Авва – Telegram
Авва
10.8K subscribers
525 photos
30 videos
11 files
1.17K links
Чат на @avvablog_chat, прямая связь @avorobey
Download Telegram
"Сегодня в Бурятии Байкальский филиал Ф Г Б У "Главрыбвод" выпустил в озеро Байкал более двух тысяч молодей омуля вместе со знаменитым голливудским актером Стивеном Сигалом" (из сообщения пресс-службы филиала).
"А. Шень искал два самых длинных слова в русском
языке, таких, чтобы одно было анаграммой другого.
Нашел слова австралопитек и ватерполистка
и с гордостью об этом рассказывал. Матфизик О., услышав
об этом, задумался. На другой день он позвонил Шеню
и сказал, что нашел пару еще длинней:
обезьяноводство и световодобоязнь.

Легенда гласит, что Шень написал программу, а его друг нашёл прямо в голове."

(из рассказа К. Америк в пересказе Ю. Фридман)
СЯУ, что есть такой вид спортивных занятий - ходить пешком с тяжелым рюкзаком на плечах. По-английски называется rucking (а по-русски?), и у этого есть куча энтузиастов, клубы, методы, соревнования итд.

Пробы ради взял рюкзак, нагрузил на 18кг (с некоторым трудом) и прошел полтора километра до почты и обратно. Понравилось! Пожалуй, стоит купить гирю, чтобы не складывать в рюкзак в следующий раз много килограммовых пакетов соли и муки. Или найти где-нибудь кирпичей?

Еще про гири: узнал на днях, что есть энтузиасты занятий именно с гирями, которые считают, что это намного лучше гантелей, штанг и тем более тренажеров. Объясняют, почему лучше (то, что гиря не сбалансирована, когда ее держишь, в отличие от гантелей, помогает упражнять мускулы) и предлагают стопятьсот разных видов упражнений. Вот этот парень (американец, по-английски) в частности очень убедительные видео записывает: https://www.youtube.com/channel/UCVYbUVLrZ6pEBfYV_UyvItA. Но убедительные видео это одно, хотелось бы почитать убедительные исследования на эту тему, сравнивающие гири с другими силовыми упражнениями. Я заинтригован, но не убежден.
Какие полезные бесплатные программы установлены у вас на домашнем компьютере/ноутбуке? Пользователям Линукса можно не отвечать :)

Перечислю свои (Windows):

7-Zip
Anki
Audacity
Calibre
LibreOffice
Notepad++
qBittorrent
SMPlayer
WinDJView
LanguageHat цитирует англоязычную книгу про устный русский язык, судя по всему отличную. Но в конкретном примере про междометие "но", который он цитирует, мне незнакомы два из трех употреблений:

НО (as interjection)
1. Но, но, но, …! = Во, во, во…! = Вот, вот, вот…!
–А куда делись ребята?
–Она зашла за ними.
–Но, но, но, теперь ясно!
[...]
3. Used in questions when reacting with surprise and doubt to what has just been said.
Н-н-о-о-о?
Wha-a-at?


Что-то я не могу представить ни это "но,но,но, теперь ясно", ни "н-н-о-о-о?" в значении "чего??". Расскажите мне (с ссылками или без), тут что-то странное, или это я забываю русский язык, как полагается безродному космополиту-эмигранту.

http://languagehat.com/some-russian-links/

P.S. Я поискал в интернете и нашел вот это обсуждение про "но" в значении "да, ага", где утверждается, что это на севере и в Сибири встречается. Может, это имеется в виду в "но, но, но" в первом значении выше? Или это еще что-то отдельное? (тоже никогда такого не слышал сам): https://lingvoforum.net/index.php?topic=75211.0
Вам не приходило в голову никогда, что макияж - когда он особенно хорошо сделан - это какой-то несправедливый хак человеческого (в основном мужского, наверное) восприятия?

Случайно как-то попал на этот ролик, и он меня поразил просто. https://www.youtube.com/watch?v=fLnKtPVpofM
Навальный в реанимации без сознания, отравление. Отчаянно желаю ему выкарабкаться.
На какую тему, не связанную с вашей основной работой, вы могли бы прямо сейчас прочитать 15-минутную лекцию?

(вопрос на то, чтобы задуматься для самого себя, или если хотите ответить/почитать чужие ответы, см. чат канала)
В Вашингтоне сегодня активисты Black Lives Matter ходили вдоль ресторанов и требовали у всех белых посетителей поднять кулак в знак солидарности с BLM. Одна женщина по имени Lauren B. Victor отказалась поднять кулак. Они окружили ее плотным кольцом, орали на нее несколько минут, потом ушли.
На днях была интересная новость о том, что Википедия на шотландском языке (Scots), оказалось, более чем наполовину написана одним вики-редактором, американцем, совершенно не знающим шотландский язык - он брал текст по-английски, заменял в нем некоторые слова на шотландские из словаря, и коверкал кое-где написание в сторону "шотландского", как он себе это представлял. Из 60 тысяч статей в версии Википедии на этом языке он написал или отредактировал 30 с чем-то тысяч.

Причем интересно, что это не было каким-то пранком или что-то в этом роде - похоже, парень искренне думал, что делает доброе дело, начал этим заниматься в 12 лет и 12 лет пахал, ему несколько раз носители языка пытались объяснить, что это какая-то фигня, но шло мимо ушей, и вот сейчас длинный и убедительный пост на реддите запустил скандальную волну, все про это говорят, а чего делать, непонятно. Если удалить все эти статьи, от википедии на шотландском ничего не останется, если оставить, то это издевательство какое-то, а не википедия. Вроде бы на волне интереса к этому набрали добровольцев, чтобы переписывать нормально, но если честно, посмотрим еще, на сколько этих добровольцев хватит.

Почему история стала виральной? (а она стала, стопятьсот СМИ о ней уже написали по-английски, не знаю как по русски). Сила нарратива. Тот, кто написал исходный пост в реддит, написал его очень умно. Ведь на тех же фактах можно было написать сухо: я обнаружил, что больше половины шотландской википедии это какой-то бред, а не шотландский язык, какой-то тролль трудится, что за херня. И тогда бы это никому за пределами /r/Scotland не было бы интересно, да и там не очень. Но автор сделал из этого драму, потому что включил мотивацию редактора: трудится в течение 12 лет, десятки тысяч статей, и все из
лучших побуждений. А результат при этом - "I think this person has possibly done more damage to the Scots language than anyone else in history" (это, конечно, сильное преувеличение, но очень увлекательно). Получился текстовый аналог знаменитой реставрации Ecce Homo, помните?

https://ic.pics.livejournal.com/avva/111931/177202/177202_300.jpg

Вот по той же причине и виральное внимание к этому (но у картины больше, конечно).

Ссылки по теме:
https://www.reddit.com/r/Scotland/comments/ig9jia/ive_discovered_that_almost_every_single_article/
https://meta.wikimedia.org/wiki/Requests_for_comment/Large_scale_language_inaccuracies_on_the_Scots_Wikipedia
http://languagehat.com/scots-wikipedia-fail/

и еще стопятьсот ссылок.
Теперь про собственно шотландский: давайте разберемся, что с ним происходит и как он сегодня выглядит.

Сюрприз! В Шотландии есть собственно три разных шотландских языка.

Во-первых, шотландский гэльский (Scottish Gaelic). Это кельтский язык, родственный ирландскому гэльскому, язык древних гэлов-хайлендеров Шотландии, ничего общего не имеющий с английским. Он на грани вымирания, всего около 50 тысяч шотландцев на нем говорят (1% населения Шотландии). Вся эта история не о нем, но упомянуть надо.

Во-вторых, шотландский (Scots), это на нем должна была быть написана эта википедия (но тинейджер-американец все испортил). До 10 века его можно считать региональным диалектом староанглийского. В 12-13 веках он достаточно далеко отошел от английского той же эпохи, настолько, что легко можно считать отдельным языком, особенно в 15-16 веках, когда Шотландия была отдельным могущественным королевством, со своим двором и литературой. Однако потом политика пошла в другую сторону, Шотландия соединилась с Англией вначале де-факто, а потом де-юре, и шотландский стал приближаться к английскому, особенно под влиянием третьего вида шотландского языка, а именно --

В-третьих, шотландский английский (Scottish English). Это по сути дела региональный диалект современного английского языка в Шотландии. У него есть свои особенности произношения и свой набор особенных слов и фраз. Его вряд ли имеет смысл называть отдельным языком, хотя лингвисты знают, что это вопрос сугубо политический - что называть языком, а что диалектом.

В современной Шотландии все говорят по-английски (обычно на шотландском английском, хотя есть и всякие понаехавшие из других частей Британии и других стран, конечно), но лишь треть населения - 1.5 миллиона из 5 - говорят и понимают шотландский. В чем разница между шотландским английским, Scottish English, и собственно шотландским, Scots?

Ну это такой спектр. Представьте себе, что крутите регулятор громкости, и постепенно язык меняется. Начинается с шотландского английского практически без особых слов, небольшой акцент, крутите немного, добавляется акцент посильнее, шотландских слов больше, но пока еще знаменитые-знакомые, типа kirk вместо church и bairn вместо child, крутим дальше, незнакомых слов все больше, появляются небольшие различия в грамматике, докрутили до конца, дошли до Scots - уже ничего не понятно, слишком много незнакомых слов и различий в произношении знакомых.

На фото см. интересную таблицу из статьи 1984 года о статусе шотландского языка, с примерами из разных мест на этом спектре: https://ic.pics.livejournal.com/avva/111931/177493/177493_600.png

(она процитирована в этой обзорной статье, которую рекомендую: https://pdfs.semanticscholar.org/18e9/1c2abc199e328bdadc5d7b10d13aee8caf0b.pdf)

Столбцы здесь идут от супер-шотландского (самый левый) до супер-английского (самый правый). Скажем, "een" вместо "eyes" это очень сильный признак шотландского, а "puir" вместо "poor" не такой сильный. В самом начале спектра у нас будут только слова из столбцов 3-5, по мере вращения регулятора мы добавляем слова из второй колонки и наконец из первой, и перестаем пользоваться словами из четвертой/пятой, и вот мы пришли к шотландскому, Scots.

По крайней мере в том, что касается лексики.

С грамматикой при этом все сложнее, потому что - это уже идет мое личное впечатление - у шотландского не так уж много грамматических/синтаксических отличий от английского. Они есть, эти отличия, приводятся например в статье в википедии про Scots. Но их мало и как-то не очень убедительно; скорее это похоже на небольшой список особенностей в сравнении с английским,чем на свою, отдельную систему грамматики языка, который много сотен лет развивался отдельно. По-видимому, это связано как раз с тем, что начиная с 17 века шотландский английский тянул канат на себя.
Под конец, вот пример стихотворения на шотландском.

Автор David Rorie (1867-1946). Вполне милое, на мой взгляд. Если хотите разобраться, словарь тут: https://dsl.ac.uk/.

THE GUID MAIDEN
ILKA auld wife was aye a guid maiden,
Brawly I ken it for aft am I tauld,
But awa to Auld Nick wi their girnin' an chidin',
It's eith to be sauntly aince bluid's rinnin cauld.

They've a' haed their fling wi the lads o their fancy-
Why suld they daunton a lassie like me?
An say a' I dae is misleart an unchancy;
Weel mey they blaw aince their eildins a' dee,

Wi nane left to gab o the days o their daftness
Or ever they crined wi the cranreuch o eild;
But bide till they're beddit! Awa wi sic saftness,
I'm aff to keep tryst at a weel-happit bield.
Опрос из серии "хочу все знать":

1. Есть ли среди моих читателей радиолюбители (англ. ham radio, люди, которые посылают сигналы на любительских частотах)? Расскажите, что вы с этим делаете, чем это интересно, насколько затратно с точки зрения времени/денег, кому бы вы такое хобби посоветовали? Спасибо.

2. Есть ли среди моих читателей энтузиасты SDR-систем? (радиоприемники, контролируемые через компьютер). Расскажите, что вы с этим делаете, чем это интересно, насколько затратно с точки зрения времени/денег, кому бы вы такое хобби посоветовали? Спасибо.

Спрашиваю как полный невежда в обоих этих областях, из чистого любопытства.
Попалось в Твиттере забавное. В китайском такси.
Из чата: "У нас в Штатах похвала "шведской модели" есть четкий маркер. Если человек топит за "шведскую модель", в следущей фразе он будет про черных мародеров на улицах городов рассказывать."

Еще, кажется, анти-маски в этот же кластер входят.

(но вообще я думаю, что это скорее показатель того, насколько человек "онлайн" (т.е. участвует в политических дискуссиях в сети). Политические активисты встраиваются в стройный ряд своего лагеря по разным, на первый взгляд не связанным между собой вопросам, просто потому что это их лагерь. "Нормальные" люди намного реже так поступают)
Потрясающий баг в Хроме (браузере):

https://bugs.chromium.org/p/chromium/issues/detail?id=1116922

Перескажу в двух словах. Есть популярный формат, в котором вебкамеры пересылают видео в компьютер: MJPEG, это по сути каждый кадр отдельная картинка JPEG (для видео высокого разрешения он не используется, если я верно понял). В этом формате яркость пикселей обычно передается значением от 0 до 255, но есть "ограниченный профиль", в котором используется диапазон 16-235 (почему???). Для передачи по USB вроде бы надо использовать этот ограниченный профиль, но оказывается, что многие вебкамеры этого не делают и посылают полный профиль. А программы (включая Хром) ожидают увидеть 16-235, и "расширяют" диапазон значений, которые видят. Не все программы, несколько работают правильно, но многие. Хотя с другой стороны, поди пойми, вроде Хром как раз работает правильно, а вебкамеры посылают неправильно. Короче, в итоге видео чуть хуже качества выходит, особенно в очень темных или очень ярких местах. И это уже много лет продолжается, разработчики не замечали, потому что вебкамеры и так не ахти качество, хотя пользователи жалуются время от времени.

Это все такая рукалицо, когда читаешь, просто не знаю, как еще прокомментировать. А почему не сделать информацию о диапазоне частью метаданных формата, у кого руки отсохли???

... На днях попалось где-то описание программирования, кажется в Твиттере, потерял ссылку. Представьте себе, что вы находитесь в виртуальной реальности, внутри большого красивого дома, со вкусом обставленного, вы заходите в спальню, на столике, покрытом кружевной скатертью, стоит красивая ваза. Вы замечаете, что под вазой скатерть немного подмялась, и осторожно поднимаете край вазы, чтобы разгладить скатерть. Дом вокруг вас рассыпается в обломки камня и труху. Вот так устроено программирование.
Немного компьютерной ностальгии.

1. Webamp - браузерная версия Winamp, полностью рабочая, поддерживает все на свете включая скины оригинала, и даже есть в десктопной версии. На том же сайте есть музей скинов.

https://webamp.org/
https://desktop.webamp.org
https://skins.webamp.org

2. В 2003-м году я написал о минималистском mp3-плейере 1by1. В 2020-м он все еще жив и выходят новые версии (Windows и Андроид).

https://mpesch3.de/1by1.html

3. Кстати, недавно вышла новая версия DikuMUD (платформы для создания MUDов - текстовых многопользовательских игр). Предыдущая версия выходила в 1991 году. 29 лет между версиями - возможно, рекорд?

https://github.com/Seifert69/DikuMUD3
https://news.ycombinator.com/item?id=23596392

4. SerenityOS - операционная система, которую пишет один человек (хотя к нему уже многие присоединились в последнее время и помогают), сознательно в духе графических интерфейсов 90-х. Ядро написано на C++. Надо бы попробовать, любопытно.

https://github.com/SerenityOS/serenity
МАНЮНЯ

Рассказ, который я приведу ниже, взят из научной статьи про диалекты русского языка. Он записан в беседе с пожилой женщиной 85 лет из деревни Лаптево Псковской области, Ниной Ивановной Михайловой, 1934 года рождения. Его записали и опубликовали, чтобы изучать особенности русской речи этого региона, и вы можете заметить эти особенности в тексте рассказа, они выделены написанием (например, "шш" вместо "щ"). Но меня он захватил как-то сам по себе.

==================================
У нас один год был лосёнок жил. А лосёнок жил... за Троицу мать бы́лъ на кла́дбишшах, а мы с Михалычем в поле паслись, скот пасли, что короwа бы́ла. И за школой, вот где школа сейчас под горой там (в) поле паслись. А мать приехала с Опочки, и ну и пошла в лес поросятам травки порвать, листики такие собирали в лясу. Ну от. А мы стоим, коровы ходят, собачка с нам бы́ла, она всё ходит вдоль кустов да тяв-тяв, тяв-тяв. Я: «Туузик, а чаго ты лаешь? Иди к нам сюда, короwы ни пойдут туда в кусты», — а он всё пробяжи́т да тяв-тяв, тяв-тяв. Ну wот, а мать пришла с этой с церкви-то, с кладбишш, ну и пошла в лес туда к нам, близко за травой, в кустики. А мы-то ня знали, что она пошла, нам она не пришла не сказала. Стоим мы с ним так разговариваем с Михалычем, на́, слышу: «Вась! Вась! Вась!», — таким нешшастным голосом, мать кричит. Говорю: «Вась, это ж мамка кричит где-то?». Я говорю: «Ну послушай, мамка где-то в лясу кричит». Ну wот, а это он: «Да тебе послышалось». Она опять: «Вась, Вась», — он ринулся, побяжал в кусты. А оказывается как: она пошла в кусты, там дорожка. Ну, захотела бабка в туалет, так сказать, ну как она там присела, а по этой дорожке маленькый от такой лосёночек бяжи́т.

А мать тут: «От ты, — говорит, — тяперь моя». Да, она выскочила, да цапе́ль этого лосёнка вот так в охапку и яго повалила. Ну, лосёнок же всё таки дикий, как хочешь, зьверь. Ну вот, она яго к зямле-то прижа́ла, на него лягла вот так, вот она и закричала-то нам. Ну вот, тот пришёл, а я не могу, всё моё. Я бросила короw да через эти кусты, через болотину там к ним я как выскочила, а мать ляжи́т. И вижу, что что-то шаве́лится, я думала, что зьверь какой на няё напал. Мне сразу ноги и руки отня́ло, я бух и всё, я ни с места, ни ходячая, ни ляжачая, не понять какая. Вот кое-как я ползком-ползком, доползла до них. Мать и говорит: «Это лосёнок! Это лосёнок!», — ну вот, не зьверь, это лосёнок. А на Михалыча говорит: «Иди домой за ножиком». Ну от: «Не дам! — я закричала, — ня дам, не дам, не дам!». Они хотели, ну прирезать этого лосёнка, как тялёночка маленького.

Ну от, и он такой был, что Михалыч взял вот так за ножки за перéжние, за задние, вот так на шею положи́л, так. Так на сябе домой принёс, принёс, так в сарай пустил. Мать забра́ла короw, домой погна́ла вечером, а я оттуда вот, от школы, я до дому два с половиной часа шла, я не могла идти, я проползу нямножко, поляжу: «Зямелюшка, матушка, дай мне силушки, подними мяня». Пройду несколько шагоw, опять бух! Я не могла идти, мне отня́ло ноги и руки, всё! Ну вот, пришла. А кого́ ж! А оказывается, этого лосёнка мать бы́лъ убита, а он остался сироткой, а он чувствовал короw, коровы-то ходят, молоком пахнет от них, от этот лосёнок по дорожке пошёл сюда к коровам. А мать-то тут яго поймала. И вот она с Троицы, с июня дяржала до октября месяца, жил он в нас. Мы, правда, в Бязде́дове жили, она одна здесь жи́ла. И вот она тут яго дяржала, этого лосёнка. Выросла большая лосиха!

А сын мой ходил как раз в четвёртый класс [... ОКОНЧАНИЕ В СЛЕДУЮЩЕЙ ЗАПИСИ]
[ОКОНЧАНИЕ, НАЧАЛО СМ. ПРЕДЫДУЩУЮ ЗАПИСЬ] А сын мой ходил как раз в четвёртый класс. Ну, доставалось яму от ней. Он возьмётся дразнить и пойдёт яблочко сорвёт, дасть яблочко. Если дасть круглое, она есть ня будет, обязательно чтоб надо разрезать. Если круглое, оно покатилось, она ногой будет до тех пор бить, пока яго вдрызг разобьёт, вот это яблоко. Не любила что-то крупное, вот это круглое. Не любила соwковую лопату! Если она ляжит wот так, она не тронет, а если wот так, она-то всё-таки крутится, будет до тех пор бить, пока или отбярёшь эту лопату, или что-нибудь она сделает, она разбивала яё. Ну вот, он сядет на стýла, возьмёт свёклину, пойдёт в огороде вытянет, обчистит, начинает кусочком, отрежет, ей даст, она съесь, он яшшо тихонько так режет, чтоб подрáзнить яё, а она ждёт-ждёт, не дождётся, как сунет яго вот так мордой — он к верх ногáм со стула полятит. И большая! Прозвал он яё Манюха. Она девочка бы́ ла Манюха. И вот мы хоть в Бяздéдове жили, а калитка-то у нас уже бы́ла, всё кругом загоро́жено, она не выпускалася никуда, и мы сразу сообшшыли в союз охоты. Если б мы яё зарезали, и [они] узнали, нам, как раньше было, пятьсот рублей штрафу дали б за няё, ну мы ня зарезали, она выросла большая.

(А как её выпустили вы?) А к нам приехали, взяли яё, нам деньги, матери деньги заплатили, и яё забрали, вот во Пскове бы́ла ВДНХ. На ВДНХ. И наша одна бригадир колхозный поехала на ВДНХ и яё видела там. Она подходит, она стоит голоwку опустилши, она: «Манююх, Манюх!». Это она почувствовала, что яё зовут. Ох, как заходила она там, как заходила! А там которые дяжурные-то ходят: «Вы зачем, — говорят, — яё трягожите?» «А я, — говорит, — ня трягожу, я позва́ла её так, как яё зовут. А как яё зовут? А Манюха». Ну wот, и она погладила яё, а она, вот животное, а слязýньки, кóтяца w ней. Вот она приехала, нам сказала.

А яё взяли в зоокомбинат, она уже ручная, яё выпустить няльзя было, яё бы убили, она б пошла к людям. Вот яё дяржали там, где дяржали таких лосей, которые… ну как бы их доили, вот это, и вот яё поместили туда, она бы́ла тут в зоокомбинате. А что с ней случилось, я ня знаю. А бувáло, мы когда идём с Бяздéдово к ней по дороге. Она же, мать ня знала, что это кто-то свой идёт. Э! Заходит, закрутит, всё, ласково дожидает, что кто-то придёт. Ну от, а если чужой кто идёт и ня обязательно, что к ней заходют, а по дороге, она вот тут на шее как выставит так шерсть поднимет вот эту, глаза кровью нальются, заходит она, не своя, понимала.

Вот это окно у нас, мать не закрывала, оно открыжнóе было, от придёт домой с работы, сядет поесть, а она подойдёт, откроет окно, мордочку свою вставит туда: давай ей. Если мать что-нибудь ей ня даст! Она пойдёт, придёт в коридор, сюда. Всё, что может обороти́ть, оборóтит и под дверью ляжет! Вот [у] ней ня закрывалась окно, она чярез окно wлязала. Такая нахалка была, всё!

(Манюня.) Ага, Манюня. Манюха, Манюха, Манюня. Любила лазóвые листья, рябиновые wеточки. Бувáло, Михалыч прядёт: сходит в лес рябиноwых wеток наломает, лазóвых наломает ей накидает. Она все обглодает, листья съест и даже шкурку эту обглодает.

(Сколько она отбы́ла получается?) С июня, да в октябре, в конце октября яё взяли.

(То есть несколько месяцев.) Рожек у ней не было. Не было рожек. Вот. Ушки, мордочка такая бы́ла. Любила, когда яё погладишь по мордочке, ой любила, а Сашке, вот сыну,
доставалось от ней, он любил дразнить яё, ну яму и доставалося.

(Копытом?) Нее, копытом не. Она мордой била, как цирýкнёт, готово дело, полятел. Много фотографий бы́ло сделано, а все раздали и сябе ня одной не оставили.
На днях почти одновременно мне попались две цитаты, выражающие идею духовного преимущества холостяцкой жизни.

1. Научно-фантастический роман: Thomas M. Disch, "Camp Concentration". "One of my regrets as a married man has always been that the contemplative life, in its more rarefied aspects, has been denied me."

(в русском переводе: "Как человек женатый, я часто сожалел, что умозрительная жизнь, в самых ее возвышенных аспектах, прошла мимо меня.")

2. Шотландский лексиковед и лингвист A.J.Aitken, в мемуарах, о покойном коллеге O.K.Schram'е: "As he was comfortably off and a bachelor – two indispensable conditions for total freedom – he was able to indulge his passion for collecting, studying catalogues and regularly attending auction sales, such as those as Dowell’s, which is now Phillips, in George Street."

Мне кажется, что эта идея в прошлом была более популярной, чем сейчас (хотя надо отметить, конечно, что и в прошлом часто ее применяли с иронией или ради утешения). Не помню, когда встречал ее в современном контексте. Разумеется, и сегодня есть люди, которые предпочитают не вступать в длительные отношения и радуются своей свободе, но вот выделение такого статуса в качестве *необходимого* условия свободы кажется чем-то устаревшим сегодня, по-моему.

Да, и еще вспомнил третье место, где я недавно видел ту же идею! https://www.youtube.com/watch?v=g_-K66UAjbE