#сны
Сегодня мне снилось девушка, которая не любила хранить вещи в шкафах и коробках, а раскладывала их везде ровным слоем так, чтобы был виден маленький кусочек каждой вещи, и часами смотрела на пустые коробки и шкафы, находя в них совершенство и красоту. Она помнила все свои вещи. Но иногда ей по ночам снились вещи, похожие на те, что у нее есть, и порой она по пробуждении подождала думать, что они есть у нее, искала их. Это было очень тяжело.
В итоге она пошла к врачу попросить таблетки, чтобы не видеть снов.
Сегодня мне снилось девушка, которая не любила хранить вещи в шкафах и коробках, а раскладывала их везде ровным слоем так, чтобы был виден маленький кусочек каждой вещи, и часами смотрела на пустые коробки и шкафы, находя в них совершенство и красоту. Она помнила все свои вещи. Но иногда ей по ночам снились вещи, похожие на те, что у нее есть, и порой она по пробуждении подождала думать, что они есть у нее, искала их. Это было очень тяжело.
В итоге она пошла к врачу попросить таблетки, чтобы не видеть снов.
#стихи
Перекладіть, будь ласка –
Перекладіть для мене –
Перекладіть із мови ненависти
Силу силенну
Слів.
Мова ненависти – маска,
Під нею лежить полонене,
Сплутане слово, і б'ється, мов навісне:
Не те
Сказати
Хотів.
"Недолугий" – я боюся самотності, зради.
"Навіжений" – я боюся кривди і зла.
"Неспроможний" – я стільки віддав би заради
Дрібки безпеки й малого жмутку тепла.
На ранок слова ідуть повз розтрощену кірху,
Тримають за руку суворих своїх матерів,
Годують людей, мов граків, розумінням по крихті:
Болить, коли кажеш не те, що сказати хотів.
Болить, коли брешеш – та так, що все брешеш і брешеш,
І будь-яка мова, мов гавкіт, стається різка.
Знайди мені пензля: я хочу вписати, нарешті,
Переклади смислів до ненависті словника.
Можливо, тоді відбудується стовп Вавилону,
І ріками піде вино з ніжним запахом груш.
Хутчіше, пиши-бо і ти!
Чи не чув заборону?
На всіх язиках потавровано нині: "Не руш!"
Перекладіть, будь ласка –
Перекладіть для мене –
Перекладіть із мови ненависти
Силу силенну
Слів.
Мова ненависти – маска,
Під нею лежить полонене,
Сплутане слово, і б'ється, мов навісне:
Не те
Сказати
Хотів.
"Недолугий" – я боюся самотності, зради.
"Навіжений" – я боюся кривди і зла.
"Неспроможний" – я стільки віддав би заради
Дрібки безпеки й малого жмутку тепла.
На ранок слова ідуть повз розтрощену кірху,
Тримають за руку суворих своїх матерів,
Годують людей, мов граків, розумінням по крихті:
Болить, коли кажеш не те, що сказати хотів.
Болить, коли брешеш – та так, що все брешеш і брешеш,
І будь-яка мова, мов гавкіт, стається різка.
Знайди мені пензля: я хочу вписати, нарешті,
Переклади смислів до ненависті словника.
Можливо, тоді відбудується стовп Вавилону,
І ріками піде вино з ніжним запахом груш.
Хутчіше, пиши-бо і ти!
Чи не чув заборону?
На всіх язиках потавровано нині: "Не руш!"
#звук
Ещё я вам сюда вот такую старую штуку закину. Перевод "Лазаря" Боуи на немецкий. Оно немного в тему сейчас.
Ещё я вам сюда вот такую старую штуку закину. Перевод "Лазаря" Боуи на немецкий. Оно немного в тему сейчас.
Forwarded from Данила, Аглицький король
Schau mal hier, ich bin im Himmel.
Ich hab Striemen – sieht man nicht,
Das Drama mein wird nie gestohlen,
Alle haben mich jetzt gern.
Schau mal, alter, wie gefährlich:
'Ch hab' kein Angst vor dem Verlust.
Ich flippe aus, grün-blau vor Augen,
Mein Handy ist weit unten da,
Wie bin ich selbst allein.
In New York war ich nun endlich,
Hab' dort fürstlich wohl gelebt,
Ließ dort springen alle Täler,
Hab' nach deinem Arsch gesucht.
So und nicht anders,
Weißt, ich werd' auf freiem sein,
Wie die schwarze Drossel,
Sie ist ja wie ich allein.
'Ch werd' freier sein,
Gleich wie die Drossel,
Ich werd' freier sein,
Denn bin das nicht ich allen?..
Ich hab Striemen – sieht man nicht,
Das Drama mein wird nie gestohlen,
Alle haben mich jetzt gern.
Schau mal, alter, wie gefährlich:
'Ch hab' kein Angst vor dem Verlust.
Ich flippe aus, grün-blau vor Augen,
Mein Handy ist weit unten da,
Wie bin ich selbst allein.
In New York war ich nun endlich,
Hab' dort fürstlich wohl gelebt,
Ließ dort springen alle Täler,
Hab' nach deinem Arsch gesucht.
So und nicht anders,
Weißt, ich werd' auf freiem sein,
Wie die schwarze Drossel,
Sie ist ja wie ich allein.
'Ch werd' freier sein,
Gleich wie die Drossel,
Ich werd' freier sein,
Denn bin das nicht ich allen?..
Ну, и оно же.
Идёшь такой по делам через центр, заходишь в кафе на секунду, а там тебя письмо ждёт, и ещё на гитаре дают поиграть немножечко.
Тут я не в форме, зато в маске.
#видеоквартирник
Идёшь такой по делам через центр, заходишь в кафе на секунду, а там тебя письмо ждёт, и ещё на гитаре дают поиграть немножечко.
Тут я не в форме, зато в маске.
#видеоквартирник