کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران – Telegram
کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران
23.7K subscribers
7.65K photos
300 videos
3.3K files
4.79K links
وب سايت کتابخانه مرکزی:
Library.ut.ac.ir

آدرس:
خیابان انقلاب، خیابان ۱۶ آذر، داخل پردیس مرکزی دانشگاه تهران، کتابخانه مرکزی، مرکز اسناد و تامین منابع علمی.
Download Telegram
به اطلاع می رساند موضوع جلسه کارگاه آموزشی هفتگی امروز یکشنبه 96/12/06 آشنایی با پایگاه مقالات کنفرانس های ایران سیویلیکا می باشد. این پایگاه به صورت آنلاین در اختیار کاربران دانشگاه تهران است و می توانند روزانه 4 مقاله را از طریق ایمیل دانشگاه تهران خود دریافت کنند . این کارگاه از ساعت 10 الي 11:15 در محل كارگاه شماره 3 واقع در طبقه اول كتابخانه -جنب تالار دانش پژوه- برگزار می گردد .
جهت ثبت نام مشخصات خود را به dss@ut.ac.ir ایمیل نموده , اعلام حضور فرمایید .
به منظور ارزیابی استفاده بهینه از منابع اطلاعات علمی دانشگاه خواهشمند است در نظرسنجی موجود در لینک زیر شرکت فرمایید:
library.ut.ac.ir/questionnaire @UT_Central_Library
درآمدیی بر روش پژوهش علمی.pdf
3.7 MB
📘درآمدی بر روش پژوهش علمی
(فراگرد تدوین رساله پژوهشی و دفاع از آن)

@PourezzatIR
@UT_Central_Library
به اطلاع می رساند موضوع جلسه کارگاه آموزشی هفتگی بعد از ظهر امروز یکشنبه 96/12/06 آشنایی با پایگاه استنادی web of science می باشد. این پایگاه ارائه دهنده مقالات ای اس ای است و به صورت آنلاین در اختیار کاربران دانشگاه تهران است . این کارگاه از ساعت 13 الي 15 در محل كارگاه شماره 3 واقع در طبقه اول كتابخانه -جنب تالار دانش پژوه- برگزار می گردد .
جهت ثبت نام مشخصات خود را به dss@ut.ac.ir ایمیل نموده , اعلام حضور فرمایید .
به منظور ارزیابی استفاده بهینه از منابع اطلاعات علمی دانشگاه خواهشمند است در نظرسنجی موجود در لینک زیر شرکت فرمایید:
library.ut.ac.ir/questionnaire @UT_Central_Library
نمایشگاه هشتادمین سالگرد تأسیس کتابخانه ملی ایران دیروز 5 اسفند 1396 در طبقه همکف کتابخانه مرکزی و مرکز اسناد دانشگاه تهران گشایش یافت.
https://goo.gl/D7Gp4g
پس از مراسمِ گشایش نمایشگاه که با حضور دکتر غلامرضا امیرخانی معاون کتابخانه ملی، دکتر رسول جعفریان رییس کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران و جمعی از کارکنان کتابخانه ملی برگزار شد، جلسه ای با حضور همین افراد در تالار نفیس برگزار شد. در این جلسه دکتر جعفریان ضمن تشکر از خدمات کتابخانه ملی به ویژه برای فراهم کردن دسترسی آسان به فایل های دیجیتال نسخه های خطی، بر لزوم گسترش همکاری ها میان دو کتابخانه تأکید کرد. همچنین وی به نکات مختلفی پیرامون فهرست نویسی نسخ خطی و کتابهای چاپ سنگی اشاره کرد. لزوم روزآمد شدن سیستم ارایه خدمات و پیش رفتن هرچه بیشتر به سمت تحولات عرصه دیجیتال در حوزه کتابداری نیز از دیگر محورهای صحبتهای رییس کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران بود.

در ادامه دکتر امیرخانی ضمن تأیید صحبتهای دکتر جعفریان، گفت گرچه امکانات و پشتوانه کتابخانه ملی نسبت به سنوات گذشته بهبود یافته است اما همچنان با محدودیت های مختلفی روبه رو هستیم. با این حال با همدلی و همکاری میان دو کتابخانه امیدواریم از یکسو غنا و دقت منابع هر دو کتابخانه افزایش یابد و از دیگر سو بتوانیم خدمات مطلوب تری به پژوهشگران و مراجعه کنندگان ارایه دهیم.
پس از این جلسه هیأت مهمانان گرامی از بخش آسیب شناسی و مرمت نسخ کتابخانه مرکزی بازدید کردند و ضمن آشنا شدن با روال کار این بخش، تعدادی از نسخه های ارزشمند و در دست ترمیم را مشاهده کردند.
گفتنی است این نمایشگاه تا روز چهارشنبه 9 اسفندماه ادامه دارد و علاقه مندان می توانند با مراجعه به مسئول مربوطه فرم پیش ثبت نام در کتابخانه ملی ایران را دریافت نمایند.
@UT_Central_Library
علاقه مندان براي ثبت نام و مشاهده ديگر كارگاه‌هاي كنفرانس يادگيري الكترونيكي تا ۹ اسفند به آدرس https://icelet2018.ut.ac.ir/cnf/workshop مراجعه فرمايند.
@UT_Central_Library
جامع التفاسیر شیعه.apk
39.3 MB
دانلود نرم‌افزار موبایل "جامع التفاسیر"

📚شامل ۲۸ ترجمه و۶ تفسیر مطرح
المیزان، نمونه، مجمع‌البیان، نور، البیان، اطیب‌البیان

@UT_Central_Library
#تقویم_فرهنگی امروز، ۷ اسفند ۱۳۹۶

۶۲ سال پیش در چنین روزی در سال ۱۳۳۴، علامه علی‌اکبر دهخدا درگذشت.
دهخدا، لغوی، مترجم، مصحّح، طنزپرداز و روزنامه‌نگار بود. او در سال ۱۲۵۸ در تهران زاده شد. در آغاز تحصیل دانش، محضر شیخ غلامحسین بروجردی را درک کرد. سپس به مدرسه‌ی سیاسی در تهران رفت. در همین زمان به فراگیری زبان فرانسوی پرداخت. بعد به اروپا رفت و در آن جا زبان فرانسه و معلومات جدید را تکمیل کرد. دهخدا پس از بازگشت به میهن، در انتشار «روزنامه‌ی صور اسرافیل» با میرزا جهانگیر خان شیرازی و میرزا قاسم تبریزی به همکاری پرداخت. بعد از به توپ بسته شدن مجلس شورای ملی توسط محمدعلی شاه قاجار و برقراری استبداد صغیر، همراه جمعی از آزادی‌خواهان به اروپا رفت و در آن جا فعالیت‌های روزنامه‌نگاری خود را از سرگرفت.
دهخدا پس از فتح تهران و خلع محمدعلی شاه، در حالی که هنوز در استانبول بود، در انتخابات دوره‌ی دوم مجلس شورای ملی، هم از تهران و هم از کرمان (به نشانه‌ی حق‌شناسی مردم این ایالت از بابت مقالات صور اسرافیل)، به نمایندگی مجلس انتخاب شد. دهخدا نمایندگی مردم کرمان را پذیرفت. او پس از جنگ جهانی اول از کارهای سیاسی کناره گرفت و به خدمات علمی و فرهنگی مشغول شد. بیشتر شهرت علّامه دهخدا به سبب «لغت‌نامه»‌ی اوست که ۳۵ سال بی‌وقفه در راه تألیف آن تلاش کرده است. وی «روح‌القوانین منتسکیو» را نیز از فرانسه به فارسی ترجمه کرده است. مجموعه‌ی چهارجلدی «اَمثال و حِکَم» او هم از کتب مرجع در مثل‌های فارسی به شمار می‌رود.
علّامه علی‌اکبر دهخدا در ۷ اسفند ۱۳۳۴ در ۷۶ سالگی در تهران شمع وجودش خاموش گشت و در گورستان ابن بابویه شهر ری در خاک آرمید. انجمن آثار و مفاخر فرهنگی، علّامه دهخدا را به عنوان یکی از مفاخر ایران‌زمین معرفی کرده است.
goo.gl/mnGZRc
گردآوری و تنظیم: #آرش_امجدی
@UT_Central_Library
🔊 فایل صوتی : http://bit.ly/2sU9zZ9

"تحولات معارف (آموزش و پرورش) در سال های جنگ جهانی اول"
دکتر مسعود کوهستانی نژاد؛ 6 اسفند 96
goo.gl/N1t91D

@ihcss
@UT_Central_Library
کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران
Photo
به مناسبت نمایشگاه هشتادمین سال تأسیس کتابخانه ملی که تا روز چهارشنبه 9اسفند در کتابخانه مرکزی دانشگاه برپاست،علاقه مندان می توانند بصورت نیم-بها عضویت کتابخانه ملی را دریافت کنند.
@UT_Central_Library
#تقویم_فرهنگی امروز، ۷ اسفند ۱۳۹۶

۳۳ سال پیش در چنین روزی در سال ۱۳۶۳، «سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاه‌ها» تأسیس شد.
این سازمان با نام اختصاری «سَمت»، در ۷ اسفند ۱۳۶۳ با تصویب شورای عالی انقلاب فرهنگی بنیان گذاشته شد. سمت مسئولیت تهیه‌ی منابع درسی و دانشگاهی را در زمینه‌ی علوم انسانی به عهده دارد. تهیه و تدوین کتاب‌های زبان تخصصی کلیه‌ی رشته‌های دانشگاهی نیز از وظایف سمت است.
«سمت» افزون بر انتشار کتاب، به برگزاری همایش‌های مرتبط و پژوهش‌های لازم نیز می‌پردازد. «مرکز تحقیق و توسعه‌ی علوم انسانی سمت» در سال ۱۳۸۲، برای پژوهش بنیادی و کاربردی در علوم انسانی دانشگاهی و تقویت پشتوانه‌ی کتاب‌های «سمت» راه‌اندازی شد.
این سازمان تا کنون میلیون‌ها جلد کتاب با بیش از ۲۰۰۰ عنوان در موضوع‌های گوناگون علوم انسانی چاپ کرده و ده‌ها کتاب زیر چاپ و صدها کتاب در مراحل مختلف تدوین را در دست انتشار دارد. بهای کتاب «سمت»، کم‌وبیش به بهای تمام‌شده، با استفاده از تسهیلات دولتی است و نسبت به کتاب‌های شرکت‌های انتشاراتی دیگر بسیار ارزان‌تر است.
ریاست سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی ـ سمت ـ را از زمان پایه‌گذاری تا کنون دکتر احمد احمدی بر عهده دارد.
https://goo.gl/GVGbu7
گردآوری و تنظیم: #آرش_امجدی
@UT_Central_Library
#تقویم_فرهنگی امروز، ۷ اسفند ۱۳۹۶

۷ سال پیش در چنین روزی در سال ۱۳۸۹، ابوالقاسم گرجی ـ فقیه، مجتهد، محقق فقه و استاد حقوق اسلامی ـ درگذشت.
ابوالقاسم گرجی در سال ۱۳۰۰ در تهران متولد شد. در ۱۳۰۶ به مکتبخانه رفت و در ۱۳۱۳ تحصیلات حوزوی را آغاز کرد. استادان وی در این دوره، سید محمد قصیر، شیخ محمدحسین بروجردی و محمدرضا تنکابنی بودند. پس از طی این مراحل، در اوائل ۱۳۲۳ برای تکمیل تحصیلات به نجف اشرف رفت. شیخ محمدعلی کاظمینی، آیت‌الله خویی، سید عبدالهادی شیرازی و محمدحسین کاشف‌الغطاء از استادان وی در حوزه‌ی نجف اشرف بودند. وی در آن جا توانست از استادان خود اجازه‌ی اجتهاد دریافت کند.
ابوالقاسم گرجی پس از بازگشت به تهران در سال ۱۳۳۰، به تدریس در سطوح عالیه و خارج فقه و اصول مشغول شد و در ۱۳۳۵، تحصیل در دوره‌ی دکتری فلسفه و حکمت اسلامی را آغاز کرد. وی پس از دریافت دانشنامه‌ی دکتری، در دانشکده‌ی الهیات دانشگاه تهران و دانشکده‌ی حقوق و علوم سیاسی، در دوره‌ی دکتری حقوق خصوصی و حقوق جزا به تدریس پرداخت و تا استاد تمامی این دانشگاە پیش رفت. دکتر گرجی مدیریت «گروه فقه و مبانی حقوق اسلامی» و نیز «فلسفه و حکمت اسلامی» در دانشگاه تهران را در کارنامه‌ی فرهنگی خود دارد. در سال ۱۳۶۱ نیز، مدت کوتاهی ریاست دانشگاه تهران را بر عهده داشت. وی همچنین در سال ۱۳۸۱ به عنوان چهره‌ی ماندگار در علوم انسانی برگزیده شد.
بیشتر نگاشته‌های استاد دکتر گرجی در پیوند با علوم حوزوی بوده است. تألیف «تاریخ فقه و فقها»، «کلیات حقوق اسلامی»، «تصحیح الذریعه الی اصول‌الشیعه»، «تصحیح تفسیر جوامع‌الجامع» و مقالات گوناگون، بخشی از آثار این محقق علوم انسانی است.
دکتر ابوالقاسم گرجی ـ مجتهد، فقیه و استاد ممتاز دانشگاه تهران در حقوق اسلامی ـ در ۷ اسفند ۱۳۸۹ در ۸۹سالگی در تهران بدرود زندگی گفت.
goo.gl/zJtQsW
گردآوری و تنظیم: #آرش_امجدی
@UT_Central_Library
#تقویم_فرهنگی امروز، ۸ اسفند ۱۳۹۶

امروز، «روز بزرگداشت حکیم حاج ملا هادی سبزواری» است.
حاج ملا هادی سبزواری در حدود سال ۱۱۷۶ در سبزوار دیده به جهان گشود. در ده‌سالگی برای ادامه‌ی تحصیل به مشهد مقدس سفر کرد و پس از ۱۰ سال به سبزوار بازگشت. سپس آهنگ حج کرد و در میان راه به اصفهان رسید. در این شهر با ملا اسماعیل دربکوشکی معروف به «واحدالعین» آشنا شد و تکلیف را در تکمیل تحصیلات دینی و علوم حکمی دید و از سفر حج منصرف شد. حضور سبزواری در اصفهان ۸ سال به درازا کشید. پس از آن، به زادگاهش سبزوار بازگشت. سپس همراه خانواده‌ به مشهد مقدس رفت و ۵ سال در آن جا به تدریس علوم عقلی و نقلی پرداخت. آن‌گاه به سفر حج رفت که ۳ سال طول کشید و در بازگشت به زادگاهش، حدود ۱ سال را در مدرسه و حوزه‌ی معصومیه‌ی کرمان به عنوان خادم به همکاری با ملا محمد عارف ـ خدمتگزار مدرسه ـ گذراند و تا اواخر حضور در آن جا، از شناساندن خود تن می‌زد. سپس به سبزوار بازگشت و به تعلیم و تربیت طالبان حکمت و معرفت پرداخت، تا این‌که در اواخر سال ۱۲۵۱ در حدود ۷۵سالگی در زادگاهش بدرود زندگی گفت.
حکیم سبزواری از شارحان ممتاز و برجسته‌ی «حکمت متعالیه» است. او در واقع زبان گویای صدرالمتألهین در زمان خویش بود و در تدریس، به کتاب‌های «اسفار» و «شواهدالربوبیه»‌ی او عنایت خاصی داشت. حسن تقریر و عظمت مقام علمی و اخلاقی حکیم سبزواری موجب شده بود تا جویندگان حکمت و دانش، از سرزمین‌های مجاور و هند نیز به سبزوار سفر کنند و در درس او حضور یابند. حاج ملا هادی سبزواری از جنبه‌ی عملی و تزکیه‌ی نفس و تقیّد به احکام شریعت و داشتن ذوق عرفانی نیز جایگاه والایی داشت و عام و خاص مجذوب منش اخلاقی او بودند. همین امر سبب شده بود برخی از دنیاداران پس از دیدارش، روش خود را تغییر داده به دینداری بگروند. «اسرارالحکم» و «شرح مثنوی معنوی»، از تألیفات حکیم ملا هادی سبزواری است.
goo.gl/nZcgws
گردآوری و تنظیم: #آرش_امجدی
@UT_Central_Library
همایش گرامیداشت روز جهانی آینده با عنوان «ضرورت آینده نگری در مواجهه با چالش ها: برنامه ششم توسعه»
🗓 پنجشنبه دهم اسفندماه ۹۶
🏢 فرهنگستان علوم جمهوری اسلامی ایران
@UT_Central_Library
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#کلیپ_مستند

⁉️ نسخه های خطی ایرانی در کتابخانه های ترکیه
غارت سرمایه های ایران به دست عثمانی ها

@UT_Central_Library
✳️ تاریخ قرآن در زبان انگلیسی، نوشتۀ بروس لاورنس، پرینستون و آکسفورد: انتشارات دانشگاه پرینستون، 2017. Xxvii+247ص. شابک: 9780691155586.
https://press.princeton.edu/noscripts/10947.html

The Koran in English, Bruce B. Lawrence, Princeton and Oxford: Princeton University Press, 2017, ISBN: 9780691155586, xxviiii+247 pp.


👈 کتاب تاریخ قرآن در زبان انگلیسی جدیدترین اثر آقای بروس لاورنس، استاد دانشگاه دوک است که در سال 2017 از سوی انتشارات دانشگاه پرینستون انتشار یافته است. بروس لاورنس، تاکنون کتب و مقالات متعددی در حوزۀ مطالعات قرآنی و تاریخ اسلام منتشر کرده و قرار است به زودی اثری از وی، با عنوان [احتمالی] ترجمۀ انگلیسی قرآن (The Qur’an: A Translation for the New Century) نیز انتشار یابد. گفتنی است که پیش از از این در سال 2006 میلادی نیز، وی کتابی با عنوان شرح حالی بر قرآن (The Qur’an, A Biography) در لندن منتشر کرده بود.
کتاب حاضر یعنی کتاب تاریخ قرآن در زبان انگلیسی (انتشارات دانشگاه پرینستون، 2017) در 7 فصل تدوین شده است. فصل اول به معرفی پیامبر اکرم، شخصیت و ویژگی‌های وی به عنوان دریافت کننده و مبلّغ وحی اختصاص یافته است. این فصل، تحریر مبسوط‌تری است از آنچه مؤلف در کتاب پیشینش (2006) نوشته بوده است.
در فصل دوم، مولف به کهن‌ترین تلاش‌های غربیان و مستشرقان قدیم از قرن یازدهم تا نوزدهم میلادی در برگردان قرآن به زبان‌هایی چون لاتینی، آلمانی، فرانسوی و انگلیسی پرداخته است. در این بخش، نخستین ترجمۀ لاتینی قرآن در قرن یازدهم میلادی از روبرت کِتونی، و آخرین ترجمه‌های انگلیسی در قرن نوزدهم چون راس، سِیل، رادوِل و پالمِر مورد بررسی قرار می‌گیرند.
نخستین دهه‌های قرن بیستم، شاهد تلاش‌های مردمانی در جنوب آسیا و شبه قاره برای ترجمۀ قرآن است که در صدر ایشان، جریان احمدیه قرار دارد که تاثیر ترجمه‌های ایشان بر سایر ترجمه‌های بعدی در قرن بیستم هویداست. فصل سوم به بررسی اهمیت این نهضت و تاثیرات آن بر ترجمه‌های انگلیسی قرآن در قرن بیستم اختصاص یافته و در آن، آثار کسانی چون محمد علی لاهوری، عبدالله یوسف علی، محمد مارمادوک پیکتال، و محمد اسد معرفی شده است.
«قرآن مجازی و فراتر از آن» عنوان فصل چهارم است که در اینجا، مولف به وصف برخی وبسایت‌های مشهور اینترنتی در زمینۀ ترجمۀ انگلیسی قرآن می‌پردازد و در ادامه، نکاتی کوتاه در خصوص برخی ترجمه‌های جدیدتر انگلیسی قرآن از کسانی چون توماس کلیری، آلَن جونز، سید حسین نصر، جین مک‌اولیف و دو ترجمۀ زنانه از طاهره صفارزاده و لاله بختیار ارائه می‌دهد.
در فصل پنجم، مولف به بررسی عینی‌تر ترجمه‌های انگلیسی قرآن می‌پردازد و در این راه، با انتخاب برخی سوره‌های کوتاه و آهنگین از اجزای پایانی قرآن کریم، به سنجش توانایی و میزان توفیق مترجمان مختلف قرآن در انعکاس آهنگ بلاغت موسیقایی آیات قرآن می‌پردازد تا ببیند کدام‌یک بیشتر و بهتر توانسته‌اند معنا را همراه با وزن و آهنگ کلام، به زبان انگلیسی منتقل کنند.
«سیاست ترجمۀ قرآن» عنوان فصل ششم کتاب است. در اینجا مؤلف به میزان تاثیر و نفوذ عربستان سعودی در تولید و انتشار ترجمه‌های قرآنی توجه دارد. از نظر مولف، جنبه‌های مخرب نظارت عربستان سعودی بر ترجمه‌های قرآن، تنها به آنچه ایشان در ترجمه‌های وارد می‌کنند، منحصر نمی‌شود، بلکه شامل چیزهایی هم می‌شود که ایشان در ترجمه‌ها فروگذار و حذف می‌کنند.
در فصل آخر با «قرآن گرافیک» که یکی از طولانی‌ترین بخش‌هاست، مولف به بررسی قرآن آمریکایی، اثر هنرمندی به نام سندو بیرک (Sandow Birk) می‌پردازد. وی با استفاده از ترجمۀ انگلیسی رادوِل (که اکنون از اجازه چاپ یا کپی رایت فارغ است)، به خلق ترجمه‌ای مصور از قرآن پرداخته است. این تصاویر تقریباً همگی از حیات و شئون اجتماعی مردم آمریکا و تاریخ ایشان گرفته شده و می‌کوشد مضامین قرآنی را با زندگی و امور ملموس در فرهنگ آمریکایی پیوند بزند.
برونس لاورنس کتاب خود با ضمیمه‌ای حاوی فهرست ترجمه‌های انگلیسی قرآن بر اساس ترتیب سال انتشار پایان می‌دهد.
مرتضی کریمی نیا
@UT_Central_Library
کارگاه آموزشی " استفاده از پایگاه اطلاعاتی پروکواست"8 اسفند ماه ۱۳۹۶، ساعت 14 الی 16:30، در محل کتابخانه مرکزی برگزار می‌گردد.
@UT_Central_Library
بازدید ناشر پایگاه اطلاعات علمی پروکوئست و نماینده ناشر علمی IEEE از کتابخانه مرکزی و مرکز اسناد دانشگاه تهران- امروز 8 اسفند 1396
@UT_Central_Library
به اطلاع می رساند موضوع جلسه کارگاه آموزشی هفتگی بعد از ظهر یکشنبه 96/12/13 آشنایی با پایگاه استنادی web of science می باشد. این پایگاه ارائه دهنده مقالات ای اس ای است و به صورت آنلاین در اختیار کاربران دانشگاه تهران است . این کارگاه از ساعت 13 الي 15 در محل كارگاه شماره 3 واقع در طبقه اول كتابخانه -جنب تالار دانش پژوه- برگزار می گردد .
جهت ثبت نام مشخصات خود را به dss@ut.ac.ir ایمیل نموده , اعلام حضور فرمایید .
به منظور ارزیابی استفاده بهینه از منابع اطلاعات علمی دانشگاه خواهشمند است در نظرسنجی موجود در لینک زیر شرکت فرمایید:
library.ut.ac.ir/questionnaire @UT_Central_Library
🔰روزنامه «حقیقت»
اين روزنامه به تاريخ چهار شنبه 22 اسد(مرداد) 1303ش مطابق با 1924م به نگارندگي مرحوم مولانا برهان الدين كشككي پا به عرصه مطبوعات كشور گذاشت و جمعآ 140 شماره نشر كرد.
منبع: کانال سیاحت نامه افغانستان
goo.gl/9Fa4rj
@UT_Central_Library
🔸نخستین نشریۀ زنان افغانستان با عنوان «ارشاد النسوان» در سال 1300 ه.ش به سردبیری زن و دختر محمود طرزی در زمان امان الله خان منتشر شد. این نشریه، انعکاس دهندۀ افکار زنان مترقی افغان بود.
منبع: کانال سیاحت نامه افغانستان
goo.gl/AJtGs6
@UT_Central_Library