E ai, bicho? Португальский язык – Telegram
E ai, bicho? Португальский язык
1.05K subscribers
126 photos
170 links
🇧🇷 Как выучить иностранный язык, например, португальский

https://eaibicho.com/
https://vk.com/eaibicho
https://www.instagram.com/l.a.vidaloca/

Вопросы и сотрудничество @newproject1
Download Telegram
💰 Что означает выражение «Pagar Mico»
Как вы уже знаете, дословный перевод данной фразы с португальского языка это «Платить обезьяне», а используется она в тех случаях когда кто-то попадает в неловкую ситуацию. Еще больше вариантов использования данной фразы, а также другие формы данного выражения уже можно найти в новой публикации на сайте:

👉🏽 https://eaibicho.com/ru/post/chto-oznachaet-virazhenie-pagar-mico-v-portugalskom-yazike
🔀 Как не запутаться с португальским языком?
На связи снова рубрика «Слова, которые могут вызывать затруднения» и если раньше мы разбирали по два похожих слова, то сегодня у нас их три! В португальском языке существует очень коварное слово, а точнее группа слов, которые очень легко можно перепутать, но это еще не все! Все было бы не так плохо если бы эти слова означали какие-то разные понятия и понять о чем идет речь можно было бы с помощью контекста, но это не тот случай! Речь идет о словах «Direto» и «Direita» первое из которых означает направление движение «Прямо», а второе «Направо». Представляете ситуацию когда человек, который только начинает учить португальский запомнив слова «лево» и «право» («Esquerda» и «Direita») на вопрос «Где находится…» слышит в ответ что-то вроде «Vire à direita, passe direto pelo parque e vire à direita novamente» 🤯
Но это еще не все!

Если вы подумали что все не так уж и плохо и достаточно просто запомнить что «то слово, которое заканчивается на “о” и есть “прямо”», то для вас есть плохие новости. Существует еще одно слово, которое пишется точно также как «Право», но с буквой «a» на конце и означает оно тоже «Право», но только в юридическом контексте (например «Права человека»).

🙀 Как не перепутать?
Несмотря на всю сложность, существует небольшой лайфхак как все же суметь запомнить всю эту комбинацию. Слово «Direita» (которое означает направление «Направо») лучше всего запоминать с антонимом «Esquerda» (что означает «Налево»). Почему? Потому что слово «Esquerda» заканчивается на «a», точно также как слово «Direita», это значит что если слово которое вы читаете (или слышите) заканчивается на «a», речь идет о направлении «Направо». И прямо тут же правило «от обратного» - если слово не заканчивается на «a», и при этом речь идет о направлении («Direto») - значит это «Прямо»!

Итак, разобрались что если на конце стоит «a», значит это точно «Направо». Остается понять когда речь идет о направлении, а когда о юридическом праве. Тут с одной стороны немного посложнее, т.к оба слова заканчиваются на «o», с другой стороны и немного полегче т.к всегда можно уловить смысл по контексту. Но самое лучшее - запомнить на слух. Когда речь идет о юридических правах в слове две буквы «i» - «Direito» [Джирейту], а когда о направлении - одна «Direto» [Джирету].

Итого мы имеем:
🤓 «Direito» [Джирейту] - юридическое право
«Direita» [Джирейта] - направение «Направо»
«Direto» [Джирету] - направение «Прямо»
🤪 5 скороговорок на португальском языке
В русском языке скороговорки часто используются в качестве шутки - бывает очень забавно послушать как кто-то раз за разом запинается пытаясь быстро произнести сложную фразу, но не стоит забывать что скороговорки это также отличный способ улучшить дикцию, особенно если речь идет об иностранном языке.

Несмотря на то что португальский язык сам по себе достаточно медленный, размерный и выразительный, в нем также существует достаточно много скороговорок, которые ничуть не легче чем «Тридцать три корабля лавировали, лавировали….».

🐯 Например, существует популярная скороговорка про «трех грустных тигров». Причем существует несколько разных вариаций, от совсем легких, до тех, на которых вполне реально сломать язык 👅

- Três Tigres Tristes
[Трес тигрес тристес]

- Três pratos de trigo para três tigres tristes.
[Трес пратос дже тригу пара трес тигрес тристес]

- Trazei três pratos de trigo para três tigres tristes comerem.
[Тразей трес пратос дже тригу пара трес тигрест тристес комеремь]

- Três tigres tristes para três pratos de trigo. Três pratos de trigo para três tigres tristes.
[Трес тигрес тристес пара трес пратос дже тригу. Трес пратос дже тригу пара трес тигрес тристес]

- O prato de tigres. Num prato de trigo tragam três tigres. Três tigres tragam num prato dum trago. Tragam o trigo aos três tigres que eles tragam o trigo no prato. Tragam o trigo aos três tigres que eles tragam o trigo no prato. Dum trago.
[Без подсказок 😄]
🎁 И еще одна скороговорка чтобы немного разбавить кучу слов с «т».

- Pedro pregou um prego na porta preta 🔨
- Педро прегоу ум прегу на порта прета
🌝 Кто такой cara de pau?
В разговорной речи португальского языка можно услышать выражение «Cara de pau» и чтобы попытаться спасти ситуацию если оно, вдруг, адресовано вам, стоит разобраться что оно означает.

Как можно догадаться по картинке. «Cara de pau» это что-то вроде человека с поленом вместо головы 🤥. Разберем по-подробнее! Данная фраза состоит из двух частей «Cara» [Кара] что в переводе с португальского языка означает «Лицо» и «Pau» [Пау] что означает «Палка». Несмотря на то что буквально данную фразу можно перевести как «Лицо из палки» ни к лицам, ни к палкам она не имеет никакого отношения, в разговорной речи «Cara de pau» означает «Нахал», «Наглый человек». Выражение может использоваться как нарицательное слово т.е «Нахал», так и в значении «Наглость», «Нахальство», «Наглое лицо».

💁🏽‍♂ Например:
- Ele é cara de pau!
- Ela tem muita cara de pau!

🎈Эту и многие другие разговорные фразы португальского языка вы всегда можете найти в словаре сленга на сайте «E ai, bicho?». Não seja cara de pau!
🤥 Сегодня на календаре 1 апреля, а это значит что в Бразилии празднуют «Dia da Mentira» или «Dia dos Bobos» На самом деле «празднуют» это громко сказано, потому что в Бразилии этому празднику не придают особого значения, однако, при случае, бразильцы, как большие любители веселья, не упустят возможности «zoar com os amigos». При случае они всегда готовы «brincar» и «fazer uma piada», чтобы amigo «caiu na pegadinha», после «deu um sorriso» и немного забыл о всей «palhaçada» что происходит вокруг!

📔 Составляем словарик на первое апреля
- «Dia da Mentira» [Джиа да Ментчира] - «День Лжи»
- «Dia dos Bobos» [Джиа дос Бобус] - «День Глупых»
- «Zoar» [Зоар] - «Шутить»
- «Brincar» [Бринкар] - «Шутить»
- «Piada» [Пиада] - «Шутка»
- «Fazer uma piada» [Фазер ума пиада] - «Шутить»
- «Cair na pegadinha» [Каир на пегадиньа] - «Попасться на шутку»
- «Sorir» [Сорхир] - «Улыбаться»
- «Dar um sorriso» [Дар ум сорхизу] - «Улыбнуться»
- «Palhaçada» [Пальасада] - «Клоунада»

☝️🏽И помните!
Mentira tem perna curta! 🏃‍♂
🎬 Мотивационное видео на португальском языке с русскими субтитрами о том что сейчас так важно - как продолжать идти вперед несмотря на все трудности. Добавлю немного личного о том что нам, спортсменам, карантин дается особенно тяжело - уже три недели мы оторваны от возможности заниматься любимым делом, но... «Toda dificuldade que você tiver encarando , encare como uma barreira que você tem que ultrapassar para se tornar melhor» 😾

p/s Оригинальное название данного видео «Лучшее мотивационное видео о бразильском джиу джитсу». Пожалуй данный громкий титул не далек от истины. По крайней мере это одно из и тех видео после просмотра которого чувствуешь заряд энергии и желание действовать

⚠️ Как обычно, на сайте можно найти разбор данного видео, а также слова и фразы которые можно услышать в ролике
Рубрика «Слова в португальском, которые могут вызывать затруднения» снова на связи! Сегодня поговорим о такой паре слов как «Costa» / «Costas». Ловушка данной пары заключается в том, что обычно в португальском языке окончание «s» означает множественное число (например - «gato» / «gatos» («кот» / «коты»)), в данном же случае это два разных слова. «Costa» в переводе с португальского языка означает «Берег» или «Побережье», а слово «Costas», внезапно, означает «Спина». Сложность заключается еще в том, что в русском языке слово «Спина» имеет единственное число, поэтому при изучении португальского в голове получается небольшой диссонанс потому что, например, если мы хотим сказать фразу «У меня болит спина», на португальском она будет звучать как «Eu tenho dor nas minhas costas», а дословно такая фраза переводиться как «Я имею боль в моих спинах».

🤷‍♂ Такие дела. Тот самый случай когда правило не поддается логическому объяснению и его нужно просто запомнить!
👍1
🍫 Сегодня в Бразилии отмечается Пасха. Если вы не очень любите вареные яйца и поэтому в России к данному празднику относитесь достаточно прохладно, то вам обязательно нужно ехать в Бразилию, потому что здесь традиционным «пасхальным блюдом» является... шоколад! Обычно на Пасху принято дарить шоколад в форме яйца, но для более простого и бюджетного варианта сойдет и обычная плитка шоколада. К Пасхе бразильцы готовятся основательно, едва ли не также как к Рождеству. Задолго до пасхи в магазинах появляются шоколадные подарки, фигурки пасхальных кроликов и плакаты «Feliz Páscoa!» Неудивительно что когда Пасха выпадает не на выходной день (как, например, в этом году), этот день объявляется нерабочим.

🥚 Буквально пару слов о Пасхе на португальском:
- Feliz Páscoa! [Фелиз Паскоа] - Счастливой Пасхи!
- Chocolate [Чоколатче] - Шоколад
- Ovo [Ову] - Яйцо
- Ovo de chocolate [Ову джи чоколатче] - Шоколадное яйцо
- Coelho [Коэльу] - Кролик
- Feriado [Фериаду] - Выходной

Feliz Páscoa para todos! 🐰
😌 Почему «Cidade maravilhosa»?
Наверняка, многие кто изучают португальский язык знаю что второе название Рио де Жанейро «Cidade Maravilhosa» (Замечательный город). Почему? На этот вопрос существует множество мнений. Лучший способ ответить на данный вопрос - просто приехать в Рио и увидеть все своими глазами. Идеей сегодняшнего поста стала опрос из группы в фэйсбуке где жителями Рио предложили написать что по их мнению делает город замечательным. Ниже несколько ответов бразильцев из первых уст:

- Carlos Augusto Zucco
🇧🇷 Rio de Janeiro, minha segunda casa. Como todo caso de amor. Temos nossas divergências. Brigamos, nos ofendemos, nos irritamos! Mas quando estamos longe um do outro, uma saudade bate. Das tuas qualidades, da tua beleza, da tua simpatia, do teu romantismo. Assim é o amor. Acontece. Invade!
🇷🇺 Рио де Жанейро мой второй дом. Как и в любом романе есть свои разногласия. Мы ругаемся, обижаемся, злимся! Но когда мы находимся далеко друг от друга, мы скучаем. Твои качества, твоя красота, твоя привлекательность, твой романтизм. Это и есть любовь! Бывает! Налетай!

- Landi Bravo Aires
🇧🇷 É vida! Tem uma beleza natural maravilhosa! Pessoas com diferentes credos,nacionalidades, divergências enfim fazem parte desse cenário chamado Rio tornando único
🇷🇺 Это жизнь! Город имеет восхитительную естественную красоту! Люди с разными взглядами на жизнь, национальностями, различиями сливаются в один сценарий, который называется Рио

- Alessandro D'la Cruz
🇧🇷 Porque sua beleza é única e deslumbrante!
Deus fez ela detalhadamente com suas curvas, praias e ondas, com suas paisagens belíssimas e únicas. Todos aqueles que pisam e ver sua beleza e sua energia, ficam renovados e irradiante com essa beleza pura de se ver!!!
🇷🇺 Потому что город имеет уникальную красоту и великолепие! Бог создал город с множеством своих деталей, изгибов, пляжей и волн, со своими восхитительными и уникальными пейзажами. Каждый кто ступил на эту землю и увидел эту красоту, эту энергетику, становится счастливей от этой чистой красоты!

- Laura Hyppolito
🇧🇷 Nao é so pela beleza, mais pelo seu espirito iluminado,onde existe de tudo e tudo se transforma em felicidade! Samba,carnaval etc....
🇷🇺 Не только своей крастой, но и своей яркой атмоосферой, где есть все и все превращается в счастье. Самба, карнавал и так далее...

- Maria Cláudia Camargo
🇧🇷 O Rio de Janeiro é uma cidade linda, iluminada e maravilhosa, está cercado de montanhas e praias que encantam o mundo inteiro pela sua bela geografia que não existe em nenhum outro lugar...E temos o Cristo Redentor abençoando nossa cidade maravilhosa e a todos nós...Sou paulista, moro aqui e amo a vibe dos cariocas e essa cidade maravilhosa, o meu Rio de Janeiro...
🇷🇺 Рио де Жанейро это красивый город, яркий и замечательный, окруженный горами и пляжами, которые впечатляют весь мир своей красотой. Не существует другого такого места. А еще у нас есть Христос Искупитель который благословляет наш замечательный город и всех нас. Я из Сан-Паулу, но живу здесь и обожаю дух жителей Рио де Жанейро. Этот мой замечательный город, мой Рио де Жанейро.

- Neiza Monnerat
🇧🇷 Essa Cidade encanta a todos por sua geografia inigualável e espetacular. Quem a conhece não a esquecerá jamais.
🇷🇺 Этот город очаровывает своей природой и захватывающей географией. Кто был здесь однажды никогда не забудет.

- Orita Ramos
🇧🇷 Porque é abençoada pela Natureza.
🇷🇺 Потому что город благословен Природой

- Mauro Prates Ribeiro
🇧🇷 Porque combina mar com montanha e tem um povo Alegre e acolhedor com uma característica própria de levar a vida.
🇷🇺 Потому что имеет сочетание океана и гор, а также гостеприимных людей с уникальным образом жизни.

- Glauce Gal Silva Lazarotto
🇧🇷 Cidade que encanta no primeiro momento que se ver. Amo
🇷🇺 Город который очаровывает с первого взгляда. Люблю

- Fabio Ferreira
🇧🇷 Pq no rio sorrio
🇷🇺 Потому что в Рио я улыбаюсь

Кто из вас уже был в Рио де Жанейро? :) Согласны с бразильцами? :)
✋🏽 Что означают выражения «Namoral» и «Na moral»
Фраза «Namoral» чем-то напоминает слово «Mesmo» – используется повсеместно, а что означает вроде бы понятно, но не совсем. Сложность данных выражений заключается в том, что в отличии от большинства сленговых фраз и выражений они не имеют достаточно четкого и однозначного перевода, что означает что прежде чем включить их в свой лексикон, придется разобраться. О слове «Mesmo» у нас уже выходила отдельная публикация на сайте, поэтому сегодня мы будем разбираться с выражениям «Na moral» («Namoral»).

💭 Само слово «Moral» переводиться с португальского языка как «Мораль» и в повседневной речи встречается достаточно редко. Когда к слову «Moral» добавляется предлог «Na» выражение принимает уже совсем другой смысл (точнее смыслов может быть несколько в зависимости от контекста).

«Na moral» в смысле «Серьезно».
Первое значение с которым мы познакомимся, это «Серьезно», «Без шуток». Синоним данного выражения может быть другая сленговая фраза «Papo reto» («Говорю прямо»).
- Na moral, eu vou fazer isso!

«Na moral» в смысле «Спокойно».
Одно из самых часто значений данной фразы это значение «Спокойно», «Без проблем», «Легко». Например, можно сказать «Я легко сделаю это!»
- Eu vou fazer isso na moral!

«Na moral» в смысле «Пожалуйста».
Еще один смысл данного выражение что-то среднее между «Пожалуйста» и «Серьезно». «Na moral» можно использовать для просьбы о чем либо.
- Na moral, para com isso!

«Na moral» в смысле «Все хорошо»
Те, кто уже знаком с португальским языком наверняка слышали такие популярные выражения как «Tô de boa» или «Tô tranquilo» означающие «У меня все хорошо». Выражение «Na moral» можно использовать в качестве синонима данный фразы.
- Estou na moral!

👾Если вы хотите познакомиться с выражением «Na moral» еще ближе и изучить больше примеров - ищите новую публикацию на сайте 😉
🙀 Бразильские социальные сети просто кладезь живого, настоящего португальского языка! Несколько дней назад мы рассказывали о посте из фэйсбука где бразильцы рассказывали о том, почему на их взгляд город Рио де Жанейро называют «Cidade maravilhosa». Сегодня на очереди пост из инстаграма одного учителя португальского языка. В посте был задан достаточно простой вопрос - «Напишите одну фразу, которая напоминает вам школьные годы», но ответы... как всегда шедевральны!

p/s Интересный момент. С помощью такого подхода можно учить не только португальский язык, но и поближе познакомиться с бразильской культурой. Где еще можно узнать что в Бразилии вполне адекватно обратиться к ученику «Моя любовь», а свой класс называть «Мои ангелы»? И что самое прекрасное - бразильцы перенимают и несут все это во взрослую жизнь, поэтому находясь в Бразилии нет ничего удивительного когда незнакомая девушка обратиться к тебе в автобусе «Мой хороший, не подскажешь какая следующая остановка?» или в магазине, на кассе, пожилая кассирша спросит «Моя любовь, нет ли у тебя купюры поменьше?». Впрочем, мы отвлеклись... :)

🇧🇷 Boa tarde, passageiros do avião com destino ao Ensino Médio. Permaneçam no avião, pois o piloto ainda não sumiu.
🇷🇺 Добрый день, пассажиры самолета который следует к Среднему Образованию. Оставайтесь на своих местах, потому что пилот пока еще никуда не ушел.

🇧🇷 Aqueles que não querem prestar atenção na aula a porta da sala está aberta
🇷🇺 Для тех кто не хочет слушать урок - дверь открыта

🇧🇷 Boa sorte, vcs vão precisar!
🇷🇺 Удачи, она вам понадобиться!

🇧🇷 Bom dia Anjos! Como foi a madrugada de estudos?
🇷🇺 Доброе утро ангелы! Как прошла ночь за учебой?

🇧🇷 Até aqui tudo bem?
🇷🇺 Пока все нормально?

🇧🇷 Amanhã tem prova em trio. Você, a prova e a caneta.
🇷🇺 Завтра будет экзамен в тройка. Ты, экзамен и ручка.

🇧🇷 Não confunda bife à milanesa com bife ali na mesa
🇷🇺 Не путайте мясо в панировке с мясом на столе

🇧🇷 Doutores, sejamos razoáveis!
🇷🇺 Доктора, давайте будем разумными!

🇧🇷 Eai, crianças?
🇷🇺 Ну как оно детишки?

🇧🇷 Não dê um tiro no próprio pé!
🇷🇺 Не стреляйте в свою же ногу!

🇧🇷 Vocês estão felizes?
🇷🇺 Вы счастливы?
👍2