здесь же мы можем заметить и то, что современная греческая буква Н (ита) читалась раньше как «эта», что и нашло отражение в латинском языке.
Привет, у нас снова вакансия!
Мы уверены, что у нас здесь собралось множество специалистов в самых разных областях. И что у вас есть много очень умных друзей. Если вы специалист в своей области и готовы делиться своими знаниями, мы предлагаем вам стать куратором в профессиональном сообществе на Кью. Все подробности по ссылке: https://yandex.ru/q/article/v_717847d6/
Мы уверены, что у нас здесь собралось множество специалистов в самых разных областях. И что у вас есть много очень умных друзей. Если вы специалист в своей области и готовы делиться своими знаниями, мы предлагаем вам стать куратором в профессиональном сообществе на Кью. Все подробности по ссылке: https://yandex.ru/q/article/v_717847d6/
Какие необычные ситуации происходили во время инаугураций?
Рассказал эксперт Кью, популяризатор истории Андрей Миллер.
Если говорить о США — самой необычной инаугурацией была церемония Линдона Джонсона 22 ноября 1963 года.
Джонсон принёс присягу через 2 часа после убийства Кеннеди. Как вице-президент, он в любом случае исполнял бы обязанности до новых выборов, однако тут ситуация была особенная. Президента США убили среди бела дня и никто не мог быть уверен, что это — не всего лишь начало глобального заговора, а потому полноправный президент нужен был прямо сейчас.
Церемония проходила на борту самолёта в аэропорту Далласа. Даже не полетели до Вашингтона, чтобы провести инаугурацию в Капитолии. Присягу принимал не председатель Верховного суда США, как положено, а всего лишь окружной судья Северного Техаса.
Забавно, что в спешке не нашли Библию, на которую президенту полагается положить руку. Вместо неё взяли католический молитвенник, принадлежавший Кеннеди, — при том, что Джонсон был ярым протестантом.
Рассказал эксперт Кью, популяризатор истории Андрей Миллер.
Если говорить о США — самой необычной инаугурацией была церемония Линдона Джонсона 22 ноября 1963 года.
Джонсон принёс присягу через 2 часа после убийства Кеннеди. Как вице-президент, он в любом случае исполнял бы обязанности до новых выборов, однако тут ситуация была особенная. Президента США убили среди бела дня и никто не мог быть уверен, что это — не всего лишь начало глобального заговора, а потому полноправный президент нужен был прямо сейчас.
Церемония проходила на борту самолёта в аэропорту Далласа. Даже не полетели до Вашингтона, чтобы провести инаугурацию в Капитолии. Присягу принимал не председатель Верховного суда США, как положено, а всего лишь окружной судья Северного Техаса.
Забавно, что в спешке не нашли Библию, на которую президенту полагается положить руку. Вместо неё взяли католический молитвенник, принадлежавший Кеннеди, — при том, что Джонсон был ярым протестантом.
Если вам надоело объяснять родственникам, почему сообщения в WhatsApp про имбирь против коронавируса –– это неправда, у нас отличные новости. На Кью появилось сообщество «Фейкопедия»!
В нем антрополог и автор канала (Не)занимательная антропология Александра Архипова разбирает, как и откуда такие фейки появляются в интернете и почему люди продолжают их передавать друг другу
В первой серии разбираем слухи и фейки в преддверии митинга 23 января
В нем антрополог и автор канала (Не)занимательная антропология Александра Архипова разбирает, как и откуда такие фейки появляются в интернете и почему люди продолжают их передавать друг другу
В первой серии разбираем слухи и фейки в преддверии митинга 23 января
Яндекс.Кью
«Фейкопедия» — сообщество Яндекс.Кью
Изучаем и обсуждаем слухи и фейки, старые и новые, выясняем, как они возникли и распространяются
Forwarded from (Не)занимательная антропология
Сейчас среди родителей развернулась настоящая моральная паника насчет "наших детей специально заманивают на митинги", а еще там убивают, отравляют и облучают. Написала длинный пост о слухах и фейках по по поводу грядущего митинга, а также попыталась показать, где происходит подмена понятий. https://yandex.ru/q/article/feiki_o_navalnom_05926525/
Яндекс Кью
«"Мальчик плакал и упирался, но шел на митинг": как распространяются и как возникают слухи и фейки о Навальном» — Яндекс Кью
> Алло? Это штаб Навального?
> Тише, тише! у меня контрольная по математике.
> (это анекдот, который распространялся после митинга 2017 года)
Сегодня я хочу поговорить, чем отличаются слухи от фейк...
> Тише, тише! у меня контрольная по математике.
> (это анекдот, который распространялся после митинга 2017 года)
Сегодня я хочу поговорить, чем отличаются слухи от фейк...