1232. Veroniqué Tadjo "In the Company of Men" 🇨🇮
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
Эбола, которая гремела последний раз во всех новостях в 2014-2015 году, коснулась меня только в виде шуток в самолёте про “кхе-кхе, fucking Ebola” во время перелета Мальпенса — Фуэртевентура. Все, что я знала о болезни, ограничивалось каким-то отдаленным эхом из новостей.
In the Company of Men вышла в 2017 году сразу после наиболее серьезной эпидемии, разразившейся в Западной Африке и унесшей более 10 тысяч жизней. Роман открывается историей, которую рассказывает Дерево, о том, что человек возомнил себя царем. А дальше одна за другой истории болезней: кто-то умирает в одиночестве, кто-то выздоравливает, кто-то хоронит своих детей, кто-то врач, а кто-то — больной. В калейдоскопе историй болезни и новостных сводок, человек оказывается бессилен что-либо сделать.
Позже, когда появится ковид, рассуждения людей будут очень похожи на рассуждения африканцев, сформировавшиеся из-за нехватки точной информации. Эпидемия Эболы 2014-2015 была далеко не первой, но она впервые так серьезно разгорелась именно в западной Африке, где медики не очень хорошо представляли, как лечить болезнь и что делать для профилактики.
Одна из последних историй — это монолог врача, который готов был обратиться за советом и помощью к местным целителям. Для него неважно, откуда придет лекарство и кто поможет исцелить, победа над болезнью — не соревнование между традиционной и народной медициной. Он думает, что целители, близкие к природе люди, возможно, могут что-то знать. Знают они или нет — ясного ответа не будет, ведь складывается впечатление, что великое Дерево в гневе на всех людей.
In the Company of Men — роман с хорошо всем известной моралью, написанной так ярко и заметно, что ошибиться невозможно. Это все нам в наказание за высокомерие по отношению к природе. Жил себе вирус или какие-то бактерии, никого не трогали, а пришли люди, начали вырубать леса, уничтожать виды, нарушать пищевые цепочки и экосистемы, поэтому природа ополчилась на людей.
Все это замечательно, но осталось ощущение, что есть в этом некоторое отсутствие идейной новизны. Я понимаю, что это не дипломная работа, а так же отдаю должное художественной силе книги. В целом ничего нового: что-то получилось хорошо, что-то не очень. Проходная книга о том, чтобы подумать об эпидемиях и людях.
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
#неходитедетивафрикугулять@drinkread
Эбола, которая гремела последний раз во всех новостях в 2014-2015 году, коснулась меня только в виде шуток в самолёте про “кхе-кхе, fucking Ebola” во время перелета Мальпенса — Фуэртевентура. Все, что я знала о болезни, ограничивалось каким-то отдаленным эхом из новостей.
In the Company of Men вышла в 2017 году сразу после наиболее серьезной эпидемии, разразившейся в Западной Африке и унесшей более 10 тысяч жизней. Роман открывается историей, которую рассказывает Дерево, о том, что человек возомнил себя царем. А дальше одна за другой истории болезней: кто-то умирает в одиночестве, кто-то выздоравливает, кто-то хоронит своих детей, кто-то врач, а кто-то — больной. В калейдоскопе историй болезни и новостных сводок, человек оказывается бессилен что-либо сделать.
Позже, когда появится ковид, рассуждения людей будут очень похожи на рассуждения африканцев, сформировавшиеся из-за нехватки точной информации. Эпидемия Эболы 2014-2015 была далеко не первой, но она впервые так серьезно разгорелась именно в западной Африке, где медики не очень хорошо представляли, как лечить болезнь и что делать для профилактики.
Одна из последних историй — это монолог врача, который готов был обратиться за советом и помощью к местным целителям. Для него неважно, откуда придет лекарство и кто поможет исцелить, победа над болезнью — не соревнование между традиционной и народной медициной. Он думает, что целители, близкие к природе люди, возможно, могут что-то знать. Знают они или нет — ясного ответа не будет, ведь складывается впечатление, что великое Дерево в гневе на всех людей.
In the Company of Men — роман с хорошо всем известной моралью, написанной так ярко и заметно, что ошибиться невозможно. Это все нам в наказание за высокомерие по отношению к природе. Жил себе вирус или какие-то бактерии, никого не трогали, а пришли люди, начали вырубать леса, уничтожать виды, нарушать пищевые цепочки и экосистемы, поэтому природа ополчилась на людей.
Все это замечательно, но осталось ощущение, что есть в этом некоторое отсутствие идейной новизны. Я понимаю, что это не дипломная работа, а так же отдаю должное художественной силе книги. В целом ничего нового: что-то получилось хорошо, что-то не очень. Проходная книга о том, чтобы подумать об эпидемиях и людях.
#неходитедетивафрикугулять@drinkread
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1233. Георгий Шилин «Прокаженные. История лепрозория»
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
Ещё одна книга из моего бесконечного списка «хочу прочитать», в котором годами маринуются интересные и потенциально интересные находки.
Георгий Шилин прожил недолгую жизнь, но оставил потомкам два романа, за которые этой самой жизнью в итоге и поплатился: репрессии и смерть в сорок один год. В 1956 году, как и многие репрессированные писатели, Шилин был высочайше прощен Хрущевым посмертно, и честь его была восстановлена.
Роман «Прокаженные», изданный в 1930-е гг., рассказывал о жизни в одном из лепрозориев СССР. Шилин опирался на свой опыт пребывания в лепрозориях в качестве гостя, на беседы с врачами и учеными. Он был глубоко погружен в тему не только лечения лепры, но и в социальную стороны стигматизированный болезни, про которую многие не знали толком: путали то с лишаем, то с сифилисом.
Пространство романа — лепрозорий, прямо и символически поделенный на две части, два двора: здоровый и больной, между которыми постоянно курсируют своеобразные медиаторы, люди, вхожие в оба мира. Повествовательно можно выделить две общие инстанции: истории больных и истории врачей. И первые, и вторые — яркие, сильные и максимально реалистичные. Из-за этого и из-за того, что Шилин показал мир реальной болезни, с которой сложно бороться (а в советском обществе такого быть не должно, советское общество — общество здоровых, сильных пролетариев, крестьян и apparatchiks), роман хоть и выдержал четыре переиздания ещё до репрессии автора, но все же был «неправильным», то есть показывал бессилие людей и врачей. Хотя последние готовы были сделать все, чтобы помочь больным и постоянно боролись и с болезнью, и с системой, которой помогала преимущественно тем, что подсылала каких-то партийных, чтобы они среди больных проводили воспитательные беседы и, вероятно, обещали им коммунистический рай после смерти.
Но я не думаю, что роман был задуман исключительно как социальная критика. Скорее была задача показать людей, связанных с лепрой. В пользу моей версии говорит то, что Шилин не ограничился лишь романом о лепре (так она могла бы стать просто метафорой общества), но постоянно изучал тему: ездил на конференции, посещал разные лепрозории и внимательно следил за успехами и неудачами медиков.
Роман получился удивительный: в нем нет лишних сантиментов, но жизнь каждого трогает. Обречённые на смерть, выздоровевшие, умершие, покончивший с собой, борющиеся и сдающиеся — всех можно понять и жизнь каждого увидеть.
Ещё одна книга из моего бесконечного списка «хочу прочитать», в котором годами маринуются интересные и потенциально интересные находки.
Георгий Шилин прожил недолгую жизнь, но оставил потомкам два романа, за которые этой самой жизнью в итоге и поплатился: репрессии и смерть в сорок один год. В 1956 году, как и многие репрессированные писатели, Шилин был высочайше прощен Хрущевым посмертно, и честь его была восстановлена.
Роман «Прокаженные», изданный в 1930-е гг., рассказывал о жизни в одном из лепрозориев СССР. Шилин опирался на свой опыт пребывания в лепрозориях в качестве гостя, на беседы с врачами и учеными. Он был глубоко погружен в тему не только лечения лепры, но и в социальную стороны стигматизированный болезни, про которую многие не знали толком: путали то с лишаем, то с сифилисом.
Пространство романа — лепрозорий, прямо и символически поделенный на две части, два двора: здоровый и больной, между которыми постоянно курсируют своеобразные медиаторы, люди, вхожие в оба мира. Повествовательно можно выделить две общие инстанции: истории больных и истории врачей. И первые, и вторые — яркие, сильные и максимально реалистичные. Из-за этого и из-за того, что Шилин показал мир реальной болезни, с которой сложно бороться (а в советском обществе такого быть не должно, советское общество — общество здоровых, сильных пролетариев, крестьян и apparatchiks), роман хоть и выдержал четыре переиздания ещё до репрессии автора, но все же был «неправильным», то есть показывал бессилие людей и врачей. Хотя последние готовы были сделать все, чтобы помочь больным и постоянно боролись и с болезнью, и с системой, которой помогала преимущественно тем, что подсылала каких-то партийных, чтобы они среди больных проводили воспитательные беседы и, вероятно, обещали им коммунистический рай после смерти.
Но я не думаю, что роман был задуман исключительно как социальная критика. Скорее была задача показать людей, связанных с лепрой. В пользу моей версии говорит то, что Шилин не ограничился лишь романом о лепре (так она могла бы стать просто метафорой общества), но постоянно изучал тему: ездил на конференции, посещал разные лепрозории и внимательно следил за успехами и неудачами медиков.
Роман получился удивительный: в нем нет лишних сантиментов, но жизнь каждого трогает. Обречённые на смерть, выздоровевшие, умершие, покончивший с собой, борющиеся и сдающиеся — всех можно понять и жизнь каждого увидеть.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Недавно я в порыве безудержного любопытства решила посмотреть, сколько же книг из Африки перевели с 2000 года. Причин было несколько.
Первая. Уже несколько человек меня спросили, что переведено, что почитать из Африки.
Второе. Не один раз я услышала, что «из Африки много сейчас переводят». Не знаю, что имеется в виду, честно говоря, под «много». Вот Строки перевели Адебайо и первый роман Булавайо 2017 или 2016 года, если не ошибаюсь. Строки, конечно, молодцы, но это их не спасает как сервис. За переводы спасибо. Без негатива. У Дома историй вышла старая Нвабинели. Время от времени что-то появляется, но не так, чтобы очень хорошо.
В общем, я выскребла свои сусеки. Призываю арабистов (Кристина @lavender_and_the_like, Татьяна @qifa_nabki!) и прочих сведущих, чтобы дополнить список. Важно: переведено и опубликовано после 2000 года.
Абдулразак Гурна «Рай», «Высохшее сердце», «Последний дар», «Посмертие»
Айобами Адебайо «Останься со мной», «Мгновения хорошего»
Аля аль-Асуани «Дом Якобяна», «Чикаго»
Бен Окри «Голодная дорога»
Бьянка Мараис «Пой, даже если не знаешь слов»
Венсан Уаттара «Жизнь в красном»
Гаэль Фай «Маленькая страна»
Дамбудзо Маречера «Дом голода»
Джон М. Кутзее «Бесчестье», «Элизабет Костелло», «Медленный человек», «Дневник плохого года», «Детство Иисуса», «Школьные годы Иисуса», «Смерть Иисуса», «Поляк»
Доха Асси «Каир 104», «Люжи должна быть наказана»
Дэймон Гэлгут «Добрый доктор», «Обещание», «Арктическое лето», «В незнакомой комнате»
Жузе Эдуарду Агуалуза «Всеобшая теория забвения», «Королева Жинга и то,как африканцы создавали мир»
Ибрагим аль-Куни "Глоток крови"
Ивонн Адхиамбо Овуор «Голос моря»
Лейла Слимани «Рождество под кипарисами»
Миа Коуту «Божьи яды и чёртовы снадобья»
Мохамед Мбугар Сарр «В тайниках памяти»
Мубанга Калимамуквенто «Птица скорби»
Нагиб Махфуз "Путешествие Ибн Фаттумы", "Торжество возвышенного", "Эхнатон, живущий в правде", "Война в Фивах", "Мудрость Хеопса", "Фараон и наложница"
Никки Мэй «Беда»
Ннеди Окорафор «Кто боится смерти», «Бинти»
Новайолет Булавайо «Слава», «Нам нужны новые имена»
Ойинкан Брейтуэйт «Моя сестрица – серийная убийца»
Онии Нвабинели «Когда-нибудь, возможно»
Пис Аджо Медие «Новая Афи»
Схоластик Мукасонга «Богоматерь Нильская»
Тревор Ной «Бесцветный»
Цици Дангарембга «Безутешная плоть»
Чигози Обиома «Рыбаки», «Оркестр меньшинств»
Чикодили Эмелумаду «Озомена»
Чимаманда Нгози Адичи «Половина жёлтого солнца», «Лиловый цветок гибискуса», «Американха»
Юсуф Зейдан «Азазель»
Первая. Уже несколько человек меня спросили, что переведено, что почитать из Африки.
Второе. Не один раз я услышала, что «из Африки много сейчас переводят». Не знаю, что имеется в виду, честно говоря, под «много». Вот Строки перевели Адебайо и первый роман Булавайо 2017 или 2016 года, если не ошибаюсь. Строки, конечно, молодцы, но это их не спасает как сервис. За переводы спасибо. Без негатива. У Дома историй вышла старая Нвабинели. Время от времени что-то появляется, но не так, чтобы очень хорошо.
В общем, я выскребла свои сусеки. Призываю арабистов (Кристина @lavender_and_the_like, Татьяна @qifa_nabki!) и прочих сведущих, чтобы дополнить список. Важно: переведено и опубликовано после 2000 года.
Абдулразак Гурна «Рай», «Высохшее сердце», «Последний дар», «Посмертие»
Айобами Адебайо «Останься со мной», «Мгновения хорошего»
Аля аль-Асуани «Дом Якобяна», «Чикаго»
Бен Окри «Голодная дорога»
Бьянка Мараис «Пой, даже если не знаешь слов»
Венсан Уаттара «Жизнь в красном»
Гаэль Фай «Маленькая страна»
Дамбудзо Маречера «Дом голода»
Джон М. Кутзее «Бесчестье», «Элизабет Костелло», «Медленный человек», «Дневник плохого года», «Детство Иисуса», «Школьные годы Иисуса», «Смерть Иисуса», «Поляк»
Доха Асси «Каир 104», «Люжи должна быть наказана»
Дэймон Гэлгут «Добрый доктор», «Обещание», «Арктическое лето», «В незнакомой комнате»
Жузе Эдуарду Агуалуза «Всеобшая теория забвения», «Королева Жинга и то,как африканцы создавали мир»
Ибрагим аль-Куни "Глоток крови"
Ивонн Адхиамбо Овуор «Голос моря»
Лейла Слимани «Рождество под кипарисами»
Миа Коуту «Божьи яды и чёртовы снадобья»
Мохамед Мбугар Сарр «В тайниках памяти»
Мубанга Калимамуквенто «Птица скорби»
Нагиб Махфуз "Путешествие Ибн Фаттумы", "Торжество возвышенного", "Эхнатон, живущий в правде", "Война в Фивах", "Мудрость Хеопса", "Фараон и наложница"
Никки Мэй «Беда»
Ннеди Окорафор «Кто боится смерти», «Бинти»
Новайолет Булавайо «Слава», «Нам нужны новые имена»
Ойинкан Брейтуэйт «Моя сестрица – серийная убийца»
Онии Нвабинели «Когда-нибудь, возможно»
Пис Аджо Медие «Новая Афи»
Схоластик Мукасонга «Богоматерь Нильская»
Тревор Ной «Бесцветный»
Цици Дангарембга «Безутешная плоть»
Чигози Обиома «Рыбаки», «Оркестр меньшинств»
Чикодили Эмелумаду «Озомена»
Чимаманда Нгози Адичи «Половина жёлтого солнца», «Лиловый цветок гибискуса», «Американха»
Юсуф Зейдан «Азазель»
1234. Александра Зайцева, Ксения Комарова «Первая касса, отмена!» 🇷🇺
@volchokpress
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
Сегодня я к вам пришла с роскошным подростковым комедийным хоррором.
15-летний юноша пишет трепетные письма некой Кате и рассказывает ей о том, что благодаря своей тете устроился подрабатывать сторожем в «Шестёрочку». К каждому своему письму без ответа он прикладывает по одной жуткой истории из жизни магазина: то кассовая лента зажевала руку кассирши, то говядина собралась в цельную корову, — правда без головы, — и довела человека почти до безумия, то на одной полке оживает все, что туда кладут. Катя письма, конечно, получала, но только отродясь этого мальчишку не знала, а письма появлялись то в пакете из «Шестёрочки», который принес курьер, то в закрытом шкафу письменного стола. Между ребятами завязывается мистическая переписка ровно до того момента, когда помощь живой, настоящей Кати не оказалась критически необходима. И она пошла спасать своего нового друга, кассира Галю, главную по отменам, и охранника, бывшего полицейского.
Будет страшно, будет невозможно интересно и одновременно концовка словно выдает билет в мир современной большой литературы. Никакого урока и морали не будет, но они тут и не нужны. Их мудрое отсутствие за пределами красивых образов дружбы, самоотверженности и прочего, даёт юному читателю возможность подумать и перенести историю на себя, если очень хочется.
Когда магазин начинает буквально поглощать героев и все свое содержимое, когда человек становится акционным товаром, остаётся только одно: бороться до последнего, даже если скидка неумолимо растет. И кассир Галя оказывается просто заботливой почти что мамой, и охранник — настоящий защитник, и сами ребята — не плывут по течению воли взрослых, а самостоятельно принимают решения.
И в конце будет много вопросов: кто этот мальчик и был ли он? Что стало с магазином после перезагрузки реальности? А с Галей?
А для тех, кто заскучал по ковиду и локдауну, будут и они, родимые. И, вспоминая время пандемии, напрашивается вопрос: а не было ли это все “a party in my head”? И если да, то в чьей?
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
#детское@drinkread
@volchokpress
Сегодня я к вам пришла с роскошным подростковым комедийным хоррором.
15-летний юноша пишет трепетные письма некой Кате и рассказывает ей о том, что благодаря своей тете устроился подрабатывать сторожем в «Шестёрочку». К каждому своему письму без ответа он прикладывает по одной жуткой истории из жизни магазина: то кассовая лента зажевала руку кассирши, то говядина собралась в цельную корову, — правда без головы, — и довела человека почти до безумия, то на одной полке оживает все, что туда кладут. Катя письма, конечно, получала, но только отродясь этого мальчишку не знала, а письма появлялись то в пакете из «Шестёрочки», который принес курьер, то в закрытом шкафу письменного стола. Между ребятами завязывается мистическая переписка ровно до того момента, когда помощь живой, настоящей Кати не оказалась критически необходима. И она пошла спасать своего нового друга, кассира Галю, главную по отменам, и охранника, бывшего полицейского.
Будет страшно, будет невозможно интересно и одновременно концовка словно выдает билет в мир современной большой литературы. Никакого урока и морали не будет, но они тут и не нужны. Их мудрое отсутствие за пределами красивых образов дружбы, самоотверженности и прочего, даёт юному читателю возможность подумать и перенести историю на себя, если очень хочется.
Когда магазин начинает буквально поглощать героев и все свое содержимое, когда человек становится акционным товаром, остаётся только одно: бороться до последнего, даже если скидка неумолимо растет. И кассир Галя оказывается просто заботливой почти что мамой, и охранник — настоящий защитник, и сами ребята — не плывут по течению воли взрослых, а самостоятельно принимают решения.
И в конце будет много вопросов: кто этот мальчик и был ли он? Что стало с магазином после перезагрузки реальности? А с Галей?
А для тех, кто заскучал по ковиду и локдауну, будут и они, родимые. И, вспоминая время пандемии, напрашивается вопрос: а не было ли это все “a party in my head”? И если да, то в чьей?
#детское@drinkread
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1235. Брэм Стокер «Дракула»
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
Сложно сказать, что должно случиться с читателем почти в 40, чтобы он впервые в жизни взялся за «Дракулу». Сложилось несколько обстоятельств: два-три года назад Дина @bookranger отдала мне эту книгу, не помню почему уже:) в университете я игнорировала Брэма Стокера, несмотря на его присутствие в списке обязательного чтения. Это было что-то вроде маленького протеста, потому что нетакусики такую попсу не читают. А недавно я посмотрела новую экранизацию Люка Бессона и поняла, что мне надо точно узнать, что же там было. А вот дедам надо вовремя уходить на пенсию. Касается всех.
И знаете что? Это же гениально! И никто никогда меня не убедит в том, что Брэм Стокер все это писал серьезно. Нереально в конце 19 века серьезно писать такую книгу и делать это так классно. Это какая-то невероятная (пост)(мета)ирония до того как это стало мейнстримом.
Чем же так замечателен «Дракула»?
Во-первых, никакой любовной линии как механизма. Стокер не пользуется дешёвыми слезливыми трюками, чтобы завлечь читателя в ловушку эмпатии. Да, там есть пара жених и невеста, но отношения между ними куда более интересные, чем просто любовные.
Во-вторых, Дракула не наделён привлекательными чертами. У него нет печального прошлого. Дракула — хищник. Он гордится своей дворянской кровью, у него прекрасные манеры, чем он легко вводит в заблуждение своих жертв.
В-третьих, Стокер убрал идею красавиц и красавцев. Его главные герои в первую очередь люди неординарные. И это очень подкупает.
Почему я вижу в «Дракуле» иронию? В конце 19 века писать классический готический роман да ещё и в эпистолярной форме? Выглядит как ретроград, конечно, но подспудно можно за всем этим разглядеть и новаторство, и профессию Стокера — всё-таки он работал в театре и с театром, чем непременно пользуется: он хорошо знает зрителя/читателя/потребителя, он знает его слабые места и говорит то, что способно навести страх и трепет, но ровно до такой степени, чтобы книга не спугнула.
К тому же в романе смешалось много жанров и приемов: готический роман с лёгкой маркетинговой иронией, эпистолярный роман, детектив, приключенческий роман, викторианский сенсационный роман, лёгкая мелодрама и многое-многое другое как модное, так и забытое.
Вердикт: читать, если ещё не читали.
Сложно сказать, что должно случиться с читателем почти в 40, чтобы он впервые в жизни взялся за «Дракулу». Сложилось несколько обстоятельств: два-три года назад Дина @bookranger отдала мне эту книгу, не помню почему уже:) в университете я игнорировала Брэма Стокера, несмотря на его присутствие в списке обязательного чтения. Это было что-то вроде маленького протеста, потому что нетакусики такую попсу не читают. А недавно я посмотрела новую экранизацию Люка Бессона и поняла, что мне надо точно узнать, что же там было. А вот дедам надо вовремя уходить на пенсию. Касается всех.
И знаете что? Это же гениально! И никто никогда меня не убедит в том, что Брэм Стокер все это писал серьезно. Нереально в конце 19 века серьезно писать такую книгу и делать это так классно. Это какая-то невероятная (пост)(мета)ирония до того как это стало мейнстримом.
Чем же так замечателен «Дракула»?
Во-первых, никакой любовной линии как механизма. Стокер не пользуется дешёвыми слезливыми трюками, чтобы завлечь читателя в ловушку эмпатии. Да, там есть пара жених и невеста, но отношения между ними куда более интересные, чем просто любовные.
Во-вторых, Дракула не наделён привлекательными чертами. У него нет печального прошлого. Дракула — хищник. Он гордится своей дворянской кровью, у него прекрасные манеры, чем он легко вводит в заблуждение своих жертв.
В-третьих, Стокер убрал идею красавиц и красавцев. Его главные герои в первую очередь люди неординарные. И это очень подкупает.
Почему я вижу в «Дракуле» иронию? В конце 19 века писать классический готический роман да ещё и в эпистолярной форме? Выглядит как ретроград, конечно, но подспудно можно за всем этим разглядеть и новаторство, и профессию Стокера — всё-таки он работал в театре и с театром, чем непременно пользуется: он хорошо знает зрителя/читателя/потребителя, он знает его слабые места и говорит то, что способно навести страх и трепет, но ровно до такой степени, чтобы книга не спугнула.
К тому же в романе смешалось много жанров и приемов: готический роман с лёгкой маркетинговой иронией, эпистолярный роман, детектив, приключенческий роман, викторианский сенсационный роман, лёгкая мелодрама и многое-многое другое как модное, так и забытое.
Вердикт: читать, если ещё не читали.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Итоги первого из десяти юбилейных розыгрышей!
«Йеллоуфейс» от Вали и «Джеймс» от меня по воле рока (в виде бота для розыгрышей) улетают хозяйке канала Книжная околица @bookzabor, Ладе Кулинич @ler_asteros.
Лада, жди, я иду к тебе:)
А остальным я напоминаю, что 13 февраля будет второй розыгрыш и снова будут две книги.
Хорошего всем дня ❤️
«Йеллоуфейс» от Вали и «Джеймс» от меня по воле рока (в виде бота для розыгрышей) улетают хозяйке канала Книжная околица @bookzabor, Ладе Кулинич @ler_asteros.
Лада, жди, я иду к тебе:)
А остальным я напоминаю, что 13 февраля будет второй розыгрыш и снова будут две книги.
Хорошего всем дня ❤️
🇸🇦 САУДОВСКАЯ АРАВИЯ 🇸🇦
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
Современная литература Саудовской Аравии начала формироваться в XX веке, хотя письменная традиция существовала и раньше. В начале развития литературы основное внимание уделялось поэзии и религиозным текстам. В 1930-е годы появляются первые рассказы и романы, отражающие повседневную жизнь и социальные проблемы. Тематика произведений часто связана с национальной идентичностью, семейными отношениями и моральными ценностями. Литература постепенно приобретает более современную форму, включая прозу и драматургию. Важное место занимает изображение социальных и культурных изменений, происходящих в стране. Сегодня саудовская литература сочетает традиционные мотивы с современными проблемами общества и продолжает активно развиваться. Основная задача — как-то соединить традиционные ценности простигосподи и при этом влиться в современный процесс.
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
Что читала я?
Rajaa Alsanea "Girls of Riyadh”
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
#ВокругСвета@drinkread
Другие страны
Современная литература Саудовской Аравии начала формироваться в XX веке, хотя письменная традиция существовала и раньше. В начале развития литературы основное внимание уделялось поэзии и религиозным текстам. В 1930-е годы появляются первые рассказы и романы, отражающие повседневную жизнь и социальные проблемы. Тематика произведений часто связана с национальной идентичностью, семейными отношениями и моральными ценностями. Литература постепенно приобретает более современную форму, включая прозу и драматургию. Важное место занимает изображение социальных и культурных изменений, происходящих в стране. Сегодня саудовская литература сочетает традиционные мотивы с современными проблемами общества и продолжает активно развиваться. Основная задача — как-то соединить традиционные ценности простигосподи и при этом влиться в современный процесс.
Что читала я?
Rajaa Alsanea "Girls of Riyadh”
#ВокругСвета@drinkread
Другие страны
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1236. Busayo Matuluko “'Til Death" 🇳🇬
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
Несу вам козий крайм из Нигерии, в котором встретились Gossip Girl, Pretty Little Liars, Mean Girls и подкасты про тру-крайм на свадьбе одной очень популярной инстаграм-дивы.
Лара не хочет быть юристом, Лара хочет быть, как ее дядя, следователем! Или криминалистом! На худой конец профайлером. Но родители считают, что лучше всего быть адвокатом/юристом, который зарабатывает на бракоразводных склоках. Двоюродная сестра Лары — Дерин — инстаграм-звезда, собирающаяся замуж за парня из очень богатой и влиятельной семьи. За несколько месяцев до торжества Дерин начинает получать записки с угрозами: отмени свадьбу, а то всем будет плохо. У Лары, которая, естественно, оказывается втянутой, есть несколько подозреваемых: например, бывшие жениха и невесты, которые как-то подозрительно себя ведут.
В книге поминутно описываются все свадебные дни от вечеринок с друзьями до самого последнего дня. Будет всего много и с избытком: отравленный торт, похищение Роллс-Ройса невесты с подружками, испорченная техника, скандальные подмены, подпорченные репутации и даже сайт, на котором будут все свежайшие обновления и сплетни о предстоящей свадьбе. Каким-то образом автор информационной рассылки знает все сию же секунду. Кто-то окунул галстук в торт и тот тут же побелел, будто его простирали отбеливателем? Тут же свежие новости. Враг всегда рядом.
Но если кажется, что все касается только лишь свадьбы, сплетен и скандалов, то нет. В нигерийских романах, даже самых массовых, всегда есть ✨социальная критика✨. Особенно здесь она касается иерархии: по доходу, по старшинству, по отношению детей к родителям, по общественному статусу. Получился полукомедийный детектив с юной рассказчицей, Нолливуд и Нетфликс в одном флаконе. Нажористый YA про жизнь богатых и знаменитых в Лагосе.
Из минусов (а они есть): местами до умиления смешные злодеи, записки с подсказками, клише про доску для расследований с красными ниточками, немного слишком уж умная главная героиня, странные, почти что детские мотивы соучастников. Все получились очень выпуклые и местами совсем какие-то… нет, не искусственные, но как будто есть тут грех многих подобных книг: уж больно все красивые, прилизанные, злодейские, добрейские — живые люди через идеальный инстаграмный фильтр.
Но в итоге мне все равно понравилось. Автору успехов в дальнейшем творчестве.
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
#неходитедетивафрикугулять@drinkread
Несу вам козий крайм из Нигерии, в котором встретились Gossip Girl, Pretty Little Liars, Mean Girls и подкасты про тру-крайм на свадьбе одной очень популярной инстаграм-дивы.
Лара не хочет быть юристом, Лара хочет быть, как ее дядя, следователем! Или криминалистом! На худой конец профайлером. Но родители считают, что лучше всего быть адвокатом/юристом, который зарабатывает на бракоразводных склоках. Двоюродная сестра Лары — Дерин — инстаграм-звезда, собирающаяся замуж за парня из очень богатой и влиятельной семьи. За несколько месяцев до торжества Дерин начинает получать записки с угрозами: отмени свадьбу, а то всем будет плохо. У Лары, которая, естественно, оказывается втянутой, есть несколько подозреваемых: например, бывшие жениха и невесты, которые как-то подозрительно себя ведут.
В книге поминутно описываются все свадебные дни от вечеринок с друзьями до самого последнего дня. Будет всего много и с избытком: отравленный торт, похищение Роллс-Ройса невесты с подружками, испорченная техника, скандальные подмены, подпорченные репутации и даже сайт, на котором будут все свежайшие обновления и сплетни о предстоящей свадьбе. Каким-то образом автор информационной рассылки знает все сию же секунду. Кто-то окунул галстук в торт и тот тут же побелел, будто его простирали отбеливателем? Тут же свежие новости. Враг всегда рядом.
Но если кажется, что все касается только лишь свадьбы, сплетен и скандалов, то нет. В нигерийских романах, даже самых массовых, всегда есть ✨социальная критика✨. Особенно здесь она касается иерархии: по доходу, по старшинству, по отношению детей к родителям, по общественному статусу. Получился полукомедийный детектив с юной рассказчицей, Нолливуд и Нетфликс в одном флаконе. Нажористый YA про жизнь богатых и знаменитых в Лагосе.
Из минусов (а они есть): местами до умиления смешные злодеи, записки с подсказками, клише про доску для расследований с красными ниточками, немного слишком уж умная главная героиня, странные, почти что детские мотивы соучастников. Все получились очень выпуклые и местами совсем какие-то… нет, не искусственные, но как будто есть тут грех многих подобных книг: уж больно все красивые, прилизанные, злодейские, добрейские — живые люди через идеальный инстаграмный фильтр.
Но в итоге мне все равно понравилось. Автору успехов в дальнейшем творчестве.
#неходитедетивафрикугулять@drinkread
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🇨🇮 КОТ-Д'ИВУАР 🇨🇮
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
Литература Кот-д’Ивуара выросла – как и везде в колониях – из устной традиции: мифов, эпосов, сказаний и песен разных народов, прежде всего бауле, бете и сенуфо. Письменная литература начала активно формироваться в колониальный период XX века, в основном на французском языке, который стал языком образования и бюрократии. Первые авторы часто писали о конфликте традиционного уклада с колониальной реальностью и о кризисе идентичности. После обретения независимости в 1960 году литература стала более политически и социально ориентированной, затрагивая темы власти, неравенства, насилия и разочарования в постколониальном государстве. Хотя французский остаётся главным литературным языком, интерес к местным языкам и устным формам сохраняется и сегодня. Современные авторы пишут о гражданских конфликтах, миграции и жизни между Африкой и Европой, соединяя местный опыт с остальным миром.
Честно говоря, я сильно фрустрирую, когда пишу про африканские страны вот так коротко, потому что начинает казаться, что все одинаковое, что ничем эти литературы друг от друга не отличаются, а они тем не менее не только отличаются от остального мира, но и друг от друга тоже. Поэтому я вынашиваю план по воскрешению рубрики «Познавательная страничка».
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
Что читала я?
Veroniqué Tadjo "In the Company of Men”
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
#ВокругСвета@drinkread
Другие страны
Литература Кот-д’Ивуара выросла – как и везде в колониях – из устной традиции: мифов, эпосов, сказаний и песен разных народов, прежде всего бауле, бете и сенуфо. Письменная литература начала активно формироваться в колониальный период XX века, в основном на французском языке, который стал языком образования и бюрократии. Первые авторы часто писали о конфликте традиционного уклада с колониальной реальностью и о кризисе идентичности. После обретения независимости в 1960 году литература стала более политически и социально ориентированной, затрагивая темы власти, неравенства, насилия и разочарования в постколониальном государстве. Хотя французский остаётся главным литературным языком, интерес к местным языкам и устным формам сохраняется и сегодня. Современные авторы пишут о гражданских конфликтах, миграции и жизни между Африкой и Европой, соединяя местный опыт с остальным миром.
Честно говоря, я сильно фрустрирую, когда пишу про африканские страны вот так коротко, потому что начинает казаться, что все одинаковое, что ничем эти литературы друг от друга не отличаются, а они тем не менее не только отличаются от остального мира, но и друг от друга тоже. Поэтому я вынашиваю план по воскрешению рубрики «Познавательная страничка».
Что читала я?
Veroniqué Tadjo "In the Company of Men”
#ВокругСвета@drinkread
Другие страны
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1 21 18
ИТОГИ ЯНВАРЯ
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
▫️ Busayo Matuluko "'Til Death"
▫️ Rajaa Alsanea "Girls of Riyadh"
▫️ Veroniqué Tadjo "In the Company of Men"
▫️ Эдуард Веркин «снарк снарк. Чагинск»
▫️ Александра Зайцева, Ксения Комарова «Первая касса, отмена!»
▫️ Сунанд Триамбак Джоши «Лавкрафт. Я — Провиденс. Том 1»
▫️ Сибусава Тацухико «Записки о путешествии принца Такаоки»
▫️ David Szalay "Flesh"
▫️ Эдуард Веркин «снарк снарк. Снег Энцелада»
Месяц получился плотным на события и дела. Теперь уже точно могу сказать вслух, что я ушла вместе со своей темой из МГУ в ИМЛИ РАН, готовилась к конференции, которая будет в конце февраля и принесет мне участие в коллективной монографии. Это, конечно, не ВАК, но я довольна.
Умудрилась съездить в цифровой детокс и отлично провести время. Определенно хочу ещё.
Подтянула свою очередь на отзывы. Их было около 50 в конце лета, а теперь осталось только 3 и все в этом списке.
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
Как ваш читательский январь?
Месяц получился плотным на события и дела. Теперь уже точно могу сказать вслух, что я ушла вместе со своей темой из МГУ в ИМЛИ РАН, готовилась к конференции, которая будет в конце февраля и принесет мне участие в коллективной монографии. Это, конечно, не ВАК, но я довольна.
Умудрилась съездить в цифровой детокс и отлично провести время. Определенно хочу ещё.
Подтянула свою очередь на отзывы. Их было около 50 в конце лета, а теперь осталось только 3 и все в этом списке.
Как ваш читательский январь?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1237. Сунанд Триамбак Джоши «Лавкрафт. Я — Провиденс. Том 1»
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
Лавкрафт — бесспорный гений. Все, что мы сейчас имеем в жанре необъяснимого ужаса, который приходит неизвестно откуда и уходит в неизвестном направлении — это от него. У меня тем не менее есть что-то вроде правила: по возможности я стараюсь не смотреть на писателей, не читать, что они говорят за пределами книг, не ходить ни на какие встречи, не подписываться в социальных сетях. И крайне редко читаю биографии тех, кто уже умер. Потому что почти всегда за хорошими книгами стоят крайне неприятные люди с говнинкой. Лавкрафт не оказался исключением. На моем восприятии его книг, правда, это не скажется, потому что, во-первых, когда это все было, и, во-вторых, самого Лавкрафта давно нет. Быть таким, каким он был, не было чем-то предосудительным в его время.
Биография (и это только первый том!) получилась с эпическим размахом. С ранних лет, через все детство, отрочество и юность, затем позднее вплоть до развода Лавкрафта. Оставим в покое жалкую личность великого и ужасного и поговорим о том, какой титанический труд проделал автор книги, чтобы буквально поминутно расписать огромный период в жизни писателя и при этом не пропустить его творчество, искания, влияние, деятельность в качестве журналиста и просто читателя.
Джоши посмеивается и иногда ехидничает над Лавкрафтом, над его антисемитизмом и расизмом, над увлеченностью идеями про арийцев и т.д., но при этом он всегда оговаривается: такое было время, такими были почти все. Лавкрафт к тому же не был и гением-одиночкой: у него всегда были друзья, близкие, вполне адекватные увлечения (например, он запоем читал журналы с рассказами разного качества и вступал в полемику и с редакцией, и с авторами, и с другими читателями). Он не был замкнутым или нелюдем. Он скорее был высокомерным, неприятным, зависимым, порой ведомым человеком со смещенными ориентирами. При этом он все же был окружён людьми и порой на него обращали внимание дамы.
Об этом труде (а назвать иначе не получается) говорить можно долго, хотя не так долго, как читать. Если вы интересуетесь не только Лавкрафтом, но вообще фантастикой, становлением жанров вокруг фантастики и ужасов, то это настоящая находка. Литературные тенденции тут очень удачно вплетены в биографию, наверное, самого значимого и влиятельного автора не только в рамках его жанровых интересов.
Особенно мне все это пригодилось сейчас, пока я неспешно читаю The Great When Алана Мура.
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
#nonfiction@drinkread
Лавкрафт — бесспорный гений. Все, что мы сейчас имеем в жанре необъяснимого ужаса, который приходит неизвестно откуда и уходит в неизвестном направлении — это от него. У меня тем не менее есть что-то вроде правила: по возможности я стараюсь не смотреть на писателей, не читать, что они говорят за пределами книг, не ходить ни на какие встречи, не подписываться в социальных сетях. И крайне редко читаю биографии тех, кто уже умер. Потому что почти всегда за хорошими книгами стоят крайне неприятные люди с говнинкой. Лавкрафт не оказался исключением. На моем восприятии его книг, правда, это не скажется, потому что, во-первых, когда это все было, и, во-вторых, самого Лавкрафта давно нет. Быть таким, каким он был, не было чем-то предосудительным в его время.
Биография (и это только первый том!) получилась с эпическим размахом. С ранних лет, через все детство, отрочество и юность, затем позднее вплоть до развода Лавкрафта. Оставим в покое жалкую личность великого и ужасного и поговорим о том, какой титанический труд проделал автор книги, чтобы буквально поминутно расписать огромный период в жизни писателя и при этом не пропустить его творчество, искания, влияние, деятельность в качестве журналиста и просто читателя.
Джоши посмеивается и иногда ехидничает над Лавкрафтом, над его антисемитизмом и расизмом, над увлеченностью идеями про арийцев и т.д., но при этом он всегда оговаривается: такое было время, такими были почти все. Лавкрафт к тому же не был и гением-одиночкой: у него всегда были друзья, близкие, вполне адекватные увлечения (например, он запоем читал журналы с рассказами разного качества и вступал в полемику и с редакцией, и с авторами, и с другими читателями). Он не был замкнутым или нелюдем. Он скорее был высокомерным, неприятным, зависимым, порой ведомым человеком со смещенными ориентирами. При этом он все же был окружён людьми и порой на него обращали внимание дамы.
Об этом труде (а назвать иначе не получается) говорить можно долго, хотя не так долго, как читать. Если вы интересуетесь не только Лавкрафтом, но вообще фантастикой, становлением жанров вокруг фантастики и ужасов, то это настоящая находка. Литературные тенденции тут очень удачно вплетены в биографию, наверное, самого значимого и влиятельного автора не только в рамках его жанровых интересов.
Особенно мне все это пригодилось сейчас, пока я неспешно читаю The Great When Алана Мура.
#nonfiction@drinkread
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Давно мы не путешествовали по книжным. Сегодня — Марракеш, книжный Booklore.
У магазина интернациональная команда и глобальная цель: сделать из книжного магазина культурное пространство для детей и взрослых. Мастерская театра и вышивки, писательского мастерства и хорового пения, совместные чтения с писателями, выставки фотографий, книжный клуб, вечера историй,
В ближайших планах магазина — онлайн продажа.
#книжный@drinkread
У магазина интернациональная команда и глобальная цель: сделать из книжного магазина культурное пространство для детей и взрослых. Мастерская театра и вышивки, писательского мастерства и хорового пения, совместные чтения с писателями, выставки фотографий, книжный клуб, вечера историй,
Мы предлагаем тщательно отобранную коллекцию редких, неожиданных и захватывающих книг, каждая из которых рассказывает свою историю. Наше название отражает глубокое уважение к литературным знаниям и традициям, а наш логотип, вдохновленный стрекозой (libellula на латыни означает «маленькая книга»), служит поэтическим соответствием между миром книг и окружающим нас миром.
В ближайших планах магазина — онлайн продажа.
#книжный@drinkread
Настя @booksnall позвала в рамках нашего закрытого блогерского чата (если нужны подробности — пишите) поучаствовать в моей самой любимой забаве: показать миру книги из разных стран. Я принесла в список Габон, Вануату и Бахрейн (вот в этом списке). Посмотрите, что ещё мы приготовили в разделе «Африка, Америка, Австралия»
⬇️⬇️⬇️
⬇️⬇️⬇️
Forwarded from books & all (Anastasiya)
Сегодня с нами продолжение банкета ГЕОГРАФИЧЕСКОГО БАЛАГАНА и книжки из:
Африки:
● Габон:
Angèle Rawiri, «The Fury and Cries of Women»
● Замбия:
Мубанга Калимамуквенго, «Птица скорби»
● Зимбабве:
Цици Дангарембга, «Безутешная плоть»
● Нигерия:
Ойинкан Брейтуэйт, «Моя сестрица - серийная убийца»
● Руанда:
Сколастик Муказонга, «Богоматерь Нильская»
● Сенегал:
Мариама Ба, «Такое длинное письмо»
● Южно-Африканская Республика:
Джон Максвелл Кутзее, «Элизабет Костелло»
Северной Америки:
● Гватемала:
«Пополь-Вух»
● Мексика:
• Далия де ла Серда, «Reservoir Bitches»
• Фернанда Мельчор, «Райское место»
Южной Америки:
● Аргентина:
• Сельва Альмада, «Мужская трилогия»
• Клаудиа Пиньейро, «Элена знает»
• Аврора Вентурини, «Кузины»
● Колумбия:
Пилар Кинтана, «Бездны»
● Куба:
• Карла Суарес, «Гавана, год нуля»
• Элайне Вилар Мадруга, «Тирания мух»
● Уругвай:
Марио Бенедетти, «Передышка»
● Чили:
Симон Лопес Трухильо, «Обширная территория»
Австралии и Океании:
● Австралия:
Бенджамин Стивенсон, «В Рождество у каждого свой секрет»
● Вануату:
«Sista, stanap strong! A Vanuatu women's anthology»
Вы что-то читали из списка? Планируете? Хотите посоветовать? Милости прошу в комментарии!
Африки:
● Габон:
Angèle Rawiri, «The Fury and Cries of Women»
● Замбия:
Мубанга Калимамуквенго, «Птица скорби»
● Зимбабве:
Цици Дангарембга, «Безутешная плоть»
● Нигерия:
Ойинкан Брейтуэйт, «Моя сестрица - серийная убийца»
● Руанда:
Сколастик Муказонга, «Богоматерь Нильская»
● Сенегал:
Мариама Ба, «Такое длинное письмо»
● Южно-Африканская Республика:
Джон Максвелл Кутзее, «Элизабет Костелло»
Северной Америки:
● Гватемала:
«Пополь-Вух»
● Мексика:
• Далия де ла Серда, «Reservoir Bitches»
• Фернанда Мельчор, «Райское место»
Южной Америки:
● Аргентина:
• Сельва Альмада, «Мужская трилогия»
• Клаудиа Пиньейро, «Элена знает»
• Аврора Вентурини, «Кузины»
● Колумбия:
Пилар Кинтана, «Бездны»
● Куба:
• Карла Суарес, «Гавана, год нуля»
• Элайне Вилар Мадруга, «Тирания мух»
● Уругвай:
Марио Бенедетти, «Передышка»
● Чили:
Симон Лопес Трухильо, «Обширная территория»
Австралии и Океании:
● Австралия:
Бенджамин Стивенсон, «В Рождество у каждого свой секрет»
● Вануату:
«Sista, stanap strong! A Vanuatu women's anthology»
Вы что-то читали из списка? Планируете? Хотите посоветовать? Милости прошу в комментарии!
1238 Сибусава Тацухико «Записки о путешествии принца Такаоки»
@polyandria
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
В 2003 году в японских школах произошло изменение: Kusuko no Hen (инцидент с Кусуко) стали называть Heizei-Daijō-tennō no Hen (инцидент с участием бывшего императора Хэйдзэя). Казалось бы, ну какая нам разница? Кто вообще все эти люди? Разницы никакой, но люди интересные.
Одним из сыновей Хэйдзэя был принц Такаока, который родился в 799 году. Нет, я не пропустила единицу. Кусуко была в жизни принца-монаха самой значимой женщиной: ей он позволял делать то, что никому не позволял, ее образ он пронес через всю жизнь пока не умер на далёком Малайском полуострове, возможно, съеденный тигром.
Записки о путешествии принца Такаоки — необычайный рассказ о том, как уже в зрелом возрасте принц вместе со своими верными друзьями/слугами/помощниками отправился в Индию, чтобы побывать в месте, которое подарило миру Будду. Скромный, непритязательный, добрый и в меру авантюрный, настоящий образец и принца, и монаха, Такаока совершает путешествие реальное и метафизическое. Через сны, странные ритуалы, встречи с неожиданными людьми, диковинными существами и животными, через хитрые и забавные оговорки тех, кто рядом. Про невиданных зверей, про Колумба (да, про того самого).
Роман можно читать и как линейный текст, и как метафору, и как проверку принца на телесную прочность, и как символическое путешествие по миру, о котором знаем мы вроде бы кое-что, но недостаточно для того, чтобы полностью воссоздать картину быта. Отсюда и женщины в перьях, и странные создания, питающиеся только хорошими снами, публичные дома во дворцах, неизвестные племена и поразительные обычаи. Путешествие с антропологическим размахом.
Принц так и не доедет до Индии своим телом, но ведь для настоящегоиндейца буддиста далеко не тело имеет значение. Отринув страсти, постигнув благородные истины, не стоит бояться того, что тебя съест тигр.
А по поводу инцидента. Кусуко вообще оказалась не при делах, поэтому спустя столетия с нее сняли всю вину.
@polyandria
В 2003 году в японских школах произошло изменение: Kusuko no Hen (инцидент с Кусуко) стали называть Heizei-Daijō-tennō no Hen (инцидент с участием бывшего императора Хэйдзэя). Казалось бы, ну какая нам разница? Кто вообще все эти люди? Разницы никакой, но люди интересные.
Одним из сыновей Хэйдзэя был принц Такаока, который родился в 799 году. Нет, я не пропустила единицу. Кусуко была в жизни принца-монаха самой значимой женщиной: ей он позволял делать то, что никому не позволял, ее образ он пронес через всю жизнь пока не умер на далёком Малайском полуострове, возможно, съеденный тигром.
Записки о путешествии принца Такаоки — необычайный рассказ о том, как уже в зрелом возрасте принц вместе со своими верными друзьями/слугами/помощниками отправился в Индию, чтобы побывать в месте, которое подарило миру Будду. Скромный, непритязательный, добрый и в меру авантюрный, настоящий образец и принца, и монаха, Такаока совершает путешествие реальное и метафизическое. Через сны, странные ритуалы, встречи с неожиданными людьми, диковинными существами и животными, через хитрые и забавные оговорки тех, кто рядом. Про невиданных зверей, про Колумба (да, про того самого).
Роман можно читать и как линейный текст, и как метафору, и как проверку принца на телесную прочность, и как символическое путешествие по миру, о котором знаем мы вроде бы кое-что, но недостаточно для того, чтобы полностью воссоздать картину быта. Отсюда и женщины в перьях, и странные создания, питающиеся только хорошими снами, публичные дома во дворцах, неизвестные племена и поразительные обычаи. Путешествие с антропологическим размахом.
Принц так и не доедет до Индии своим телом, но ведь для настоящего
А по поводу инцидента. Кусуко вообще оказалась не при делах, поэтому спустя столетия с нее сняли всю вину.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В этот пятничный вечер я пришла к вам с вопросом:
Какую книгу или книги вы любите, но не советуете другим? И почему?
Какую книгу или книги вы любите, но не советуете другим? И почему?