BBC News | Русская служба – Telegram
BBC News | Русская служба
390K subscribers
18.7K photos
3.13K videos
20 files
52.7K links
Официальный канал
Русской службы Би-би-си Ньюз

https://www.bbc.com/russian
Download Telegram
Министры иностранных дел ЕС решили ввести новые санкции против Беларуси в связи с миграционным кризисом.

Как уточнил министр иностранных дел Ирландии Саймон Ковени, ЕС разорвет контракты на лизинг самолетов с белорусской государственной компанией "Белавиа".

Верховный представитель ЕС по вопросам внешней политики Жозеп Боррель уточнил, что окончательные подробности пятого раунда санкций будут согласованы в ближайшие дни.

Тем временем на КПП "Кужница" на белорусско-польской границе собрались несколько сотен мигрантов, передают корреспонденты Би-би-си.

https://bbc.in/3HmjcSz
BBC News | Русская служба
Министры иностранных дел ЕС решили ввести новые санкции против Беларуси в связи с миграционным кризисом. Как уточнил министр иностранных дел Ирландии Саймон Ковени, ЕС разорвет контракты на лизинг самолетов с белорусской государственной компанией "Белавиа".…
"Это совершенно обычные люди. Такое ощущение, что они как будто в ловушке".

В последнее время в Минске можно все чаще наблюдать большие группы людей, прибывших сюда из стран Ближнего Востока и Африки.

Они собираются в центре столицы с рюкзаками и спальными мешками, закупаются зимними вещами и продовольствием и устраивают митинги прямо на улице.

Русская служба Би-би-си расспросила жителей Минска о ситуации с беженцами и отношении к ним.

https://bbc.in/3kFbVmV
Суд приговорил к пяти годам колонии-поселения 19-летнюю Валерию Башкирову, которая сбила на пешеходном переходе трех детей, двое из них погибли.

Прокурор просил суд назначить Башкировой наказание в виде шести лет колонии общего режима, а также на три года лишить ее права заниматься деятельностью, связанной с управлением транспортными средствами.

Суд решил обойтись более мягким наказанием – колонией-поселением, а также запретил Башкировой управлять транспортными средствами сроком на 2,5 года.

https://bbc.in/3kFhZfb
Взрыв, прогремевший в воскресенье близ крупнейшей в Европе клиники акушерства и гинекологии в британском Ливерпуле, признан терактом.

В результате взрыва погиб пассажир такси и пострадал водитель.

Мэр Ливерпуля назвала водителя Дэвида Перри, своевременно запершего двери своего такси и тем самым помешавшего предполагаемому террористу выйти из машины, настоящим героем.

https://bbc.in/3wS5vGe
BBC News | Русская служба
Министры иностранных дел ЕС решили ввести новые санкции против Беларуси в связи с миграционным кризисом. Как уточнил министр иностранных дел Ирландии Саймон Ковени, ЕС разорвет контракты на лизинг самолетов с белорусской государственной компанией "Белавиа".…
Канцлер Германии Ангела Меркель провела телефонный разговор с Александром Лукашенко. О подробностях переговоров не сообщается.

Это первый прямой контакт между президентом Беларуси и лидером одной из западных стран после президентских выборов 2020 года.

https://bbc.in/31Yfz4R
🔻В Австрии вводят локдаун для непривитых от коронавируса.

🔻В Германии самый высокий уровень заражений с начала пандемии.

🔻В Британии бустерные дозы вакцины разрешили делать полностью вакцинированным людям старше 40 лет.

🔻Власти Хорватии говорят о росте числа россиян, которые хотят привиться одобренной в ЕС вакциной.

🦠 Подробнее о ситуации с пандемией коронавируса в мире: https://bbc.in/325HMXF
Минобороны России составило список служебных тайн.

В нем 813 пунктов – туда вошла практически вся информация, касающаяся российской армии, но не относящаяся к государственной тайне.

Многие пункты перечня сведений, составляющих служебную тайну, вызывают вопросы – в первую очередь у журналистов, пишущих на военную тематику.

https://bbc.in/3cfTQr8
🔴 Президент США Джо Байден и председатель КНР Си Цзиньпин провели первую видеовстречу.

🔴 Министры иностранных дел ЕС договорились ввести пятый по счету пакет санкций против Минска.

🔴 В Sotheby's начнутся торги, на которых с молотка уйдут произведения из коллекции Маклоу. Она оценивается в 600 млн долларов.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/3kIgAoq
"Когда я переходила границу с Таджикистаном, меня трясло, я дрожала с головы до ног. Мне все казалось, что за мной по пятам идет мой бывший муж".

Граница между Таджикистаном и Афганистаном - почти полторы тысячи километров. После прихода к власти талибов тысячи беженцев устремились в Таджикистан, а тысячи таджикских военных были переброшены на передовые рубежи - наблюдать за действиями "Талибана"*.

Журналистам Би-би-си одним из немногих удалось побывать в приграничных районах, а также встретиться с теми, кто пытается начать новую жизнь в новой стране.

*движение признано террористическим и запрещено в России

https://bbc.in/325OM6V
В Ираке похоронили двух беженцев, которые умерли, отправившись в Беларусь, чтобы пересечь границу с Польшей.

Несмотря на миграционный кризис, десятки иракских и иранских курдов по-прежнему планируют совершить такое же путешествие. А многие родители не могут найти своих детей, застрявших в лесах.

Сколько беженцы платят за шанс попасть в Европу через Беларусь и кто занимается такими турами - подробности рассказали несколько семей с севера Ирака.

https://youtu.be/rkV-LFYsyhA
Pfizer получила разрешение на проведение в России клинических испытаний эффективности нового препарата для профилактики коронавируса.

Речь идет о препарате Paxlovid, состоящем из ингибитора протеазы и ритонавира.

В начале ноября фармацевтический гигант заявил о "потрясающей эффективности" этого препарата для лечения коронавируса.

https://bbc.in/3HrQXSf
"Сражение выигрывает тот, кто решил его выиграть".

Генпрокурор России Игорь Краснов – о борьбе с материалами в интернете.
Власти Германии приостановили сертификацию "Северного потока-2".

Процесс сертификации возобновится, когда головная компания Nord Stream 2 AG передаст основной капитал и персонал в ведение немецкой дочки только для немецкой части линии трубопровода, говорится в заявлении Федерального сетевого агентства Германии.

Акции Газпрома на фоне этих новостей усилили падение и теряют около 2%, свидетельствуют данные торгов на Московской бирже.

https://bbc.in/3wObcox
BBC News | Русская служба
«Опасное и безответственное поведение». США заявили, что Россия испытала противоспутниковое оружие и подвергла опасности МКС. https://www.bbc.com/russian/59299436
В Минобороны РФ подтвердили, что 15 ноября было проведено испытание, в результате которого был поражен недействующий советский спутник "Целина-Д".

При этом в российском ведомстве подчеркнули, что обломки аппарата не представляли угрозу для орбитальных станций, и что ранее подобные испытания уже проводили Китай, Индия и сами США.

Накануне США заявили, что Россия испытала противоспутниковое оружие и подвергла опасности МКС.

https://bbc.in/3x4wA9j
📺 Во время миграционного кризиса в Европе 2015 года Германия приняла у себя миллионы людей, бежавших от войн и репрессий. Среди беженцев было немало квалифицированных специалистов, в том числе, преподавателей.

В Германии на сегодняшний день в школах не хватает порядка сорока тысяч учителей. Возможно ли восполнить эту нехватку за счет мигрантов?

О трех сирийских учителях, которые начали жизнь с чистого листа в Германии, и о трудностях и возможностях, возникших у них на пути – в документальном фильме Би-би-си.

https://youtu.be/jMwuPiIh7eM
Си Цзиньпин и Джо Байден провели виртуальную встречу, на которой обсудили вопрос независимости Тайваня и нарушения прав человека в Гонконге и регионе Синьцзян.

Это был третий разговор между двумя лидерами после инаугурации Байдена в январе. Переговоры длились три с половиной часа – больше, чем ожидалось.

Аналитики называют эту встречу настоящей попыткой перезагрузки отношений между Пекином и Вашингтоном.

https://bbc.in/3cfd1S3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
На польско-беларусской границе начались столкновения. Мигранты закидали пограничников камнями. Те в ответ применили слезоточивый газ, светошумовые гранаты и водомет.

Премьер-министр Польши Матеуш Моравецкий заявил: "Лукашенко является исполнителем последней атаки. Но у этой атаки есть заказчик, который находится в Москве. И этот заказчик – президент Путин". Российские власти категорически отвергают эти обвинения.
Обстановка на границе Азербайджана и Армении резко обострилась.

Минобороны Армении сообщило о погибших в ходе боя и обвинило Баку в попытке прорыва границы на восточном направлении.

В Баку же заявляют об атаке на азербайджанские позиции.

Ереван обратился к Москве за помощью в защите суверенитета.

https://bbc.in/3nmUbPg
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Правительство внесло в Госдуму законопроекты об использовании QR-кодов. Они могут стать обязательными для посещения музеев, театров, кафе и магазинов. Такие меры принимались и раньше, но теперь эту систему планируют ввести и для путешествий в поездах и самолетах.

Корреспондент Би-би-си Петр Козлов отправился на улицы Москвы, чтобы узнать как горожане относятся к этим законопроектам.
🎙 В России появились два законопроекта о введении QR-кодов для борьбы с пандемией. Они были представлены правительством в пятницу 12 ноября и сразу же вызвали шквал критики.

КПРФ и “Справедливая Россия” уже сообщили, что собираются голосовать против такой инициативы, а в выходные в регионах прошли акции противников QR-кодов.

Что изменят новые законы? Почему многие ими так недовольны? В новом выпуске подкаста Русской службы Би-би-си “Что это было” эту ситуацию разбирает корреспондент Би-би-си Елизавета Фохт.

Слушайте на нашем сайте или вашей любимой платформе.