❌ رمانهای پرفروش یک ماه گذشته، ایرانی یا ترجمه؟
@ehsanname
فهرستهای زیر، پرفروشترین رمانهای ترجمه و ایرانی در آمار فروش طرح پاییزه کتاب (ketab.ir/paeezieh) است. این دوتا جدول خیلی تحلیل خاصی نیاز ندارد و به قول عادل فردوسیپور «تصاویر خودش گویاست»، فقط این چندتا نکته را داشته باشید که اولا اغلب رمانهای ترجمه گرانترند (البته «شوهر آهو خانم» از «جزء از کل» هم گرانتر است). در ثانی در ادبیات داستانی ایرانی، «بهترین شکل ممکن» مصطفی مستور با ۷۵۶ نسخه فروش، موفقترین بوده، اما آن کتاب مجموعه داستان است، نه رمان. نکته سوم هم اینکه طرح پاییزه کتاب شامل همه کتابفروشیها و همه خریدهای کتاب نیست، اگر میشد از باقی کتابفروشیها هم آماری داشت این مقایسه دقیقتر بود، اما فعلا کاملترین آمار موجود از فروش کتاب در کشور در یک ماهه گذشته (۲۴ آبان تا ۲۴ آذر ۹۵) همین است که میبینید.
@ehsanname
📚 ده رمان پرفروشِ ایرانی در طرح پاییزه کتاب
🔹سمفونی مردگان (عباس معروفی، انتشارات ققنوس) ۴۳۳ نسخه فروش
🔸چشمهایش (بزرگ علوی، انتشارات نگاه) ۲۶۷ نسخه
🔹تنتن و سندباد (محمد میرکیانی، انتشارات قدیانی) ۲۵۷ نسخه
🔸چراغها را من خاموش میکنم (زویا پیرزاد، نشر مرکز) ۲۴۸ نسخه
🔹جای خالی سلوچ (محمود دولتآبادی، نشر چشمه) ۲۳۹ نسخه
🔸سقای آب و ادب (سیدمهدی شجاعی، کتاب نیستان) ۲۲۲ نسخه
🔹رؤیای نیمهشب (مظفر سالاری، کتابستان معرفت) ۲۱۶ نسخه
🔸عادت میکنیم (زویا پیرزاد، نشر مرکز) ۲۰۴ نسخه
🔹کافه پیانو (فرهاد جعفری، ناشر: مولف) ۲۰۲ نسخه
🔸شوهر آهو خانم (علیمحمد افغانی، انتشارات نگاه) ۱۹۵ نسخه
@ehsanname
📚 ده رمان پرفروشِ ترجمه در طرح پاییزه کتاب
🔹من، پیش از تو (جوجو مویز، ترجمه مریم مفتاحی، نشر آموت) ۲۹۲۳ نسخه فروش
🔸پس از تو (جوجو مویز، ترجمه مریم مفتاحی، نشر آموت) ۱۸۳۱ نسخه
🔹یک بعلاوه یک (جوجو مویز، ترجمه مریم مفتاحی، نشر آموت) ۱۷۸۷ نسخه
🔸ملت عشق (الیف شافاک، ترجمه ارسلان فصیحی، انتشارات ققنوس) ۱۳۸۰ نسخه
🔹جزء از کل (استیو تولتز، ترجمه پیمان خاکسار، نشر چشمه) ۸۹۰ نسخه
🔸شازده کوچولو (آنتون دو سنت اگزوپری، ترجمه احمد شاملو، انتشارات نگاه) ۵۹۱ نسخه
🔹دنیای سوفی (یوستین گاردر، ترجمه حسن کامشاد، نشر نیلوفر) ۵۱۲ نسخه
🔸هری پاتر و فرزند نفرینشده (جوآن کتلین رولینگ، ترجمه ویدا اسلامیه، کتابسرای تندیس) ۳۳۵ نسخه
🔹وقتی نیچه گریست (اروین یالوم، ترجمه سپیده حبیب، نشر قطره) ۲۹۲ نسخه
🔸اتاق (اما داناهیو، ترجمه علی قانع، نشر آموت) ۲۹۰ نسخه
@ehsanname
فهرستهای زیر، پرفروشترین رمانهای ترجمه و ایرانی در آمار فروش طرح پاییزه کتاب (ketab.ir/paeezieh) است. این دوتا جدول خیلی تحلیل خاصی نیاز ندارد و به قول عادل فردوسیپور «تصاویر خودش گویاست»، فقط این چندتا نکته را داشته باشید که اولا اغلب رمانهای ترجمه گرانترند (البته «شوهر آهو خانم» از «جزء از کل» هم گرانتر است). در ثانی در ادبیات داستانی ایرانی، «بهترین شکل ممکن» مصطفی مستور با ۷۵۶ نسخه فروش، موفقترین بوده، اما آن کتاب مجموعه داستان است، نه رمان. نکته سوم هم اینکه طرح پاییزه کتاب شامل همه کتابفروشیها و همه خریدهای کتاب نیست، اگر میشد از باقی کتابفروشیها هم آماری داشت این مقایسه دقیقتر بود، اما فعلا کاملترین آمار موجود از فروش کتاب در کشور در یک ماهه گذشته (۲۴ آبان تا ۲۴ آذر ۹۵) همین است که میبینید.
@ehsanname
📚 ده رمان پرفروشِ ایرانی در طرح پاییزه کتاب
🔹سمفونی مردگان (عباس معروفی، انتشارات ققنوس) ۴۳۳ نسخه فروش
🔸چشمهایش (بزرگ علوی، انتشارات نگاه) ۲۶۷ نسخه
🔹تنتن و سندباد (محمد میرکیانی، انتشارات قدیانی) ۲۵۷ نسخه
🔸چراغها را من خاموش میکنم (زویا پیرزاد، نشر مرکز) ۲۴۸ نسخه
🔹جای خالی سلوچ (محمود دولتآبادی، نشر چشمه) ۲۳۹ نسخه
🔸سقای آب و ادب (سیدمهدی شجاعی، کتاب نیستان) ۲۲۲ نسخه
🔹رؤیای نیمهشب (مظفر سالاری، کتابستان معرفت) ۲۱۶ نسخه
🔸عادت میکنیم (زویا پیرزاد، نشر مرکز) ۲۰۴ نسخه
🔹کافه پیانو (فرهاد جعفری، ناشر: مولف) ۲۰۲ نسخه
🔸شوهر آهو خانم (علیمحمد افغانی، انتشارات نگاه) ۱۹۵ نسخه
@ehsanname
📚 ده رمان پرفروشِ ترجمه در طرح پاییزه کتاب
🔹من، پیش از تو (جوجو مویز، ترجمه مریم مفتاحی، نشر آموت) ۲۹۲۳ نسخه فروش
🔸پس از تو (جوجو مویز، ترجمه مریم مفتاحی، نشر آموت) ۱۸۳۱ نسخه
🔹یک بعلاوه یک (جوجو مویز، ترجمه مریم مفتاحی، نشر آموت) ۱۷۸۷ نسخه
🔸ملت عشق (الیف شافاک، ترجمه ارسلان فصیحی، انتشارات ققنوس) ۱۳۸۰ نسخه
🔹جزء از کل (استیو تولتز، ترجمه پیمان خاکسار، نشر چشمه) ۸۹۰ نسخه
🔸شازده کوچولو (آنتون دو سنت اگزوپری، ترجمه احمد شاملو، انتشارات نگاه) ۵۹۱ نسخه
🔹دنیای سوفی (یوستین گاردر، ترجمه حسن کامشاد، نشر نیلوفر) ۵۱۲ نسخه
🔸هری پاتر و فرزند نفرینشده (جوآن کتلین رولینگ، ترجمه ویدا اسلامیه، کتابسرای تندیس) ۳۳۵ نسخه
🔹وقتی نیچه گریست (اروین یالوم، ترجمه سپیده حبیب، نشر قطره) ۲۹۲ نسخه
🔸اتاق (اما داناهیو، ترجمه علی قانع، نشر آموت) ۲۹۰ نسخه
Forwarded from هفتهنامهٔ کرگدن
رادیو کرگدن
• پروندهٔ دو؛ «احمقها شجاع هستند یا شجاعها احمق؟»
به قلم احسان رضایی
روایت: مسعود خطیبی
شمارهٔ ۳۱
👇
@kargadanmagazine
• پروندهٔ دو؛ «احمقها شجاع هستند یا شجاعها احمق؟»
به قلم احسان رضایی
روایت: مسعود خطیبی
شمارهٔ ۳۱
👇
@kargadanmagazine
Forwarded from Masood
احمقها شجاع هستند یا شجاعها احمق؟
احسان رضایی
#رادیو_کرگدن
• پروندهٔ دو؛ «احمقها شجاع هستند یا شجاعها احمق؟»
به قلم #احسان_رضایی
روایت: #مسعود_خطیبی
شمارهٔ #۳۱
👇
@kargadanmagazine
• پروندهٔ دو؛ «احمقها شجاع هستند یا شجاعها احمق؟»
به قلم #احسان_رضایی
روایت: #مسعود_خطیبی
شمارهٔ #۳۱
👇
@kargadanmagazine
تصویر ارسالی: نشست نقد و بررسی کتاب «آئوریپیدس – پنج نمایشنامه» ترجمه استاد عبدالله کوثری، با حضور آقای مترجم، جمعه صبح، پردیس کتاب مشهد @ehsanname
در طرح روی جلد The Week از چهره های سال۲۰۱۶، یک کتاب هم روی میز دیده می شود: Twitter for Dummies این البته جلد چاپ ۲۰۰۹ کتاب است و بعدا دو ویرایش دیگر هم از آن آمده @ehsanname
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎥 روشهای تبلیغاتی مدرن در جنگ حلب. در این ویدئو درباره هویت واقعیِ اکانتِ بَنا العابد، دختربچهای که رولینگ برایش ایبوکهای هری پاتر را هدیه فرستاده بود هم صحبت میشود
زیرنویس از کانال @maktubat
زیرنویس از کانال @maktubat
شعر معروف سعدی در نعتِ پیامبر(ص)، با خط خوشِ میرزا غلامرضا اصفهانی، کتابت به سال ۱۲۸۳ قمری
@ehsanname
عیدِ مولود مبارک باد🙏
@ehsanname
عیدِ مولود مبارک باد🙏
Forwarded from Deleted Channel
همشهری جوان.jpg
1 MB
💠 تمام یادگاری های فیزیکی ای که از پیامبر اسلام بر روی زمین باقی مانده است
🔵 منتشر شده در شماره 205 همشهری جوان به قلم احسان رضایی
@h_javan
🔵 منتشر شده در شماره 205 همشهری جوان به قلم احسان رضایی
@h_javan
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎼 تیزر آلبوم «طرح نو» با صدای سهیل نفیسی و اشعار حافظ که به زودی منتشر میشود @ehsanname
۲۸ آذر سالروز درگذشت عباس یمینیشریف است، شاعری که شعرهایش را همه از بر داریم. مثل شعر کتاب از کتاب فارسی دوم دبستان @ehsanname
tree
Abbas Yamini Sharif
شعر «به دست خود درختی مینشانم ...» عباس یمینیشریف، از کتاب فارسی سوم دبستان را با صدای خودش بشنوید @ehsanname
🔹به مناسبت چهارصدمین سال مرگِ سروانتس، نسخهای از «دون کیشوت» چاپ شده که هر کدام از ۱۴۰فصلش به یک زبان ترجمه شده. فصل فارسی زبان این کتاب بینالمللی را خانم نجمه شبیری ترجمه کرده است @ehsanname
گاردین - دیشب قرار بود پوتین به تئاتر برود و نمایشی از آلکساندر گریبایدوف (سفیر روس در تهران که در ۱۸۲۹ کشته شد) را تماشا کند که با شنیدن خبر ترور سفیرش در آنکارا برنامه را لغو کرد @ehsanname
faale Hafez - HJ 390.pdf
944.9 KB
این شب یلدایی چطوری فال حافظ بگیریم؟ چطور بدون تُپُق بخوانیم؟ چطور تفسیر کنیم؟ شاخ نبات این وسط چی میگوید؟... راهنمای فوریِ فال حافظ به قلم احسان رضایی در شماره ۳۹۰ هفتهنامه «همشهری جوان» @ehsanname
📝 پس آفتاب سرانجام
در یک زمان واحد
بر هر دو قلبِ ناامید نتابید.
تو از طنین کاشی آبی تهی شدی
و من چنان پُرم که روی صدایم نماز میخوانند ...
@ehsanname
فصل سرد که امسال خیلی زود آغاز شده، اما به مناسبت روز اول دی ماه، شعر معروف «ایمان بیاوریم به آغاز فصل سرد» #فروغ_فرخزاد را با سه خوانش خود شاعر، خسرو شکیبایی و خانم الهام پاوهنژاد بشنوید 👇
در یک زمان واحد
بر هر دو قلبِ ناامید نتابید.
تو از طنین کاشی آبی تهی شدی
و من چنان پُرم که روی صدایم نماز میخوانند ...
@ehsanname
فصل سرد که امسال خیلی زود آغاز شده، اما به مناسبت روز اول دی ماه، شعر معروف «ایمان بیاوریم به آغاز فصل سرد» #فروغ_فرخزاد را با سه خوانش خود شاعر، خسرو شکیبایی و خانم الهام پاوهنژاد بشنوید 👇
Iman Biavarim be Aghaze Fasle Sard
Forogh Farokhzad
«ایمان بیاوریم به آغاز فصل سرد» شعر و صدای #فروغ_فرخزاد از آلبوم «شعرهای فروغ فرخزاد» کانون پرورش فکری، ۱۳۴۴ @ehsanname
Iman Biavarim be Aghaze Fasle Sard
Khosro Shakibaei
«ایمان بیاوریم به آغاز فصل سرد» شعر #فروغ_فرخزاد با صدای خسرو شکیبایی، از آلبوم «پری خوانی»، ۱۳۸۲ @ehsanname
Iman Biavarim be Aghaze Fasle Sard
Elham Pavenejad
«ایمان بیاوریم به آغاز فصل سرد» شعر #فروغ_فرخزاد با صدای الهام پاوهنژاد، از آلبوم «کجاست خانۀ باد؟»، ۱۳۹۳ @ehsanname
❓مگر خدای بمرد؟
@ehsanname
هزار سال پیش از آنکه نیچه در کتاب «حکمت شادان»ش، جمله معروف «خدا مرده است» (به آلمانی: Gott ist tot) را در نقد وضع اخلاقیات بگوید، این حرف را یک زرتشتی در ایران گفته و عبدالله بن طاهر، سومین امیرِ دولت طاهریان هم پاسخش را داده است. شرح ماجرا، سندی است اجتماعی از نحوه رفتار با اقلیتها:
@ehsanname
و در تاریخ مسطور است که عبداللهِ طاهر ولایت کرمان را به پسرعمّ خود داده بود. خبر به عبدالله دادند که پسرعمّ تو به زنِ مجوسی قصد کرده و او را کشیده و مجوسی گفته: «مگر خدای بمرد؟» عبدالله پسرعمّ خود را عزل کرده به یکی از خواص خود، شعرانینام، فرمود که به کرمان رو، به فلان دِه و فلان محله، و فلان مجوسی است آنجا، او را به نزدیکِ من آر. رفت و او را حاضر آورد. عبدالله ازین حال بپرسید، گفت: واقع است. و این پسرعمّ او آن زنِ مجوسی را با خود به نِشابور آورده بود و پنهان داشته، و آن زن جمیلترینِ زنانِ زمان خود بود. پسرعمّ را طلبید و از حال پرسید، منکر شد. او را سوگند داد، سوگند بخورد و اعتراف نکرد. عبدالله فرمود تا او را شراب دادند و مست کردند، پس انگشترین او را گرفته به نشانی، به سرای عمّ فرستاد که آن زن را پیش عبدالله آوردند، و او را به شوهرش سپرد، هردو را در سرای بنشاندند. چون پسرعمّ هشیار شد، دیگربار از وی پرسید، انکار کرد. چون از نزدیکِ عبدالله بیرون شد، فرمود تا او را گرفته بند کردند و به حبس فرستاد. آنگاه مجوس را گفت: «اینک خدای نمرد». و مجوسی و زن هر دو اسلام آوردند و در خدمت او بیاسودند و ایشان را مواجب فرمود.
📌 «روضات الجنات فی اوصاف مدینة هرات»، معینالدین محمد اسفرازی (قرن نهم)، تصحیح محمدکاظم امام، انتشارات دانشگاه تهران، ۱۳۳۹، جلد اول، صفحه ۲۵۲ تا ۲۵۴
#برچیده_ها
@ehsanname
هزار سال پیش از آنکه نیچه در کتاب «حکمت شادان»ش، جمله معروف «خدا مرده است» (به آلمانی: Gott ist tot) را در نقد وضع اخلاقیات بگوید، این حرف را یک زرتشتی در ایران گفته و عبدالله بن طاهر، سومین امیرِ دولت طاهریان هم پاسخش را داده است. شرح ماجرا، سندی است اجتماعی از نحوه رفتار با اقلیتها:
@ehsanname
و در تاریخ مسطور است که عبداللهِ طاهر ولایت کرمان را به پسرعمّ خود داده بود. خبر به عبدالله دادند که پسرعمّ تو به زنِ مجوسی قصد کرده و او را کشیده و مجوسی گفته: «مگر خدای بمرد؟» عبدالله پسرعمّ خود را عزل کرده به یکی از خواص خود، شعرانینام، فرمود که به کرمان رو، به فلان دِه و فلان محله، و فلان مجوسی است آنجا، او را به نزدیکِ من آر. رفت و او را حاضر آورد. عبدالله ازین حال بپرسید، گفت: واقع است. و این پسرعمّ او آن زنِ مجوسی را با خود به نِشابور آورده بود و پنهان داشته، و آن زن جمیلترینِ زنانِ زمان خود بود. پسرعمّ را طلبید و از حال پرسید، منکر شد. او را سوگند داد، سوگند بخورد و اعتراف نکرد. عبدالله فرمود تا او را شراب دادند و مست کردند، پس انگشترین او را گرفته به نشانی، به سرای عمّ فرستاد که آن زن را پیش عبدالله آوردند، و او را به شوهرش سپرد، هردو را در سرای بنشاندند. چون پسرعمّ هشیار شد، دیگربار از وی پرسید، انکار کرد. چون از نزدیکِ عبدالله بیرون شد، فرمود تا او را گرفته بند کردند و به حبس فرستاد. آنگاه مجوس را گفت: «اینک خدای نمرد». و مجوسی و زن هر دو اسلام آوردند و در خدمت او بیاسودند و ایشان را مواجب فرمود.
📌 «روضات الجنات فی اوصاف مدینة هرات»، معینالدین محمد اسفرازی (قرن نهم)، تصحیح محمدکاظم امام، انتشارات دانشگاه تهران، ۱۳۳۹، جلد اول، صفحه ۲۵۲ تا ۲۵۴
#برچیده_ها
آثار برگزیده هجدهمین جشنواره کتاب کودک و نوجوان امروز عصر در تبریز معرفی شدند. اینها رمانهای تالیفی و ترجمه برتر در رده نوجوان هستند @ehsanname
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
مدیا کاشیگر ترجمهاش از «شازده کوچولو» را میخواند. این ۳۸مین ترجمه «شازده کوچولو» است - ویدئو از اینستاگرام نشر ققنوس @ehsanname