Оутс. Отдай мне сердце.pdf
6 MB
Джойс Кэрол Оутс // «Отдай мне сердце». – 2010. – пер.: С. Силакова
Джойс Кэрол Оутс – мастер саспенса. По ее рассказу «Куда ты идешь, где ты была?» писатели и сценаристы учатся создавать напряжение в сценах. Нашел в Esquire одну из ее поздних вещиц в переводе Светланы Силаковой.
«Отдай мне сердце» – проза внезапно актуальная. Кое-где она даже вступает в диалог с «Моей темной Ванессой» Расселл, самой обсуждаемой книгой сезона. В рассказе, написанном задолго до #MeeToo, нам предложен портрет женщины, которая спустя годы сумела признать в себе жертву сексуального хищника – некоего профессора К., с которым у нее была связь в студенчестве. Но там, где другие авторы ударяются в элегию, Оутс пишет историю изощренной мести.
Джойс Кэрол Оутс – мастер саспенса. По ее рассказу «Куда ты идешь, где ты была?» писатели и сценаристы учатся создавать напряжение в сценах. Нашел в Esquire одну из ее поздних вещиц в переводе Светланы Силаковой.
«Отдай мне сердце» – проза внезапно актуальная. Кое-где она даже вступает в диалог с «Моей темной Ванессой» Расселл, самой обсуждаемой книгой сезона. В рассказе, написанном задолго до #MeeToo, нам предложен портрет женщины, которая спустя годы сумела признать в себе жертву сексуального хищника – некоего профессора К., с которым у нее была связь в студенчестве. Но там, где другие авторы ударяются в элегию, Оутс пишет историю изощренной мести.
🍌1
Чуть не забыл: у Оутс есть еще нереально крутой роман «Блондинка» – тысяча страниц по мотивам жизни Мэрилин Монро. Я их жадно поглотил за выходные и всем теперь советую. Представьте первую часть «Гламорамы» Эллиса с женской оптикой – не какую-то занудную биографию, а хронику закулисного треша.
До конца года на Netflix выйдет экранизация. Снял Эндрю Доминик («Как трусливый Роберт Форд убил Джесси Джеймса»). Монро сыграла Ана де Армас. Ждем и надеемся на по меньшей мере четырехчасовой хронометраж.
До конца года на Netflix выйдет экранизация. Снял Эндрю Доминик («Как трусливый Роберт Форд убил Джесси Джеймса»). Монро сыграла Ана де Армас. Ждем и надеемся на по меньшей мере четырехчасовой хронометраж.
🍌1
Сергей Крицкий
Иллюстрации к рассказу Нила Геймана «Правда – это пещера в Черных горах».
Иллюстрации к рассказу Нила Геймана «Правда – это пещера в Черных горах».
Гейман_Правда_это_пещера_в_Черных_горах.pdf
4.5 MB
Нил Гейман // «Правда – это пещера в Черных горах». – 2010. – пер.: В. Бабков
И тут выясняется, что один из лучших рассказов Геймана переводил для «Сноба» Владимир Бабков. Потом были версии Мартинкевич и Осипова – обе есть на ЛитРес, – но у меня особое отношение к Бабкову из-за потрясающей работы, которую он проделал с «Сочувствующим» Нгуена. Плюс до вчера я правда был ни сном ни духом, что он переводил что-то у автора «Песочного человека» – самого «моего» комикс-сериала, – так что здесь, что называется, все звезды сошлись.
Шестнадцать страниц, так что опять pdf. Для тех, кто уже читал в книжных переводах и не хочет перечитывать, выше отдельно иллюстрации Сергея Крицкого.
И тут выясняется, что один из лучших рассказов Геймана переводил для «Сноба» Владимир Бабков. Потом были версии Мартинкевич и Осипова – обе есть на ЛитРес, – но у меня особое отношение к Бабкову из-за потрясающей работы, которую он проделал с «Сочувствующим» Нгуена. Плюс до вчера я правда был ни сном ни духом, что он переводил что-то у автора «Песочного человека» – самого «моего» комикс-сериала, – так что здесь, что называется, все звезды сошлись.
Шестнадцать страниц, так что опять pdf. Для тех, кто уже читал в книжных переводах и не хочет перечитывать, выше отдельно иллюстрации Сергея Крицкого.
Аудиовизуальная пауза.
Олега Трофима все теперь знают как режиссера полнометражного «Майора Грома», но вообще-то он сильный клипмейкер. Например, для «Синекдохи Монток» он снимал скорбящую Ирину Горбачеву.
https://youtu.be/zXI2XZd2EtI
Олега Трофима все теперь знают как режиссера полнометражного «Майора Грома», но вообще-то он сильный клипмейкер. Например, для «Синекдохи Монток» он снимал скорбящую Ирину Горбачеву.
https://youtu.be/zXI2XZd2EtI
YouTube
Синекдоха Монток - Где Бы Ты Ни Был
Синекдоха Монток - Где Бы Ты Ни Был
Режиссёр: Олег Трофим
В главных ролях: Ирина Горбачёва, Кай Гетц
Производство: Hype Production
Оператор: Михаил Милашин
Художник: Дмитрий Онищенко
Хореограф: Саша Тронов
Режиссёр монтажа: Юрий Карих
Композитор:…
Режиссёр: Олег Трофим
В главных ролях: Ирина Горбачёва, Кай Гетц
Производство: Hype Production
Оператор: Михаил Милашин
Художник: Дмитрий Онищенко
Хореограф: Саша Тронов
Режиссёр монтажа: Юрий Карих
Композитор:…
А для Сироткина – неземную Тинатин Далакишвили. Только не забудьте тут русские субтитры включить через нижнюю панель.
https://youtu.be/8mlxM56hrjI
https://youtu.be/8mlxM56hrjI
YouTube
Sirotkin - Выше Домов (Rus | Eng Sub)
👕 Мерч: https://sirotkin.shop/
🎫 Концерты: https://sirotkin.live/
🎧 Музыка: https://band.link/sirotkin
📸 Instagram: https://www.instagram.com/sirotkinmusic/
💬 Telegram канал: https://news.1rj.ru/str/sirotkinsy
🔷 VK: https://vk.com/sirotkinmusic
Все вопросы направляйте…
🎫 Концерты: https://sirotkin.live/
🎧 Музыка: https://band.link/sirotkin
📸 Instagram: https://www.instagram.com/sirotkinmusic/
💬 Telegram канал: https://news.1rj.ru/str/sirotkinsy
🔷 VK: https://vk.com/sirotkinmusic
Все вопросы направляйте…
Зэди Смит // «Побег из Нью-Йорка». – 2015. – пер.: В. Бабков
Смит как писательницу хорошо характеризует тот факт, что она одевается в Asos. Знаете, casual but colorful. В романах она сведя брови (типа, по-толстовски) пересказывает ранние фильмы Майка Ли, и получается здорово, но мне больше нравятся ее эссе. Или вот что выше.
Совершенно беспардонный рассказ. В Америке его опубликовал The New Yorker, у нас Esquire. В основе правдивая история: как после теракта 11 сентября Майкл Джексон, Элизабет Тейлор и Марлон Брандо сели в машину и дружно самоэвакуировались из Нью-Йорка. Ну, якобы. У Смит инициатором предприятия выступает Джексон – просто он очень хочет спасти друзей. Согласитесь, довольно оригинальный способ поговорить об альтруизме.
Смит как писательницу хорошо характеризует тот факт, что она одевается в Asos. Знаете, casual but colorful. В романах она сведя брови (типа, по-толстовски) пересказывает ранние фильмы Майка Ли, и получается здорово, но мне больше нравятся ее эссе. Или вот что выше.
Совершенно беспардонный рассказ. В Америке его опубликовал The New Yorker, у нас Esquire. В основе правдивая история: как после теракта 11 сентября Майкл Джексон, Элизабет Тейлор и Марлон Брандо сели в машину и дружно самоэвакуировались из Нью-Йорка. Ну, якобы. У Смит инициатором предприятия выступает Джексон – просто он очень хочет спасти друзей. Согласитесь, довольно оригинальный способ поговорить об альтруизме.
Кинокритик Станислав Зельвенский все поругивает Флориана Зеллера, режиссера фильма «Отец», снятого по его же пьесе, а мне кажется, нашим авторам для разнообразия хорошо бы поучиться у французского драматурга искусству сочинять универсальные истории – легко конвертируемые либо вовсе не привязанные к каким бы то ни было национальным реалиям. Препятствий к этому нет: «Издательство ГИТИС» в прошлом году напечатало под одной обложкой трилогию Зеллера «Папа. Мама. Сын».
Или вот переводы других его пьес на сайте Театральной библиотеки. Крайне советую «Час тишины».
Или вот переводы других его пьес на сайте Театральной библиотеки. Крайне советую «Час тишины».
Маргарет Этвуд // «Каменная подстилка». – 2011. – пер.: В. Арканов
Сегодня премьера четвертого сезона «Рассказа служанки», свободного продолжения одноименного романа Маргарет Этвуд, а я как раз наткнулся в архивах «Сноба» на ее рассказ в нигде не перепечатанном переводе Арканова – в сборнике уже версия Татьяны Боровниковой.
Сегодня премьера четвертого сезона «Рассказа служанки», свободного продолжения одноименного романа Маргарет Этвуд, а я как раз наткнулся в архивах «Сноба» на ее рассказ в нигде не перепечатанном переводе Арканова – в сборнике уже версия Татьяны Боровниковой.
🍌1