Компания Дональда Трампа продала отель в Вашингтоне за $375 млн, сообщают американские СМИ.
Гостиницу Trump International на Пенсильвания-авеню переименуют в Waldorf Astoria, а управлять ей будет группа Hilton.
Недавнее расследование Конгресса показало, что Трамп сильно преувеличил прибыль отеля, заявив, что за время его президентства она составила $150 млн. На самом деле за это время гостиница принесла убытки на сумму более $70 млн.
https://bbc.in/3nec6aG
Гостиницу Trump International на Пенсильвания-авеню переименуют в Waldorf Astoria, а управлять ей будет группа Hilton.
Недавнее расследование Конгресса показало, что Трамп сильно преувеличил прибыль отеля, заявив, что за время его президентства она составила $150 млн. На самом деле за это время гостиница принесла убытки на сумму более $70 млн.
https://bbc.in/3nec6aG
BBC News Русская служба
Компания Дональда Трампа Trump Organization продала отель в Вашингтоне за $375 млн
После завершения сделки гостиницу Trump International на Пенсильвания-авеню переименуют в Waldorf Astoria, а управлять ей будет группа Hilton.
💰Одно из самых громких ограблений банков в Америке наконец раскрыто – спустя 52 года.
В июле 1969 года Тед Конрад, работавший кассиром в Society National Bank в Кливленде, штат Огайо, ограбил своего работодателя. Он похитил 215 тыс. долларов – примерно 1,7 млн долларов в цифрах сегодняшнего дня.
Только в этом году полиции удалось выйти на след грабителя.
Но арестовывать его было уже поздно.
https://bbc.in/3Cl0YNv
В июле 1969 года Тед Конрад, работавший кассиром в Society National Bank в Кливленде, штат Огайо, ограбил своего работодателя. Он похитил 215 тыс. долларов – примерно 1,7 млн долларов в цифрах сегодняшнего дня.
Только в этом году полиции удалось выйти на след грабителя.
Но арестовывать его было уже поздно.
https://bbc.in/3Cl0YNv
BBC News Русская служба
Скромный клерк ограбил свой банк и бесследно исчез. Его нашли через 52 года, когда он уже умер
Одно из самых громких ограблений банков в Америке наконец раскрыто: после поисков, продолжавшихся 52 года грабителя удалось идентифицировать, заявили представители правоохранительных органов.
14 ноября в России официально завершилась перепись населения.
Росстат уже говорит о ее хороших результатах, несмотря на то, что она продолжалась на фоне очередного подъема заболеваемости коронавирусом в стране.
Накануне замглавы Росстата Павел Смелов заявил, что "по предварительным подсчетам, на воскресенье число переписавшихся составило больше 100%". Ранее он рассказывал, что по состоянию на 12 ноября перепись населения прошли 99% россиян.
Социологи высказали сомнения в правдоподобности таких показателей.
https://bbc.in/3Hpnvwb
Росстат уже говорит о ее хороших результатах, несмотря на то, что она продолжалась на фоне очередного подъема заболеваемости коронавирусом в стране.
Накануне замглавы Росстата Павел Смелов заявил, что "по предварительным подсчетам, на воскресенье число переписавшихся составило больше 100%". Ранее он рассказывал, что по состоянию на 12 ноября перепись населения прошли 99% россиян.
Социологи высказали сомнения в правдоподобности таких показателей.
https://bbc.in/3Hpnvwb
BBC News Русская служба
"Плохая практика". В России завершилась перепись населения, совпавшая с волной Covid-19
14 ноября официально завершилась всероссийская перепись населения. Росстат уже говорит о ее хороших результатах, несмотря на то, что она продолжалась на фоне очередного подъема заболеваемости коронавирусом в стране.
Самой обсуждаемой темой последних дней стали законопроекты о введении в России системы QR-кодов на транспорте и в общественных местах из-за коронавируса.
Фактически правительство предложило Госдуме закрепить уже частично существующую практику – ограничения для непривитых действуют в десятках регионов. Но инициативы вызвали шквал негодования.
Голосовать против законопроектов планируют как минимум две думские фракции, а в соцсетях за последние три дня появились тысячи постов с призывами отклонить поправки.
По словам политолога Екатерины Шульман, если власти рассчитывают, что законопроекты “напугают” непривитых россиян и они все-таки решать вакцинироваться, то здесь “важно не перехитрить самих себя”.
“Можно напугать народ – и он побежит прививаться, а можно напугать – и он побежит протестовать”, – считает политолог.
https://bbc.in/3kEa6Xx
Фактически правительство предложило Госдуме закрепить уже частично существующую практику – ограничения для непривитых действуют в десятках регионов. Но инициативы вызвали шквал негодования.
Голосовать против законопроектов планируют как минимум две думские фракции, а в соцсетях за последние три дня появились тысячи постов с призывами отклонить поправки.
По словам политолога Екатерины Шульман, если власти рассчитывают, что законопроекты “напугают” непривитых россиян и они все-таки решать вакцинироваться, то здесь “важно не перехитрить самих себя”.
“Можно напугать народ – и он побежит прививаться, а можно напугать – и он побежит протестовать”, – считает политолог.
https://bbc.in/3kEa6Xx
BBC News Русская служба
Законопроекты о QR-кодах в России: в чем их суть и почему ими так недовольны
Самой обсуждаемой темой последних дней стали законопроекты о введении системы QR-кодов. Несмотря на то, что, по сути, правительство предложило Госдуме закрепить уже частично существующую практику - ограничения для непривитых действуют в десятках регионов…
Год назад президенты Армении, Азербайджана и России подписали заявление о прекращении огня в Нагорном Карабахе. Спустя год противоречия между Азербайджаном и Арменией остаются неразрешимыми.
Вторая карабахская война закончилась после взятия города Шуша (по-армянски “Шуши”). С 8 ноября 2020 года город перешел под власть Баку.
Для военных Шуша – это важнейшая высота. Для политиков – исторический центр. А для простых людей по обе стороны конфликта – родной дом, который разрушила война.
Журналисты Би-би-си были в Шуше во время войны. Они вернулись, чтобы узнать как пытается жить город и его люди.
https://youtu.be/Htzlh7hwHz8
Вторая карабахская война закончилась после взятия города Шуша (по-армянски “Шуши”). С 8 ноября 2020 года город перешел под власть Баку.
Для военных Шуша – это важнейшая высота. Для политиков – исторический центр. А для простых людей по обе стороны конфликта – родной дом, который разрушила война.
Журналисты Би-би-си были в Шуше во время войны. Они вернулись, чтобы узнать как пытается жить город и его люди.
https://youtu.be/Htzlh7hwHz8
YouTube
Город-призрак. Шуша через год после войны | Репортаж Би-би-си
Именно после взятия Шуши в ноябре 2020 года закончилась вторая карабахская война. Для военных – это важнейшая высота. Для политиков – исторический центр. А для простых людей по обе стороны конфликта – родной дом, который разрушила война.
С 1992 года Шуша…
С 1992 года Шуша…
❗Министры иностранных дел ЕС решили ввести новые санкции против Беларуси в связи с миграционным кризисом.
Как уточнил министр иностранных дел Ирландии Саймон Ковени, ЕС разорвет контракты на лизинг самолетов с белорусской государственной компанией "Белавиа".
Верховный представитель ЕС по вопросам внешней политики Жозеп Боррель уточнил, что окончательные подробности пятого раунда санкций будут согласованы в ближайшие дни.
Тем временем на КПП "Кужница" на белорусско-польской границе собрались несколько сотен мигрантов, передают корреспонденты Би-би-си.
https://bbc.in/3HmjcSz
Как уточнил министр иностранных дел Ирландии Саймон Ковени, ЕС разорвет контракты на лизинг самолетов с белорусской государственной компанией "Белавиа".
Верховный представитель ЕС по вопросам внешней политики Жозеп Боррель уточнил, что окончательные подробности пятого раунда санкций будут согласованы в ближайшие дни.
Тем временем на КПП "Кужница" на белорусско-польской границе собрались несколько сотен мигрантов, передают корреспонденты Би-би-си.
https://bbc.in/3HmjcSz
BBC News Русская служба
Кризис с мигрантами: Меркель поговорила с Лукашенко, ЕС вводит новые санкции против Беларуси, сотни людей на КПП
Министры иностранных дел ЕС решили ввести новые санкции против Беларуси в связи с миграционным кризисом. Канцлер Германии Ангела Меркель провела первый за последнее время телефонный разговор с Александром Лукашенко. Тем временем, как передают с места событий…
BBC News | Русская служба
❗Министры иностранных дел ЕС решили ввести новые санкции против Беларуси в связи с миграционным кризисом. Как уточнил министр иностранных дел Ирландии Саймон Ковени, ЕС разорвет контракты на лизинг самолетов с белорусской государственной компанией "Белавиа".…
"Это совершенно обычные люди. Такое ощущение, что они как будто в ловушке".
В последнее время в Минске можно все чаще наблюдать большие группы людей, прибывших сюда из стран Ближнего Востока и Африки.
Они собираются в центре столицы с рюкзаками и спальными мешками, закупаются зимними вещами и продовольствием и устраивают митинги прямо на улице.
Русская служба Би-би-си расспросила жителей Минска о ситуации с беженцами и отношении к ним.
https://bbc.in/3kFbVmV
В последнее время в Минске можно все чаще наблюдать большие группы людей, прибывших сюда из стран Ближнего Востока и Африки.
Они собираются в центре столицы с рюкзаками и спальными мешками, закупаются зимними вещами и продовольствием и устраивают митинги прямо на улице.
Русская служба Би-би-си расспросила жителей Минска о ситуации с беженцами и отношении к ним.
https://bbc.in/3kFbVmV
BBC News Русская служба
“Собираются у торгового центра, закупают мешки, выглядят растерянно”: что происходит с мигрантами в Минске
В последнее время в Минске можно все чаще наблюдать большие группы людей, прибывших из Ближнего Востока. Они собираются в центре столицы с рюкзаками и спальными мешками, закупаются зимними вещами, устраивают митинги прямо на улице, садятся в автобусы и уезжают…
Суд приговорил к пяти годам колонии-поселения 19-летнюю Валерию Башкирову, которая сбила на пешеходном переходе трех детей, двое из них погибли.
Прокурор просил суд назначить Башкировой наказание в виде шести лет колонии общего режима, а также на три года лишить ее права заниматься деятельностью, связанной с управлением транспортными средствами.
Суд решил обойтись более мягким наказанием – колонией-поселением, а также запретил Башкировой управлять транспортными средствами сроком на 2,5 года.
https://bbc.in/3kFhZfb
Прокурор просил суд назначить Башкировой наказание в виде шести лет колонии общего режима, а также на три года лишить ее права заниматься деятельностью, связанной с управлением транспортными средствами.
Суд решил обойтись более мягким наказанием – колонией-поселением, а также запретил Башкировой управлять транспортными средствами сроком на 2,5 года.
https://bbc.in/3kFhZfb
BBC News Русская служба
Девушка, сбившая трех детей на пешеходном переходе, получила пять лет колонии-поселения
Солнцевский суд Москвы приговорил к пяти годам колонии-поселения 19-летнюю Валерию Башкирову, которая в июле этого года сбила на пешеходном переходе трех детей, двое из них погибли.
Взрыв, прогремевший в воскресенье близ крупнейшей в Европе клиники акушерства и гинекологии в британском Ливерпуле, признан терактом.
В результате взрыва погиб пассажир такси и пострадал водитель.
Мэр Ливерпуля назвала водителя Дэвида Перри, своевременно запершего двери своего такси и тем самым помешавшего предполагаемому террористу выйти из машины, настоящим героем.
https://bbc.in/3wS5vGe
В результате взрыва погиб пассажир такси и пострадал водитель.
Мэр Ливерпуля назвала водителя Дэвида Перри, своевременно запершего двери своего такси и тем самым помешавшего предполагаемому террористу выйти из машины, настоящим героем.
https://bbc.in/3wS5vGe
BBC News Русская служба
Взрыв автомобиля в Ливерпуле признан терактом. В Великобритании повышен уровень террористической угрозы
В машине, находившейся около крупнейшей в Европе клиники акушерства и гинекологии в Ливерпуле, прогремел взрыв, в результате которого один человек погиб. Британская полиция сообщила, что в связи с инцидентом арестованы четыре человека, которые подозреваются…
BBC News | Русская служба
❗Министры иностранных дел ЕС решили ввести новые санкции против Беларуси в связи с миграционным кризисом. Как уточнил министр иностранных дел Ирландии Саймон Ковени, ЕС разорвет контракты на лизинг самолетов с белорусской государственной компанией "Белавиа".…
❗Канцлер Германии Ангела Меркель провела телефонный разговор с Александром Лукашенко. О подробностях переговоров не сообщается.
Это первый прямой контакт между президентом Беларуси и лидером одной из западных стран после президентских выборов 2020 года.
https://bbc.in/31Yfz4R
Это первый прямой контакт между президентом Беларуси и лидером одной из западных стран после президентских выборов 2020 года.
https://bbc.in/31Yfz4R
🔻В Австрии вводят локдаун для непривитых от коронавируса.
🔻В Германии самый высокий уровень заражений с начала пандемии.
🔻В Британии бустерные дозы вакцины разрешили делать полностью вакцинированным людям старше 40 лет.
🔻Власти Хорватии говорят о росте числа россиян, которые хотят привиться одобренной в ЕС вакциной.
🦠 Подробнее о ситуации с пандемией коронавируса в мире: https://bbc.in/325HMXF
🔻В Германии самый высокий уровень заражений с начала пандемии.
🔻В Британии бустерные дозы вакцины разрешили делать полностью вакцинированным людям старше 40 лет.
🔻Власти Хорватии говорят о росте числа россиян, которые хотят привиться одобренной в ЕС вакциной.
🦠 Подробнее о ситуации с пандемией коронавируса в мире: https://bbc.in/325HMXF
BBC News Русская служба
Коронавирус в мире: локдаун для непривитых в Австрии, в Германии - рекорд заражений с начала пандемии
Ситуация в Европе остается сложной: число новых случаев заражений в Германии выросло до максимума с начала пандемии, в Австрии ввели локдаун для невакцинированных, а россияне едут в Хорватию, чтобы привиться одобренной в ЕС вакциной.
Минобороны России составило список служебных тайн.
В нем 813 пунктов – туда вошла практически вся информация, касающаяся российской армии, но не относящаяся к государственной тайне.
Многие пункты перечня сведений, составляющих служебную тайну, вызывают вопросы – в первую очередь у журналистов, пишущих на военную тематику.
https://bbc.in/3cfTQr8
В нем 813 пунктов – туда вошла практически вся информация, касающаяся российской армии, но не относящаяся к государственной тайне.
Многие пункты перечня сведений, составляющих служебную тайну, вызывают вопросы – в первую очередь у журналистов, пишущих на военную тематику.
https://bbc.in/3cfTQr8
BBC News Русская служба
Минобороны России составило список служебных тайн из 813 пунктов
Министерство обороны России опубликовало проект приказа об утверждении перечня сведений Вооруженных Сил, относящихся к служебной тайне. В нем более 800 пунктов.
«Опасное и безответственное поведение».
США заявили, что Россия испытала противоспутниковое оружие и подвергла опасности МКС.
https://www.bbc.com/russian/59299436
США заявили, что Россия испытала противоспутниковое оружие и подвергла опасности МКС.
https://www.bbc.com/russian/59299436
BBC News Русская служба
Россия подтвердила испытания противоспутникового оружия. США обвиняли Москву в создании опасности для МКС - BBC News Русская служба
Официальный представитель Госдепартамента США Нед Прайс заявил, что Россия провела испытания противоспутникового оружия, после которых на орбите Земли образовались обломки, представлявшие опасность для Международной космической станции. Российское Минобороны…
🔴 Президент США Джо Байден и председатель КНР Си Цзиньпин провели первую видеовстречу.
🔴 Министры иностранных дел ЕС договорились ввести пятый по счету пакет санкций против Минска.
🔴 В Sotheby's начнутся торги, на которых с молотка уйдут произведения из коллекции Маклоу. Она оценивается в 600 млн долларов.
Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.
https://bbc.in/3kIgAoq
🔴 Министры иностранных дел ЕС договорились ввести пятый по счету пакет санкций против Минска.
🔴 В Sotheby's начнутся торги, на которых с молотка уйдут произведения из коллекции Маклоу. Она оценивается в 600 млн долларов.
Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.
https://bbc.in/3kIgAoq
"Когда я переходила границу с Таджикистаном, меня трясло, я дрожала с головы до ног. Мне все казалось, что за мной по пятам идет мой бывший муж".
Граница между Таджикистаном и Афганистаном - почти полторы тысячи километров. После прихода к власти талибов тысячи беженцев устремились в Таджикистан, а тысячи таджикских военных были переброшены на передовые рубежи - наблюдать за действиями "Талибана"*.
Журналистам Би-би-си одним из немногих удалось побывать в приграничных районах, а также встретиться с теми, кто пытается начать новую жизнь в новой стране.
*движение признано террористическим и запрещено в России
https://bbc.in/325OM6V
Граница между Таджикистаном и Афганистаном - почти полторы тысячи километров. После прихода к власти талибов тысячи беженцев устремились в Таджикистан, а тысячи таджикских военных были переброшены на передовые рубежи - наблюдать за действиями "Талибана"*.
Журналистам Би-би-си одним из немногих удалось побывать в приграничных районах, а также встретиться с теми, кто пытается начать новую жизнь в новой стране.
*движение признано террористическим и запрещено в России
https://bbc.in/325OM6V
BBC News Русская служба
"Придется быть бдительнее": как живет Таджикистан по соседству с талибами
Граница между Таджикистаном и Афганистаном - почти полторы тысячи километров. После прихода к власти талибов тысячи беженцев устремились в Таджикистан, а тысячи таджикских военных были переброшены на передовые рубежи - наблюдать за действиями “Талибана”.…
В Ираке похоронили двух беженцев, которые умерли, отправившись в Беларусь, чтобы пересечь границу с Польшей.
Несмотря на миграционный кризис, десятки иракских и иранских курдов по-прежнему планируют совершить такое же путешествие. А многие родители не могут найти своих детей, застрявших в лесах.
Сколько беженцы платят за шанс попасть в Европу через Беларусь и кто занимается такими турами - подробности рассказали несколько семей с севера Ирака.
https://youtu.be/rkV-LFYsyhA
Несмотря на миграционный кризис, десятки иракских и иранских курдов по-прежнему планируют совершить такое же путешествие. А многие родители не могут найти своих детей, застрявших в лесах.
Сколько беженцы платят за шанс попасть в Европу через Беларусь и кто занимается такими турами - подробности рассказали несколько семей с севера Ирака.
https://youtu.be/rkV-LFYsyhA
YouTube
Ирак-Беларусь: как беженцы добираются до границы с Польшей, сколько это стоит и кто за этим стоит
В Ираке похоронили двух беженцев, которые умерли, отправившись в Беларусь, чтобы пересечь границу с Польшей. Несмотря на миграционный кризис, десятки иракских и иранских курдов по-прежнему планируют совершить такое же путешествие. А многие родители не могут…
Pfizer получила разрешение на проведение в России клинических испытаний эффективности нового препарата для профилактики коронавируса.
Речь идет о препарате Paxlovid, состоящем из ингибитора протеазы и ритонавира.
В начале ноября фармацевтический гигант заявил о "потрясающей эффективности" этого препарата для лечения коронавируса.
https://bbc.in/3HrQXSf
Речь идет о препарате Paxlovid, состоящем из ингибитора протеазы и ритонавира.
В начале ноября фармацевтический гигант заявил о "потрясающей эффективности" этого препарата для лечения коронавируса.
https://bbc.in/3HrQXSf
BBC News Русская служба
В России испытывают новый препарат Pfizer против коронавируса. Что о нем известно
Фармацевтическая компания Pfizer получила разрешение на проведение в России клинических испытаний эффективности нового препарата для профилактики коронавируса. Ранее в стране начали исследование этого препарата, сейчас его приостановили, так как результаты…
Власти Германии приостановили сертификацию "Северного потока-2".
Процесс сертификации возобновится, когда головная компания Nord Stream 2 AG передаст основной капитал и персонал в ведение немецкой дочки только для немецкой части линии трубопровода, говорится в заявлении Федерального сетевого агентства Германии.
Акции Газпрома на фоне этих новостей усилили падение и теряют около 2%, свидетельствуют данные торгов на Московской бирже.
https://bbc.in/3wObcox
Процесс сертификации возобновится, когда головная компания Nord Stream 2 AG передаст основной капитал и персонал в ведение немецкой дочки только для немецкой части линии трубопровода, говорится в заявлении Федерального сетевого агентства Германии.
Акции Газпрома на фоне этих новостей усилили падение и теряют около 2%, свидетельствуют данные торгов на Московской бирже.
https://bbc.in/3wObcox
BBC News Русская служба
Германия приостановила сертификацию "Северного потока-2"
Власти Германии приняли решение приостановить сертификацию трубопровода "Северный поток -2", говорится в заявлении Федерального сетевого агентства Германии.
BBC News | Русская служба
«Опасное и безответственное поведение». США заявили, что Россия испытала противоспутниковое оружие и подвергла опасности МКС. https://www.bbc.com/russian/59299436
В Минобороны РФ подтвердили, что 15 ноября было проведено испытание, в результате которого был поражен недействующий советский спутник "Целина-Д".
При этом в российском ведомстве подчеркнули, что обломки аппарата не представляли угрозу для орбитальных станций, и что ранее подобные испытания уже проводили Китай, Индия и сами США.
Накануне США заявили, что Россия испытала противоспутниковое оружие и подвергла опасности МКС.
https://bbc.in/3x4wA9j
При этом в российском ведомстве подчеркнули, что обломки аппарата не представляли угрозу для орбитальных станций, и что ранее подобные испытания уже проводили Китай, Индия и сами США.
Накануне США заявили, что Россия испытала противоспутниковое оружие и подвергла опасности МКС.
https://bbc.in/3x4wA9j
BBC News Русская служба
Россия подтвердила испытания противоспутникового оружия. США обвиняли Москву в создании опасности для МКС
Официальный представитель Госдепартамента США Нед Прайс заявил, что Россия провела испытания противоспутникового оружия, после которых на орбите Земли образовались обломки, представлявшие опасность для Международной космической станции. Российское Минобороны…
📺 Во время миграционного кризиса в Европе 2015 года Германия приняла у себя миллионы людей, бежавших от войн и репрессий. Среди беженцев было немало квалифицированных специалистов, в том числе, преподавателей.
В Германии на сегодняшний день в школах не хватает порядка сорока тысяч учителей. Возможно ли восполнить эту нехватку за счет мигрантов?
О трех сирийских учителях, которые начали жизнь с чистого листа в Германии, и о трудностях и возможностях, возникших у них на пути – в документальном фильме Би-би-си.
https://youtu.be/jMwuPiIh7eM
В Германии на сегодняшний день в школах не хватает порядка сорока тысяч учителей. Возможно ли восполнить эту нехватку за счет мигрантов?
О трех сирийских учителях, которые начали жизнь с чистого листа в Германии, и о трудностях и возможностях, возникших у них на пути – в документальном фильме Би-би-си.
https://youtu.be/jMwuPiIh7eM
YouTube
Из Сирии в Германию. Истории преподавателей-мигрантов | Документальный фильм Би-би-си
Во время миграционного кризиса Германия приняла у себя миллионы людей, бежавших от войн и репрессий. Среди беженцев немало квалифицированных специалистов, в том числе, преподавателей. Но смогут ли они вернуться к преподаванию в Германии, где на сегодняшний…