BBC News | Русская служба – Telegram
BBC News | Русская служба
390K subscribers
18.8K photos
3.15K videos
20 files
52.9K links
Официальный канал
Русской службы Би-би-си Ньюз

https://www.bbc.com/russian
Download Telegram
Нетаньяху и Ганц в Израиле все же договорились о коалиционном правительстве. Если бы они этого не сделали, страну ждали бы четвертые всеобщие выборы за год.

Израильские СМИ сообщали, что одним из условий сделки станет то, что Ганц сменит Нетаньяху на посту премьер-министра через несколько месяцев.Подробности итогового коалиционного соглашения еще продолжают поступать.

А вот как вчера выглядела антиправительственная акция протеста в Тель-Авиве.

https://bbc.in/3eEJyk6
BBC News | Русская служба
Баррель WTI опустился до минус 9,2 доллара. И продолжает падать.
Майский фьючерс торгуется последний день, крупный американский фонд US Oil Fund перекладывался из коротких контрактов в более длинные, что привело к резкому снижению WTI, объяснил Би-би-си старший аналитик БКС Сергей Суверов. Котировки Brent при этом более стабильны.

"Эта ценовая динамика связана с конкретными действиями фонда, а также с эспирацией (завершение обращения срочных контрактов – Би-би-си) торговых контрактов", - отмечает Суверов.

Ситуация на нефтяном рынке в апреле в целом, по словам Суверова, сложная: на рынке возникло физическое затоваривание, сделка ОПЕК+ будет действовать только с мая, а сейчас наблюдается проблемы с физическим спросом.
🔴 Цена американской нефти марки WTI на торгах в понедельник обрушилась до минус 40 долларов за баррель.

🔴 Итальянские власти сообщили, что в стране впервые снизилось число людей с подтвержденным коронавирусом

🔴 Трамп хочет временно приостановить иммиграцию.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/3an53Tu
В понедельник на торгах цена нефти марки WTI упала до минус 40 долларов за баррель. Такой цены на нефть мир еще не видел.

Стоит ли беспокоиться тем, кто продает нефть, и радоваться тем, кто её покупает - заправляет машину, асфальтирует дорогу или топит дом?

Спойлер: нет.

https://bbc.in/3ewvSYu
❗️В России за последние сутки зарегистрировано более пяти с половиной тысяч новых случаев заражения коронавирусом.

Число летальных исходов достигло 456, выздоровели 3873 человека.
"Это просто сумасшествие. У нас все зарезервировано на ближайшие две недели".

После
того, как Дания частично отменила ограничения, введенные месяц назад из-за пандемии коронавируса, в стране впервые открылись парикмахерские.

Но попасть в них не так просто, потому что желающих постричься слишком много.

https://bbc.in/2XR08r7
После статьи Би-би-си московские госучреждения расторгли контракты на районное благоустройство. Однако их коллеги тут же заключили новые...

Например, комитет общественных связей и молодежной политики намерен провести рэп-баттлы и соревнования по уличным танцами под названием #НаРайоне, несмотря на то, москвичам без пропуска можно выходить только в магазин и до мусорного бака.

https://bbc.in/2XNE6FQ
"Признаться, когда примерно месяц назад я получил от некой британской PR-компании приглашение осветить у нас на сайте выходящий в местный прокат новый российский фильм под ничего не говорящим мне названием Why Don't You Just Die! ("Почему бы тебе не сдохнуть?!"), я отнесся к предложению более чем скептически.

"Очередная дешевая поделка российского коммерческого кино - жалкие потуги добиться непритязательного успеха", - решил я.

Даже, помню, сокрушенно пожаловался коллеге: "Еще не так давно российское кино ассоциировалось с Тарковским и Сокуровым, а теперь вот что…"

Британские пиарщики, однако, оказались настойчивы: заваливали меня письмами и даже прислали фильм для просмотра.

Выяснилось, что оригинальное название картины - "Папа, сдохни!", в России она вышла в прокат еще год назад и особой реакции критики там не вызвала.

Я сдался и решил посмотреть".

Наш культурный обозреватель Алескандр Кан рассказывает о российском фильме "Папа, сдохни!", который остался практически незамеченным у себя на родине, но вызвал шквал восторженных отзывов западной прессы после выхода фильма на международных онлайн-платформах.

https://bbc.in/2wUF7kg
Ким Чен Ын не появлялся на публике с 12 апреля, а южнокорейские СМИ сообщили, что лидер КНДР перенес операцию на сердце и находится в тяжелом состоянии. Власти Южной Кореи эти слухи опровергли.

Это не первая волна слухов и спекуляций о здоровье Ким Чен Ына, но все они в прошлом были опровергнуты.

https://bbc.in/2xDvl6J
📉 Больше всего пострадают малый и средний бизнес, а также экономика крупных российских городов.

Месяц жесткого карантина обходится экономике в 2% ее годового ВВП, считают в "Альфа-Банке".

https://bbc.in/2VOjOJs
👑 Сегодня Елизавете II исполняется 94 года.

Официально день рождения монарха отмечается в качестве национального праздника в Великобритании во вторую субботу июня.

В этом году королева отменила салют в свою честь. Он звучит ежегодно 21 апреля и является неотъемлемой частью праздничных мероприятий.

За 68 лет правления Елизаветы II он не отменялся ни разу.


Официальные аккаунты королевской семьи опубликовали сегодня в соцсетях несколько фотографий Елизаветы II и ее детскую видеозапись.
💇‍♂️ Накануне на заседании оперативного штаба жители Чечни спрашивали Кадырова, когда же снова будут работать парикмахерские. Он посоветовал мужчинам побриться наголо.

А во вторник Кадыров продемонстрировал свою бритую голову, ролик размещен в "Инстаграме" телеканала "Грозный".

"Салоны, парикмахерские не работают, поэтому я побрил голову, как это делали наши предки, это очень полезно. Наш пророк тоже брил голову. Побрейте свои головы", - посоветовал Кадыров.

https://bbc.in/2XTAWjR