Долгая дорога к маме
Известный российский театральный режиссёр из Санкт-Петербурга Андрей Князьков возобновивший в театре «Ульгэр» сказку «Дюймовочка или Колыбельная для мамы» (6+), рассказал о трёх источниках, трёх составных частях успеха этого кукольного спектакля
В зале Бурдрама полная темнота, светящиеся люминесцентные фигуры кукольных рыбок плавают по сцене, как в огромном океанариуме. Постановщик из культурной столицы России, удостоенный звания заслуженный деятель искусств Бурятии, выкраивает несколько минут в промежутке интенсивных репетиций для разговора о целях своей командировки в далёкую Бурятию.
- Андрей Валерьевич, с чем пожаловали в гости?
- Вместе с Бурятском республиканским театром кукол «Ульгэр» мы возобновляем постановку по сказке Ганса Христиана Андерса «Дюймовочка». Изначально она была осуществлена в 2018 году на сцене Бурятской государственной филармонии, теперь репетируем и выступаем здесь, на сцене Бурдрама, пока реконструируется здание своего театра. За эти годы несколько артистов, исполнявших главные роли, ушли, и мы осуществляем ввод новых.
- А что для ввода новых артистов в постановку требуется сам режиссер-постановщик?
- Конечно, ведь спектакль как ребенок. Только постановщик знает, что он вкладывает в спектакль и как это осуществить.
К тому же, в процессе восстановления спектакля что-то меняется в самой постановке. Ведь с каждым вводом актеров вносится новое, появляются другие вариации, связанные с индивидуальностью новых артистов. Да и просто проходит время, и ты видишь все по-другому, со стороны. Исправляются недостатки, на которые может изначально не хватило времени. Много нюансов...
- А в чем особенность этой постановки?
- Очень сложная работа. По большому счету, по форме это театральный мультфильм, созданный разными приёмами.
Используются элементы из арсенала театра теней. Актеры в темных костюмах, пластичность кукол, музыка... всё это требует невероятной слаженности.
- Как театр и техперсонал справляются с поставленными техническими задачами? А у артистов достаточный ли уровень профессиональной подготовки для работы?
- Если было бы наоборот, то постановка не состоялась бы. Недостатки есть у всех (смеётся), а дальше есть дело практики и самого режиссера. Трудно всегда, но главное, чтобы было время, которого катастрофически не хватает.
- А в чем содержательная часть постановки?
- «Дюймовочка» - это спектакль о большой материнской любви, которая неизменно отзывается в каждом ребёнке. После того, как рыбки освобождают Дюймовочку от Жабы, начинается большой путь героини, путь домой, к маме.
И в финале Дюймовочка поёт маме ту же самую колыбельную, что слышала от нее, заменяя в ней слово ДОЧКА на слово МАМА.
- Скажите, почему нужно посмотреть сказку?
Наш спектакль - это проверка чувств, проверка родственных отношений, если хотите. Тест на крепость семейных уз и здоровья в доме.
- Как вы пришли в детский театр, в чем трудности детских постановок?
- Признаюсь, ставить для детей очень трудно. Не один год ушёл на то, чтобы понять чем отличается постановка для детей и для взрослых.... Теперь я очень хорошо разбираюсь, что нужно для каждого зрителя.
На мой взгляд существует два режиссерских подхода к постановке спектакля. Первый преследует цель поиска оригинальной трактовки и выразительных средств, второй ставит во главу угла создание истории, которая отозвалась бы в душе каждого зрителя.
Я являюсь приверженцем второго подхода, будь-то спектакль для детей или для взрослых. А это разные вещи, поскольку у детей и у взрослых, как минимум разный жизненный опыт. Поэтому взрослые могут оценить изобретательность и выдумку, дети же предпочитают игру и сюжет. Этого принципа я придерживаюсь в постановках всех своих спектаклей.
- А можно с примерами?
Известный российский театральный режиссёр из Санкт-Петербурга Андрей Князьков возобновивший в театре «Ульгэр» сказку «Дюймовочка или Колыбельная для мамы» (6+), рассказал о трёх источниках, трёх составных частях успеха этого кукольного спектакля
В зале Бурдрама полная темнота, светящиеся люминесцентные фигуры кукольных рыбок плавают по сцене, как в огромном океанариуме. Постановщик из культурной столицы России, удостоенный звания заслуженный деятель искусств Бурятии, выкраивает несколько минут в промежутке интенсивных репетиций для разговора о целях своей командировки в далёкую Бурятию.
- Андрей Валерьевич, с чем пожаловали в гости?
- Вместе с Бурятском республиканским театром кукол «Ульгэр» мы возобновляем постановку по сказке Ганса Христиана Андерса «Дюймовочка». Изначально она была осуществлена в 2018 году на сцене Бурятской государственной филармонии, теперь репетируем и выступаем здесь, на сцене Бурдрама, пока реконструируется здание своего театра. За эти годы несколько артистов, исполнявших главные роли, ушли, и мы осуществляем ввод новых.
- А что для ввода новых артистов в постановку требуется сам режиссер-постановщик?
- Конечно, ведь спектакль как ребенок. Только постановщик знает, что он вкладывает в спектакль и как это осуществить.
К тому же, в процессе восстановления спектакля что-то меняется в самой постановке. Ведь с каждым вводом актеров вносится новое, появляются другие вариации, связанные с индивидуальностью новых артистов. Да и просто проходит время, и ты видишь все по-другому, со стороны. Исправляются недостатки, на которые может изначально не хватило времени. Много нюансов...
- А в чем особенность этой постановки?
- Очень сложная работа. По большому счету, по форме это театральный мультфильм, созданный разными приёмами.
Используются элементы из арсенала театра теней. Актеры в темных костюмах, пластичность кукол, музыка... всё это требует невероятной слаженности.
- Как театр и техперсонал справляются с поставленными техническими задачами? А у артистов достаточный ли уровень профессиональной подготовки для работы?
- Если было бы наоборот, то постановка не состоялась бы. Недостатки есть у всех (смеётся), а дальше есть дело практики и самого режиссера. Трудно всегда, но главное, чтобы было время, которого катастрофически не хватает.
- А в чем содержательная часть постановки?
- «Дюймовочка» - это спектакль о большой материнской любви, которая неизменно отзывается в каждом ребёнке. После того, как рыбки освобождают Дюймовочку от Жабы, начинается большой путь героини, путь домой, к маме.
И в финале Дюймовочка поёт маме ту же самую колыбельную, что слышала от нее, заменяя в ней слово ДОЧКА на слово МАМА.
- Скажите, почему нужно посмотреть сказку?
Наш спектакль - это проверка чувств, проверка родственных отношений, если хотите. Тест на крепость семейных уз и здоровья в доме.
- Как вы пришли в детский театр, в чем трудности детских постановок?
- Признаюсь, ставить для детей очень трудно. Не один год ушёл на то, чтобы понять чем отличается постановка для детей и для взрослых.... Теперь я очень хорошо разбираюсь, что нужно для каждого зрителя.
На мой взгляд существует два режиссерских подхода к постановке спектакля. Первый преследует цель поиска оригинальной трактовки и выразительных средств, второй ставит во главу угла создание истории, которая отозвалась бы в душе каждого зрителя.
Я являюсь приверженцем второго подхода, будь-то спектакль для детей или для взрослых. А это разные вещи, поскольку у детей и у взрослых, как минимум разный жизненный опыт. Поэтому взрослые могут оценить изобретательность и выдумку, дети же предпочитают игру и сюжет. Этого принципа я придерживаюсь в постановках всех своих спектаклей.
- А можно с примерами?
- Очень важно определить тему спектакля. Тему, которая волнуют зрителя, сидящего в зале особенно это важно для детской аудитории. Например, в Иваново я поставил спектакль по Чарльзу Диккенсу «Королевский подарок». Там история была про то, как трудно быть родителем и что родителям надо помогать. В Вологде поставил спектакль «Три поросёнка» про то, что надо слушаться старших, потому что младшие поросята не слушали старшего брата и попали в беду.
А когда исполняется финальная песня спектакля «Дюймовочка», дети начинают прижиматься к родителям, родители обнимают своих детей, я понимаю, что мы попали в зрителя.
- Ваши пожелания улан-удэнскому зрителю.
- И это, похоже, самое сложное для меня (смеётся). Прийти в театр и насладиться постановкой! Приглашаем 26 и 27 января 2023 года мальчишек, девчонок и их родителей на спектакль «Дюймовочка или Колыбельная для мамы».
- Спасибо!
Беседовал Батодалай Багдаев.
По сведениям министерства культуры Бурятии спектакль «Дюймовочка или Колыбельная для мамы» создан при поддержке федерального проекта «Культура малой Родины» и высоко оценен Соелмой Дагаевой, министром культуры Бурятии.
Билеты доступны по Пушкинской карте.
Приобретайте в кассах или на официальном сайте театра https://ulger.ru/afisha/
А когда исполняется финальная песня спектакля «Дюймовочка», дети начинают прижиматься к родителям, родители обнимают своих детей, я понимаю, что мы попали в зрителя.
- Ваши пожелания улан-удэнскому зрителю.
- И это, похоже, самое сложное для меня (смеётся). Прийти в театр и насладиться постановкой! Приглашаем 26 и 27 января 2023 года мальчишек, девчонок и их родителей на спектакль «Дюймовочка или Колыбельная для мамы».
- Спасибо!
Беседовал Батодалай Багдаев.
По сведениям министерства культуры Бурятии спектакль «Дюймовочка или Колыбельная для мамы» создан при поддержке федерального проекта «Культура малой Родины» и высоко оценен Соелмой Дагаевой, министром культуры Бурятии.
Билеты доступны по Пушкинской карте.
Приобретайте в кассах или на официальном сайте театра https://ulger.ru/afisha/
Forwarded from Батодалай Багдаев
YouTube
Нюур нюураараа. Лариса Санжиева, Солбон Санжиев
Абай Гэсэр баатар – бурхан тэнгэри гү, али дээдэ юртэмсын түрбэлэй хүбүүн гү? Юун дээрэһээ Гэсэрэй наада һэргээхэ асуудал гаранаб? Энээн тухай ниитын ажалда хабаадагшадай халуун арсалдаан.
Гэсэр - герой, небожитель или сын Бога? Почему назрела необходимость…
Гэсэр - герой, небожитель или сын Бога? Почему назрела необходимость…
Каким будет Сагаалган в Бурдраме?
В Государственном Бурятском академическом театре драмы имени Хоца Намсараева в первой половине февраля стартуют праздничные мероприятия в честь Восточного Нового года Сагаалгана
О предстоящей афише торжеств рассказал худрук Буряад театра Саян Жамбалов, заслуженный деятель культуры России:
- 13-17, 20, 22, 27 - 28 февраля 2023 года первым стартуют детские представления "Сагаан hарын мэндээ!", 0. Это будет интерактивный новогодний утренник в восточном стиле для маленьких зрителей.
Ритуально-сказочное представление о смене времени, когда человек становится на один год старше. Дети побывают в гостях у 12 животных, символов года: ведь у каждого ребенка свой любимец со своим нравом характером и судьбой. Как попрощаться с уходящим годом Водяного Тигра и подружиться с новым Черного Кролика? Все адаптировано для детей расскажут, покажут и научат в веселой праздничной манере любимые артисты театра.
- В эти же дни 13-17, 20, 22, 27-28 февраля 2023 года мы привлекаем зрителей постарше, школьников средних и старших классов на торжества "Сагаан hарын пати", 12+. Это будут подростковые диско-вечеринки Восточного Нового года под зажигательную бурятскую эстраду, - делится Саян Цыдыпович.
Драйв энд драйв. И другие сюрпризы, игры и развлечения для подрастающих тусовщиков. Главные аниматоры отдыхающих - Сагаан убгэн и его 12 анималистический друзей года. Они научат молодежь соблюсти древний сакральный ритуал и повеселиться по-бурятски. Весело, музыкально, смешно!
- 23 - 25 февраля и в первые мартовские дни пройдут праздничные концерты "Тулай жэлэй найр наадан", 12+. Традиционное ежегодное бурятское торжество с праздничной программой в двух отделениях, без которых не обходится ни один Сагаалган.
Каждый год имеет свой талисман животного. И нельзя никого обидеть: каждого провожают и встречают по-своему, индивидуально. Каким был в жизни уходящий Тигр, что принесет наступающий Кролик? Пролог и развязка, все, как в настоящем драматическом театре. Финал венчает красочный концерт с большой музыкально-актерской программой с импровизациями, сценками, песнями и танцами.
- У Бурдрама всегда свой неповторимой сагаалгановский почерк: смешно, но со смыслом, - заканчивает свою экскурс в афишу Сагаалгана Саян Жамбалов.
В Буряад театре идет интенсивная подготовка будущих больших торжеств. Артисты учатся отбивать ритмичные дроби на барабанах и заучивают тексты, режиссеры оттачивают сценарий, в пошивочных цехах и мастерских кипит работа над красочными костюмами и изготовлению сложных декораций и реквизитов.
Эта непростая работа продвигается под контролем и координацией министра культуры Бурятии Соелмы Дагаевой. И скоро праздничная феерия событий украсит восточноновогоднюю афишу министерства культуры Бурятии.
Сагаан hараар, Сагаалганаар!
Фото Тумэна Санжижапова.
#буряадтеатр_афиша
Покупка билетов на сайте burdram.ru
Официальный чат-бот театра в Telegram https://news.1rj.ru/str/burd_bot
Телефон кассы: 222-537.
Действует «Пушкинская карта» при онлайн оплате.
В Государственном Бурятском академическом театре драмы имени Хоца Намсараева в первой половине февраля стартуют праздничные мероприятия в честь Восточного Нового года Сагаалгана
О предстоящей афише торжеств рассказал худрук Буряад театра Саян Жамбалов, заслуженный деятель культуры России:
- 13-17, 20, 22, 27 - 28 февраля 2023 года первым стартуют детские представления "Сагаан hарын мэндээ!", 0. Это будет интерактивный новогодний утренник в восточном стиле для маленьких зрителей.
Ритуально-сказочное представление о смене времени, когда человек становится на один год старше. Дети побывают в гостях у 12 животных, символов года: ведь у каждого ребенка свой любимец со своим нравом характером и судьбой. Как попрощаться с уходящим годом Водяного Тигра и подружиться с новым Черного Кролика? Все адаптировано для детей расскажут, покажут и научат в веселой праздничной манере любимые артисты театра.
- В эти же дни 13-17, 20, 22, 27-28 февраля 2023 года мы привлекаем зрителей постарше, школьников средних и старших классов на торжества "Сагаан hарын пати", 12+. Это будут подростковые диско-вечеринки Восточного Нового года под зажигательную бурятскую эстраду, - делится Саян Цыдыпович.
Драйв энд драйв. И другие сюрпризы, игры и развлечения для подрастающих тусовщиков. Главные аниматоры отдыхающих - Сагаан убгэн и его 12 анималистический друзей года. Они научат молодежь соблюсти древний сакральный ритуал и повеселиться по-бурятски. Весело, музыкально, смешно!
- 23 - 25 февраля и в первые мартовские дни пройдут праздничные концерты "Тулай жэлэй найр наадан", 12+. Традиционное ежегодное бурятское торжество с праздничной программой в двух отделениях, без которых не обходится ни один Сагаалган.
Каждый год имеет свой талисман животного. И нельзя никого обидеть: каждого провожают и встречают по-своему, индивидуально. Каким был в жизни уходящий Тигр, что принесет наступающий Кролик? Пролог и развязка, все, как в настоящем драматическом театре. Финал венчает красочный концерт с большой музыкально-актерской программой с импровизациями, сценками, песнями и танцами.
- У Бурдрама всегда свой неповторимой сагаалгановский почерк: смешно, но со смыслом, - заканчивает свою экскурс в афишу Сагаалгана Саян Жамбалов.
В Буряад театре идет интенсивная подготовка будущих больших торжеств. Артисты учатся отбивать ритмичные дроби на барабанах и заучивают тексты, режиссеры оттачивают сценарий, в пошивочных цехах и мастерских кипит работа над красочными костюмами и изготовлению сложных декораций и реквизитов.
Эта непростая работа продвигается под контролем и координацией министра культуры Бурятии Соелмы Дагаевой. И скоро праздничная феерия событий украсит восточноновогоднюю афишу министерства культуры Бурятии.
Сагаан hараар, Сагаалганаар!
Фото Тумэна Санжижапова.
#буряадтеатр_афиша
Покупка билетов на сайте burdram.ru
Официальный чат-бот театра в Telegram https://news.1rj.ru/str/burd_bot
Телефон кассы: 222-537.
Действует «Пушкинская карта» при онлайн оплате.