کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران – Telegram
کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران
23.7K subscribers
7.65K photos
300 videos
3.31K files
4.79K links
وب سايت کتابخانه مرکزی:
Library.ut.ac.ir

آدرس:
خیابان انقلاب، خیابان ۱۶ آذر، داخل پردیس مرکزی دانشگاه تهران، کتابخانه مرکزی، مرکز اسناد و تامین منابع علمی.
Download Telegram
1.23.5.pdf
1.8 MB
پنج گزارش در باره وضعیت مناطق زلزله زده خراسان در شهریور 1347
کتاب تازه آقای مارزلف، بریل 2025
این کتاب نخستین تلاشی است برای ارائه‌ی فهرستی نماینده و جامع از افسانه‌ها (فابل‌ها) که در ادبیات عرب پیشامدرن ثبت شده‌اند. در مقدمه، تلاشی دقیق برای تعریف «افسانه عربی» ارائه می‌شود و مروری تاریخی مختصر به همراه ارزیابی کوتاهی از ویژگی‌های محتوایی فابل‌های اصیل عربی آمده است.

یک کتاب‌شناسی توضیحی (annotated bibliography) به طور مفصل به بررسی مهم‌ترین آثار پژوهشی در زمینه افسانه عربی می‌پردازد. بخش اصلی کتاب شامل بررسی ۳۳۰ افسانه شماره‌گذاری‌شده است که برای هرکدام خلاصه‌ای کوتاه، منابع جامع، و یادداشت‌هایی فشرده ارائه شده است.

این مستندسازی دقیق تلاش دارد تا جایگاه افسانه عربی را که تاکنون کمتر مورد توجه بوده، به عنوان هم‌تراز همتای شناخته‌شده‌تر یونانی–لاتین خود به رسمیت بشناسد.
این کتاب با عنوان "ایران و دکن: هنر، فرهنگ و استعداد فارسی‌زبان در گردش، 1400–1700" یک اثر پژوهشی است که به بررسی روابط فرهنگی، هنری و تبادل نیروی انسانی بین ایران و منطقه دکن در شبه‌قاره هند در بازه زمانی قرون پانزدهم تا هفدهم میلادی (تقریباً از اوایل قرن نهم تا اواخر قرن یازدهم هجری قمری) می‌پردازد.
تأثیر فرهنگ و هنر ایرانی بر دکن: چگونه هنرها (مانند نقاشی، معماری، خوشنویسی، کتاب‌آرایی)، ادبیات فارسی، زبان فارسی و آداب و رسوم ایرانی در دربارها و جامعه دکن رواج یافت و چه تحولاتی را تجربه کرد.
نقش هنرمندان، ادیبان و متخصصان ایرانی در دکن: مهاجرت و فعالیت هنرمندان، شاعران، نویسندگان، معماران، پزشکان و دیگر افراد بااستعداد ایرانی در دربار سلسله‌های مختلف دکن (مانند بهمنی‌ها، عادل‌شاهیان، قطب‌شاهیان، نظام‌شاهیان و عمادشاهیان) و تأثیر آن‌ها بر شکل‌گیری فرهنگ و هنر محلی. جریان متقابل فرهنگی: اگرچه تمرکز بیشتر بر تأثیر ایران بر دکن است، اما احتمالاً به نحوه تأثیرات احتمالی فرهنگ دکنی بر ایران نیز اشاره می‌شود (هرچند معمولاً این جنبه کمتر مورد توجه قرار می‌گیرد).
دوره زمانی میان سالهای 1400-1700 است.
این سايت مفيد و کاملی است. هر کسی که در طی چند دهه گذشته در دانشگاه های فرانسه در علوم انسانی رساله دکتری اش را دفاع کرده باشد عنوان، موضوع و مشخصات رساله اش را می توانيد اينجا پيدا کنيد؛ به ويژه در حوزه فلسفه و حقوق.

اينجا را ببينيد:
https://theses.fr/?domaine=theses


https://news.1rj.ru/str/azbarresihayetarikhi
🔰عضو هئیت‌مدیره انجمن کتابداری و اطلاع‌رسانی ایران به ایبنا گفت؛
کتابخانه ملی، ستون اصلی توسعه کتابخانه‌های دیجیتال باشد


🔸عضو هئیت‌مدیره انجمن کتابداری و اطلاع‌رسانی ایران، معتقد است، کتابخانه ملی در بحث توسعه کتابخانه‌های دیجیتال به‌عنوان کتابخانه مادر، باید میدان‌داری کند، چون متخصصان کتابخانه الکترونیکی در کتابخانه ملی هستند.

🔸امیررضا اصنافی، در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) درباره تعریف کتابخانه‌های دیجیتال، بیان کرد: معمولاً در این باره تعاریف متفاوتی ارائه می‌شود، قراردادن فضایی برای کامپیوتر و یا فایل‌های فشرده و نسخه پی‌دی‌اف شاید ظاهر قضیه باشد، البته این کتابخانه هم می‌تواند، به‌طور عام، دیجیتال باشد اما به‌طور خاص از جنبه صحیح کتابداری و کتابخانه‌ای می‌تواند دیجیتال تعریف شود که دو حالت داشته باشد؛ نخست، از ابتدا منابع اطلاعاتی دیجیتال داشته و یا منابع آن اسکن و دیجیتالی شده است.

🔸وی ادامه داد: البته باید توجه کرد که فقط دیجیتال شدن ملاک نیست و باید فرایند استانداردهای کتاب دیجیتال در نظر گرفته شود درغیر این صورت، جمع‌آوری مجموعه منابع و کتاب، نمی‌تواند ملاکی برای کتابخانه دیجیتال باشد. زمانی که براساس استانداردها، دیتا یا فراداده‌هایی که داریم را به یک ترتیب در نظر بگیریم و از آن استفاده کنیم، این می‌تواند به عنوان ملاک باشد.

🔸عضو هیئت‌مدیره انجمن کتابداری و اطلاع‌رسانی ایران، افزود: باید در نظر گرفت که این فرایند در چه سازمانی اتفاق می‌افتد، یعنی «سازمان مادر» کجاست؟ دانشگاه، کتابخانه ملی، تخصصی یا عمومی. ماموریت و رسالت آن سازمان هم مهم است که مخاطب، چه استفاده‌ای دارد و چطور از آن استفاده می‌کند. در نظر گرفتن امنیت داده‌ها هم مهم است، به هر صورت داده‌هایی که تهیه کردیم نیاز به امنیت دارد و در کتابخانه‌های دیجیتال باید، لایه‌های امنیتی برای کاربر تعریف شود. بحث کپی‌رایت و مالکیت معنوی هم مهم است و در این زمینه باید توجه کنیم، منابعی که اسکن شده است، مالکیت معنوی‌شان حفظ شده باشد.

🔸وی گفت: بنابراین باید میان‌کنش‌پذیری و متادیتا و استانداردهای کتابخانه‌ای در نظر گرفته شود و نمی‌توان گفت که یک کتاب راحت ایجاد می‌شود؛ چراکه این کار زمان‌بر است و نیازمند سازماندهی منابع اطلاعاتی است.

🔸اصنافی خاطرنشان کرد: آنچه که به‌عنوان کتابخانه دیجیتال درنظر گرفته می‌شود باید بررسی شود، نام کتابخانه دیجیتال را برای کجا استفاده می‌کنیم و آیا این کتابخانه ازسوی کتابخانه ملی یا نهاد کتابخانه‌های عمومی تاسیس شده است؛ آیا به معنای ماهوی هم کتابخانه دیجیتال است یا نه؟ یعنی اینکه، امکان امانت کتاب به صورت دیجیتال و یا امکان نظر دادن برای کتاب انجام می‌شود یا خیر. در چنین شرایطی می‌توان گفت کتابخانه دیجیتال ایجاد شده است و باید دید که همه زمینه‌ها را پشتیبانی می‌کند یا نه؟

🔸عضو هیئت مدیره انجمن کتابداری و اطلاع‌رسانی ایران افزود: کتابخانه ملی به‌عنوان کتابخانه مادر باید میدان‌داری کند، چون متخصصان کتابخانه الکترونیکی در کتابخانه ملی هستند، برای بقیه کتابخانه‌ها الگو ارائه کنند.

🔸اصنافی درباره اهداف کتابخانه دیجیتالی بیان کرد: یکی از اهداف کتابخانه‌های دیجیتال، توجه به بحث محیط زیست و کاهش فضایی و نیازمخاطبان و تغییر ذائقه آن‌ها باید در نظر گرفته شود. مخاطبان نیازمند کتابخانه‌هایی هستند که راحت‌تر از آن خدمات بگیرند. دسترسی به کتاب و مشاوران اطلاعاتی نیز از نیازهای مهم کتابخانه دیجیتال‌اند. نقش کتابدار و تسهیل‌گر اطلاعات نیز در کتابخانه‌های دیجیتال مهم است و باید مجموعه‌ای از ارگان‌ها فعال باشند. مثلاً در دانشگاه‌ها و مدارس، به کتابخانه دیجیتال نیازمندیم درحالی که در چنین شرایطی و باتوجه به آموزش غیرحضوری، نیازمند کتابخانه دیجیتال هستیم.

🔻مشروح گفت وگو:


ibna.ir/x6xs2

@ibna_official
سیاست نامه انتشارات الزویر در باره استفاده از هوش مصنوعی در تألیف کتابها

استفاده از هوش مصنوعی تولیدی و فناوری‌های کمکی هوش مصنوعی در نگارش برای انتشارات الزویر
سیاست‌نامه برای نویسندگان کتاب‌ها و محتوای سفارشی
این سیاست‌نامه با هدف افزایش شفافیت و راهنمایی برای نویسندگان، خوانندگان، داوران و ویراستاران در زمینه هوش مصنوعی تولیدی (Generative AI) و فناوری‌های کمکی آن تدوین شده است. الزویر این حوزه را به‌طور مداوم پایش می‌کند و در صورت نیاز، این سیاست‌نامه را اصلاح یا به‌روزرسانی خواهد کرد. توجه داشته باشید که این سیاست فقط به فرآیند نگارش مربوط می‌شود و شامل استفاده از ابزارهای هوش مصنوعی در تحلیل داده‌ها و استخراج نتایج پژوهشی نمی‌شود.

1. استفاده از هوش مصنوعی در نگارش:
در صورتی که نویسندگان از هوش مصنوعی تولیدی یا ابزارهای کمکی آن در نگارش استفاده می‌کنند، این استفاده باید تنها برای بهبود خوانایی و زبان متن باشد و نه برای جایگزینی وظایف اصلی نویسنده مانند:
تولید بینش‌های علمی، آموزشی یا پزشکی
استخراج نتایج علمی
ارائه توصیه‌های بالینی
استفاده از این فناوری‌ها باید تحت نظارت انسانی و با کنترل کامل نویسنده صورت گیرد و تمامی مطالب به‌دقت مرور و ویرایش شوند؛ زیرا هوش مصنوعی می‌تواند خروجی‌هایی با ظاهر معتبر ولی نادرست، ناقص یا دارای سوگیری تولید کند. در نهایت، مسئولیت کامل محتوای اثر بر عهده نویسندگان است.

2. افشای استفاده از هوش مصنوعی:
نویسندگان باید در نسخه نهایی دست‌نوشته، استفاده از هوش مصنوعی تولیدی یا ابزارهای کمکی آن را افشا کنند و این افشا در نسخه منتشرشده کتاب نیز درج خواهد شد. این شفافیت، اعتماد میان نویسنده، خواننده، داور، ویراستار و مشارکت‌کنندگان را تقویت کرده و با شرایط استفاده از ابزار مربوطه نیز مطابقت دارد.
این سیاست‌نامه فقط شامل محتوای جدید (شامل آثار جدید یا فصل‌های اضافه‌شده به نسخه‌های بازنگری‌شده) است و استفاده از هوش مصنوعی برای ویرایش مطالب قبلاً منتشرشده مجاز نیست.

3. نقش هوش مصنوعی به‌عنوان نویسنده:
ابزارهای هوش مصنوعی نباید به‌عنوان نویسنده یا هم‌نویسنده معرفی شوند و نباید در استنادها به‌عنوان نویسنده ذکر شوند؛ زیرا نویسندگی مستلزم مسئولیت‌ها و وظایفی است که فقط انسان می‌تواند بر عهده گیرد. نویسندگان باید:
نسخه نهایی اثر را تأیید و برای انتشار ارسال کنند
تضمین کنند که اثر اصیل است و نویسندگان اعلام‌شده واجد شرایط نویسندگی هستند
حقوق شخص ثالث را نقض نکرده‌اند
با سیاست اخلاق نشر الزویر آشنایی کامل داشته باشند
استفاده از هوش مصنوعی در تصاویر، نمودارها و آثار هنری:
الزویر اجازه نمی‌دهد تصاویر یا نمودارهای ارائه‌شده در مقالات یا کتاب‌ها با استفاده از هوش مصنوعی تولید یا ویرایش شوند. این شامل اعمالی مانند تقویت، حذف، افزودن یا تغییر یک عنصر خاص در تصویر است. فقط تغییراتی مثل تنظیم روشنایی، کنتراست یا تعادل رنگ در صورتی مجاز است که اطلاعات اصلی تصویر را حذف یا پنهان نکند.
استثنا: اگر استفاده از هوش مصنوعی بخشی از طرح پژوهشی باشد (مثلاً در زمینه تصویربرداری زیستی)، نویسندگان باید:
به‌طور شفاف در بخش روش‌ها این استفاده را توضیح دهند
مدل یا ابزار هوش مصنوعی، نسخه، توسعه‌دهنده و نحوه کاربرد آن را ذکر کنند
از سیاست‌های استفاده صحیح از نرم‌افزار تبعیت کرده و محتوای درست را انتساب دهند
در صورت درخواست، نسخه‌های اولیه یا ترکیب‌شده تصاویر را برای ارزیابی ویراستاری ارائه دهند
استفاده از هوش مصنوعی برای طراحی جلد کتاب یا آثار هنری مانند چکیده‌های گرافیکی نیز مجاز نیست.
یادداشت پایانی:
برای آشنایی با سیاست‌های هوش مصنوعی الزویر در مورد مقالات ژورنالی، به سیاست‌نامه‌های مخصوص ژورنال‌ها مراجعه فرمایید.
https://news.1rj.ru/str/UT_Central_Library

https://www.elsevier.com/about/policies-and-standards/the-use-of-generative-ai-and-ai-assisted-technologies-in-writing-for-elsevier
نمایشگاه آیین نامه ها، اساسنامه ها و مرامنامه ها
با همکاری کتابخانه آیت الله العظمی بروجردی (مسجد اعظم قم)
در کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران، طبقه همکف
از 16 فروردین تا 4 اردیبهشت 1404

@UT_Central_Library
از اسناد کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران
خبر خوش برای نابینایان عزیز تعداد ۲۵۹۶ عنوان کتاب الکترونیک بریل در رشته هنر به مجموعه کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران افزوده شد. این کتابها را با دستگاه برجسته نگار که در بخش نابینایان کتابخانه مرکزی و دانشکده ها موجود است میتوان مطالعه کرد. همچنین قابلیت چاپ موردی این کتب به خط بریل امکانپذیر است. فهرست این کتابها را در قالب فایل اکسل ملاحظه میفرمایید 👇👇👇
خط بریل که در سال ۱۸۲۱ توسط لویی بریل ابداع شد روشی است که به طور گسترده ای در دنیا توسط نابینایان برای خواندن و نوشتن استفاده میشود
نامه علما به رئیس الوزراء ـ رضا خان ـ در باره تخریب بقاع ائمه بقیع در مدینه
هشتم شوال، سالروز تخریب بقیع
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
📺 گزارش تلویزیون اینترنتی دانشگاه تهران از حضور دکتر شفیعی کدکنی، دکتر ژاله آموزگار و جمعی از اساتید ادبیات در شب فراموش نشدنی دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران

#ادبیات


@ut_internet_tv| شبکه دانشگاه تهران