Маргарет Этвуд // «Каменная подстилка». – 2011. – пер.: В. Арканов
Сегодня премьера четвертого сезона «Рассказа служанки», свободного продолжения одноименного романа Маргарет Этвуд, а я как раз наткнулся в архивах «Сноба» на ее рассказ в нигде не перепечатанном переводе Арканова – в сборнике уже версия Татьяны Боровниковой.
Сегодня премьера четвертого сезона «Рассказа служанки», свободного продолжения одноименного романа Маргарет Этвуд, а я как раз наткнулся в архивах «Сноба» на ее рассказ в нигде не перепечатанном переводе Арканова – в сборнике уже версия Татьяны Боровниковой.
🍌1
Так выглядит книжная полка Ноя Хоули, крутейшего сценариста и шоураннера сериалов «Легион» и «Фарго». Выписал для вас книги, которые уже перевели на русский:
• Дональд Антрим – «Сто братьев»;
• Дон Делилло – «Белый шум», «Весы», «Мао II», «Космополис»;
• Джуно Диас – «Короткая фантастическая жизнь Оскара Вау»;
• Эдгар Л. Доктроу – «Рэгтайм»;
• Джеймс Эллрой – «Американский таблоид», «Холодные шесть тысяч»;
• Джеффри Евгенидис – «Девственницы-самоубийцы»;
• Джозеф Хеллер – «Поправка-22»;
• Денис Джонсон – «Иисусов сын»;
• Милан Кундера – «Шутка», «Невыносимая легкость бытия», «Неспешность»;
• Кормак Маккарти – «Кровавый меридиан», «За чертой», «Дитя Божье»;
• Иэн Макьюэн – «Невыносимая любовь», «Амстердам», «Искупление», «Суббота», «Солнечная»;
• Филип Рот – «Американская пастораль», «Мой муж – коммунист», «Людское клеймо», «Умирающее животное», «Заговор против Америки», «Обычный человек».
• Дональд Антрим – «Сто братьев»;
• Дон Делилло – «Белый шум», «Весы», «Мао II», «Космополис»;
• Джуно Диас – «Короткая фантастическая жизнь Оскара Вау»;
• Эдгар Л. Доктроу – «Рэгтайм»;
• Джеймс Эллрой – «Американский таблоид», «Холодные шесть тысяч»;
• Джеффри Евгенидис – «Девственницы-самоубийцы»;
• Джозеф Хеллер – «Поправка-22»;
• Денис Джонсон – «Иисусов сын»;
• Милан Кундера – «Шутка», «Невыносимая легкость бытия», «Неспешность»;
• Кормак Маккарти – «Кровавый меридиан», «За чертой», «Дитя Божье»;
• Иэн Макьюэн – «Невыносимая любовь», «Амстердам», «Искупление», «Суббота», «Солнечная»;
• Филип Рот – «Американская пастораль», «Мой муж – коммунист», «Людское клеймо», «Умирающее животное», «Заговор против Америки», «Обычный человек».
🍌1
Суперновость! На сайте журнала «Дистопия» обновили до издательской версии мою повесть «Непокой».
Чтобы написать эту вещицу, я прошерстил сотни страниц лингвистических экспертиз – почти сто тысяч слов, написанных и сказанных людьми, страдающими шизофренией. Впрочем, для меня этот текст не столько художественное произведение (и тем более – исследование), сколько зафиксированный опыт проживания смерти матери. Чем он обернется для вас, я не знаю. Возможно, серией аллегорических микрорассказов или пародией на философский роман, но надеюсь, кому-нибудь «Непокой» послужит ручной бездной – легальным способном сойти с ума на пару часов.
Я очень благодарен Саше Черкашину, Никите Кафу и редакторам «Эксмо», которые помогли мне отполировать текст, а также Алексею Поляринову, без поручительства которого ничего бы не случилось.
В «Негативы» вошли и другие мои вещи – их тоже как следует перекопали. Сборник уже продается на ЛитРес.
Итак, Логика мертва. Кто виноват и что делать?
Читать «Непокой»
Купить «Негативы»
Чтобы написать эту вещицу, я прошерстил сотни страниц лингвистических экспертиз – почти сто тысяч слов, написанных и сказанных людьми, страдающими шизофренией. Впрочем, для меня этот текст не столько художественное произведение (и тем более – исследование), сколько зафиксированный опыт проживания смерти матери. Чем он обернется для вас, я не знаю. Возможно, серией аллегорических микрорассказов или пародией на философский роман, но надеюсь, кому-нибудь «Непокой» послужит ручной бездной – легальным способном сойти с ума на пару часов.
Я очень благодарен Саше Черкашину, Никите Кафу и редакторам «Эксмо», которые помогли мне отполировать текст, а также Алексею Поляринову, без поручительства которого ничего бы не случилось.
В «Негативы» вошли и другие мои вещи – их тоже как следует перекопали. Сборник уже продается на ЛитРес.
Итак, Логика мертва. Кто виноват и что делать?
Читать «Непокой»
Купить «Негативы»
Чак Паланик // «Зомби». – 2013. – пер.: А. Жеребцова
Мне не близко то, о чем пишет Паланик – его герои и сюжеты, – но стиль у него впечатляющий: идущий на таран (пассивно-агрессивный?) поток сознания. Сходу и не вспомню автора с похожей манерой письма.
Еще один затерянный перевод как альтернатива предложенному АСТ. Такое впечатление, что «Плейбой» напечатал вообще все рассказы из сборника «Сочини что-нибудь», но проверять не буду. У меня появилось свободное время, поэтому рубрику архивных находок я пока сворачиваю. На следующей неделе отсканирую и выложу кое-какой перевод Виктора Голышева из «Сноба», а чем займемся дальше – посмотрим.
Мне не близко то, о чем пишет Паланик – его герои и сюжеты, – но стиль у него впечатляющий: идущий на таран (пассивно-агрессивный?) поток сознания. Сходу и не вспомню автора с похожей манерой письма.
Еще один затерянный перевод как альтернатива предложенному АСТ. Такое впечатление, что «Плейбой» напечатал вообще все рассказы из сборника «Сочини что-нибудь», но проверять не буду. У меня появилось свободное время, поэтому рубрику архивных находок я пока сворачиваю. На следующей неделе отсканирую и выложу кое-какой перевод Виктора Голышева из «Сноба», а чем займемся дальше – посмотрим.
Курт Воннегут // «Конфидо». – 2009 (опубликован посмертно). – пер.: В. Голышев
И сладкое напоследок. Единственный текст Курта Воннегута в переводе Виктора Петровича Голышева. Всем находкам находка. Каким-то чудом проглядел в номере «Сноба» с рассказом Уоллеса. Вот правда, мне даже дышится легче со знанием, что существует этот литературный кроссовер. Как таким не поделиться?
И сладкое напоследок. Единственный текст Курта Воннегута в переводе Виктора Петровича Голышева. Всем находкам находка. Каким-то чудом проглядел в номере «Сноба» с рассказом Уоллеса. Вот правда, мне даже дышится легче со знанием, что существует этот литературный кроссовер. Как таким не поделиться?
Аарон Соркин, Квентин Тарантино, Чарли Кауфман – это все замечательно, но вы слышали про Стива Конрада? Это мой любимый драматург и – есть ощущение – один из самых невезучих. Дело вот в чем: Конрад написал и зашоураннил два совершенно гениальных сериала – «Патриота» для Amazon и «Предприятие “Божий дар”» для Epix. Оба закрыли, оставив без финала. Вернее, первый переродился в подкаст, а ко второму вроде как заказали дополнительные эпизоды, чтобы команда смогла завершить историю, но этой новости больше года, а они до сих пор не вышли.
Коронный трюк Конрада – сделать нелепое неизбежным, причем как в диалогах, так и на уровне происходящего с героями вообще. В самых остроумных сценах оба шоу оборачиваются мрачнейшими ситкомами с то отстреленными, то отрезанными пальцами. Критики из-за этого сравнивают их автора с братьями Коэн, но это совсем уж популизм. Если и бросаться именами, то во втором сезоне «Патриота» можно усмотреть что-то от Брюно Дюмона – те же беспричинные всплески абсурда, – но даже так сравнение остается поверхностным.
В общем, 22 июля на AMC премьера нового проекта Конрада Ultra City Smiths. Это кукольный* мультсериал про двух детективов из мегаполиса, расследующих убийство местного магната. Зацените актерский состав. Это будет лучшая литература (да!) этого лета. Не верите? Посмотрите «Патриота».
__________________________________
* Ч. Кауфман оценил Вашу
анимацию.
Коронный трюк Конрада – сделать нелепое неизбежным, причем как в диалогах, так и на уровне происходящего с героями вообще. В самых остроумных сценах оба шоу оборачиваются мрачнейшими ситкомами с то отстреленными, то отрезанными пальцами. Критики из-за этого сравнивают их автора с братьями Коэн, но это совсем уж популизм. Если и бросаться именами, то во втором сезоне «Патриота» можно усмотреть что-то от Брюно Дюмона – те же беспричинные всплески абсурда, – но даже так сравнение остается поверхностным.
В общем, 22 июля на AMC премьера нового проекта Конрада Ultra City Smiths. Это кукольный* мультсериал про двух детективов из мегаполиса, расследующих убийство местного магната. Зацените актерский состав. Это будет лучшая литература (да!) этого лета. Не верите? Посмотрите «Патриота».
__________________________________
* Ч. Кауфман оценил Вашу
анимацию.
Читаю «Плотницкую готику» Уильяма Гэддиса. Это вау.
Пересмотрели все фильмы братьев Сэфди? Перечитали все пьесы Мэмета? Вы по адресу. Тут завораживающий слух ураган слов, в котором гадкие люди говорят подчас гадкие вещи, но как говорят! Так хорошо переводная литература не звучала со времен выхода в России «Когда я умирала» Фолкнера. Там Голышев поработал. Причем так, что премию «ИЛ» взял за эту вещь. А «Плотницкую готику» перевел Сергей Карпов (опять он? да!), и вы должны видеть, как лихо он разделался с прямой речью: большинство русскоязычных авторов так хорошо не пишут диалоги, как Карпов их переводит.
Еще книжка невозможно красивая – подобно всему, что выходит под брендом Pollen.
Заказать роман можно во «Все свободны», «Подписных изданиях» или «Фаланстере».
Пересмотрели все фильмы братьев Сэфди? Перечитали все пьесы Мэмета? Вы по адресу. Тут завораживающий слух ураган слов, в котором гадкие люди говорят подчас гадкие вещи, но как говорят! Так хорошо переводная литература не звучала со времен выхода в России «Когда я умирала» Фолкнера. Там Голышев поработал. Причем так, что премию «ИЛ» взял за эту вещь. А «Плотницкую готику» перевел Сергей Карпов (опять он? да!), и вы должны видеть, как лихо он разделался с прямой речью: большинство русскоязычных авторов так хорошо не пишут диалоги, как Карпов их переводит.
Еще книжка невозможно красивая – подобно всему, что выходит под брендом Pollen.
Заказать роман можно во «Все свободны», «Подписных изданиях» или «Фаланстере».