Сайт, на котором можно посмотреть разницу между американским и британским вариантом книги "Гарри Поттер и Философский камень"
🖇 тык на ссылочку
🖇 тык на ссылочку
❤10
Forwarded from 📖Редактор разъясняет ... (Evgeniy Bartov)
Если вдруг кто-то из студентов ФИЯ желает проходить практику в нашем бюро, появились задачи по переводу технических публикаций по NLP (можем публиковаться вместе, на хабре - это хорошая строчка в резюме).
С вас черновой перевод и попытка постредактуры, с меня подбор статьи + развернутый фидбэк/редактирование/рецензирование.
Штампик о прохождении практики, если надо, поставлю без проблем.
Статьи будут типа той (см. скриншот), которую я недавно на хабре вешал - см. https://habr.com/ru/articles/778048/ - продолжим разбирать содержимое под капотом машинных переводчиков.
Пишите в личку: t.me/bartov-e
С вас черновой перевод и попытка постредактуры, с меня подбор статьи + развернутый фидбэк/редактирование/рецензирование.
Штампик о прохождении практики, если надо, поставлю без проблем.
Статьи будут типа той (см. скриншот), которую я недавно на хабре вешал - см. https://habr.com/ru/articles/778048/ - продолжим разбирать содержимое под капотом машинных переводчиков.
Пишите в личку: t.me/bartov-e
🔥8❤1
Переводы статей на хабр - хорошая возможность набить себе имя и вес в переводческом сообществе. А работа с Евгением - это возможность быстро научиться разбираться в куче новой информации, переводить качественно и красиво.
Максимально советую🤌
Максимально советую🤌
👍4❤1
Forwarded from Армен и Фёдор
Пока мы готовили для вас новый большой переводческий эпизод (который, hopefully, окажется в канун декабрьского Рождества под ёлкой), в нашу сеть угодила настоящая жемчужина, выловленная в водах YouTube'а.
Это восхитительное видео переводчика Дмитрия Ермоловича, в котором автор дерзновенно покушается на святое – книгу "Слово живое и мертвое" Норы Галь. Ермолович анализирует текст, который называют иногда "Библией редактора", на предмет того, насколько сказанное у Норы Галь а) справедливо б) современно и в) соответствует действительности.
Получается профессиональный, полезный и местами очень смешной разбор, который мы рекомендуем посмотреть каждому, кто интересуется темой художественных переводов и редактуры текстов.
И хотя Фёдор считает, что стилистически эта работа несколько отличается от того, что мы делаем в своих переводческих выпусках, но семантически это вполне могло бы быть видео канала "Армен и Фёдор" (говорим это с некоторой опаской, чтобы не выглядеть хвастунами, ибо нам определенно есть здесь, чему поучиться):
https://youtu.be/c9wSU0yYNWk
Это восхитительное видео переводчика Дмитрия Ермоловича, в котором автор дерзновенно покушается на святое – книгу "Слово живое и мертвое" Норы Галь. Ермолович анализирует текст, который называют иногда "Библией редактора", на предмет того, насколько сказанное у Норы Галь а) справедливо б) современно и в) соответствует действительности.
Получается профессиональный, полезный и местами очень смешной разбор, который мы рекомендуем посмотреть каждому, кто интересуется темой художественных переводов и редактуры текстов.
И хотя Фёдор считает, что стилистически эта работа несколько отличается от того, что мы делаем в своих переводческих выпусках, но семантически это вполне могло бы быть видео канала "Армен и Фёдор" (говорим это с некоторой опаской, чтобы не выглядеть хвастунами, ибо нам определенно есть здесь, чему поучиться):
https://youtu.be/c9wSU0yYNWk
YouTube
Так говорит Нора Галь — Языковые тонкости, вып. 7–8
В двойном (7–8-м) выпуске цикла «Языковые тонкости» профессор Д.И. ЕРМОЛОВИЧ анализирует книгу Норы Галь «Слово живое и мёртвое», редакторские и переводческие принципы её автора. Всё ли в этой книге, вышедшей полвека назад, актуально и верно?
Тайм-коды:…
Тайм-коды:…
Скоро Рождество и Новый год, по этому случаю, делюсь с вами замечательным видео Тамары Эйдельман (признана иноагентом)
YouTube
Рождество, Новый год, Сатурналии, Йоль: история зимних праздников
* Поддержите выходы новых уроков истории на платформе Patreon — https://patreon.com/eidelman
* Поддержите выходы новых уроков истории став спонсором на YouTube – https://www.youtube.com/channel/UCNYejKoEJ84iGgXPwTBkCCg/join
Новый выпуск «Уроков истории с Тамарой…
* Поддержите выходы новых уроков истории став спонсором на YouTube – https://www.youtube.com/channel/UCNYejKoEJ84iGgXPwTBkCCg/join
Новый выпуск «Уроков истории с Тамарой…
❤7💩4
Увидела крутую цитату Жеки Ванга (Jackson Wang), которая может стать для кого-то напутствием на сегодняшний день:
“Если у тебя есть мечта, ты не имеешь права сдаваться, что бы не произошло. Ты не сможешь быть успешным, если хотя бы однажды не провалишься”.
Всегда на пути к большой цели лежит очень много преград. Но я верю, что упорство, труд и толика удачи помогут преодолеть любые трудности.
Идите в своем темпе и не сравнивайте себя с другими. Берегите нервы и верьте в себя.🤠
“Если у тебя есть мечта, ты не имеешь права сдаваться, что бы не произошло. Ты не сможешь быть успешным, если хотя бы однажды не провалишься”.
Всегда на пути к большой цели лежит очень много преград. Но я верю, что упорство, труд и толика удачи помогут преодолеть любые трудности.
Идите в своем темпе и не сравнивайте себя с другими. Берегите нервы и верьте в себя.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥12❤5
Как говорится, я теперь не только переводчик и редактор, но еще и ходячий цитатник!
🔥9❤1
Forwarded from Звёзды Переводческой блогосферы | Подкаст «Зависит от контекста» (TM)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Спасибо, что читаете мой канал!
Было очень приятно обнаружить себя сразу в двух категориях!❤️
Переходите по ссылкам, ищите интересное и голосуйте за любимое!
Было очень приятно обнаружить себя сразу в двух категориях!❤️
Переходите по ссылкам, ищите интересное и голосуйте за любимое!
❤10
Поняла ещё, что пора бы сделать пост-знакомство и рассказать немного о себе😅
🔥14❤2
Всем привет! 🌼
Это обещанный пост-знакомство)
Меня зовут Власова Алена, мне 23 года, живу в Томске. А вы сейчас читаете мой канал "переводошная".
За год или два (не считала), благодаря коллегам и друзьям, канал вырос до целых 400 подписчиков! Для меня это большое достижение. Спасибо, что читаете, отвечаете и делитесь!
Канал начинался с мини-канальчика для друзей, где я делилась как прохожу через тяжелые для себя времена. Это был небольшой диджитал-дневник, в котором я писала вообще обо всем.
Время шло к диплому, а я очень хотела найти работу по специальности. Много мечтала и читала всего о переводческом.
Так родилась идея переименовать канал и сделать его небольшим около-лингвистическим сейф-спейсом. В котором я все так же делюсь всем прикольным, что нахожу, но раньше еще и писала о том, как я искала работу и вообще пыталась найти, чем мне хотелось бы заниматься в жизни.
Благодаря коллегам, друзьям и блогу - у меня все получилось! (но это не конечная остановка, ведь жизнь продолжается)
Теперь я работаю в Инлинго редактором-китаистом. Путь до работы в студии был очень сложным и тяжелым.
Я успела поработать переводчиком манги, переводчиком китайских новелл, в какой-то момент меня даже занесло в айтишный и медицинский перевод, совсем немного работала переводчиком АВП, пробовала ВЭД и всякое наподобие "общайся с иностранцами и пиши комменты и посты для нас". А когда совсем срочно нужны были деньги, работала администратором в гостинице и преподом в ВУЗе.
Я училась в Томском государственном на лингвистике. После окончания вуза успела попрыгать по магистратурам)) Сначала была "Компьютерная лингвистика", я быстро поняла, что это не мое и отчислилась. Сейчас - магистратура по переводу, но каюсь, не была ни на одной паре)
Еще я резидент Томского хакспейса Akiba - это такое айтишное сообщество, а я разбавляю тусовку умных челов. Будете в Томске - заходите в гости!
В целом, люблю мультики, комиксы и всякое забавное, а еще у меня есть очень смешной кот!
Моя заветная мечта - научиться сёрфить 🙂 (и возможно переехать жить в Австралию 😎 )
Это обещанный пост-знакомство)
Меня зовут Власова Алена, мне 23 года, живу в Томске. А вы сейчас читаете мой канал "переводошная".
За год или два (не считала), благодаря коллегам и друзьям, канал вырос до целых 400 подписчиков! Для меня это большое достижение. Спасибо, что читаете, отвечаете и делитесь!
Канал начинался с мини-канальчика для друзей, где я делилась как прохожу через тяжелые для себя времена. Это был небольшой диджитал-дневник, в котором я писала вообще обо всем.
Время шло к диплому, а я очень хотела найти работу по специальности. Много мечтала и читала всего о переводческом.
Так родилась идея переименовать канал и сделать его небольшим около-лингвистическим сейф-спейсом. В котором я все так же делюсь всем прикольным, что нахожу, но раньше еще и писала о том, как я искала работу и вообще пыталась найти, чем мне хотелось бы заниматься в жизни.
Благодаря коллегам, друзьям и блогу - у меня все получилось! (но это не конечная остановка, ведь жизнь продолжается)
Теперь я работаю в Инлинго редактором-китаистом. Путь до работы в студии был очень сложным и тяжелым.
Я успела поработать переводчиком манги, переводчиком китайских новелл, в какой-то момент меня даже занесло в айтишный и медицинский перевод, совсем немного работала переводчиком АВП, пробовала ВЭД и всякое наподобие "общайся с иностранцами и пиши комменты и посты для нас". А когда совсем срочно нужны были деньги, работала администратором в гостинице и преподом в ВУЗе.
Я училась в Томском государственном на лингвистике. После окончания вуза успела попрыгать по магистратурам)) Сначала была "Компьютерная лингвистика", я быстро поняла, что это не мое и отчислилась. Сейчас - магистратура по переводу, но каюсь, не была ни на одной паре)
Еще я резидент Томского хакспейса Akiba - это такое айтишное сообщество, а я разбавляю тусовку умных челов. Будете в Томске - заходите в гости!
В целом, люблю мультики, комиксы и всякое забавное, а еще у меня есть очень смешной кот!
Моя заветная мечта - научиться сёрфить 🙂 (
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤25🔥4👏4👍1
переводошная pinned «Всем привет! 🌼 Это обещанный пост-знакомство) Меня зовут Власова Алена, мне 23 года, живу в Томске. А вы сейчас читаете мой канал "переводошная". За год или два (не считала), благодаря коллегам и друзьям, канал вырос до целых 400 подписчиков! Для меня это…»
Мой друг из Новосибирска сделал небольшой тренажер для изучения китайских иероглифов. Пока еще сыро, но уже прикольно!
🔗Ссылочка
P.S. Будем рады получить фидбэк
🔗Ссылочка
P.S. Будем рады получить фидбэк
Streamlit
Hello
This is the app you get when you run streamlit hello, extracted as its own app.
👏8🔥3❤🔥2
На носу новый год, у меня опять состояние, когда я тревожусь и импульсивно покупаю все подряд.
Осознала, что вместо всякой мелочи, которая будет валяться на полках, можно купить кому-то самый базовый набор продуктов или оплатить хотя бы ночь, проведенную не на улице.
В общем, призываю донатить в фонды.
Мой выбор в этом месяце:
1) Дари еду - ребята из фонда покупают продукты тем, кто в этом нуждается
2) Ночлежка - фонд помощи бездомным. Здесь можно помочь и нематериально. Например, можно принести что-то из списка на сайте.
Осознала, что вместо всякой мелочи, которая будет валяться на полках, можно купить кому-то самый базовый набор продуктов или оплатить хотя бы ночь, проведенную не на улице.
В общем, призываю донатить в фонды.
Мой выбор в этом месяце:
1) Дари еду - ребята из фонда покупают продукты тем, кто в этом нуждается
2) Ночлежка - фонд помощи бездомным. Здесь можно помочь и нематериально. Например, можно принести что-то из списка на сайте.
❤15
Дорогие подписочники, с наступающим вас новым годом!
Здоровья вам, счастья и спокойствия.
Пусть 2024 принесет только хорошее.
Спасибо, что вы здесь!💘
Здоровья вам, счастья и спокойствия.
Пусть 2024 принесет только хорошее.
Спасибо, что вы здесь!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤19
Forwarded from WBI: блог для переводчиков
THE STORY OF HOLY GRAIL TESTRAIL
Игра про LQA-специалиста! 👀
Нашла пост Павла Линицкого с описанием чудесного проекта) Ссылка на исходный пост с контактом автора будет в комментах.
Этот пост в первую очередь для тех, кто знаком с волшебным миром игровой локализации и LQA (localization quality assurance). Если вы нервно вздрагиваете при словах "Jira" и "Testrail", не раз ломали голову, как впихнуть фразу из 15 букв в кнопку, где помещается максимум 8, и не задумываясь строите реплики NPC без родовых окончаний (просто на всякий случай) - подходите, обниму. А если только интересуетесь этим миром, вот отличный шанс с ним познакомиться.
Сначала коротенькая предыстория. 2023-й стал для геймдева годом массовых сокращений, крупные компании увольняли десятки и сотни сотрудников одним днем. Этот бардак сказался и на игровой локализации: клиент, на которого работала фултайм наша команда LQA, изменил условия контракта, и в итоге под Новый год почти треть команды - более 30 специалистов - оказались без работы.
Тогда я сделал игру в старом добром формате Choose Your Own Adventure: историю про LQA-специалиста, который пытается исправить странный баг и... [spoiler alert]. Не так много игр существует про переводчиков, поэтому милости прошу дойти до финала, победить дракона, спасти принцессу и тэ дэ. Коллеги по геймлоку не раз смахнут скупую слезу, а то и две.
Играть можно прямо в браузере, буду рад вашим комментариям и откликам. Пишите, побеседуем про игровую локализацию!
https://holytestrail.github.io/holytestrail/
Игра про LQA-специалиста! 👀
Нашла пост Павла Линицкого с описанием чудесного проекта) Ссылка на исходный пост с контактом автора будет в комментах.
Этот пост в первую очередь для тех, кто знаком с волшебным миром игровой локализации и LQA (localization quality assurance). Если вы нервно вздрагиваете при словах "Jira" и "Testrail", не раз ломали голову, как впихнуть фразу из 15 букв в кнопку, где помещается максимум 8, и не задумываясь строите реплики NPC без родовых окончаний (просто на всякий случай) - подходите, обниму. А если только интересуетесь этим миром, вот отличный шанс с ним познакомиться.
Сначала коротенькая предыстория. 2023-й стал для геймдева годом массовых сокращений, крупные компании увольняли десятки и сотни сотрудников одним днем. Этот бардак сказался и на игровой локализации: клиент, на которого работала фултайм наша команда LQA, изменил условия контракта, и в итоге под Новый год почти треть команды - более 30 специалистов - оказались без работы.
Тогда я сделал игру в старом добром формате Choose Your Own Adventure: историю про LQA-специалиста, который пытается исправить странный баг и... [spoiler alert]. Не так много игр существует про переводчиков, поэтому милости прошу дойти до финала, победить дракона, спасти принцессу и тэ дэ. Коллеги по геймлоку не раз смахнут скупую слезу, а то и две.
Играть можно прямо в браузере, буду рад вашим комментариям и откликам. Пишите, побеседуем про игровую локализацию!
https://holytestrail.github.io/holytestrail/
👍5❤1
Внезапный ночной пост:
Совершенно случайно нашла стайл-гайд для перевода Telegram
(На этой же платформе можно предложить свой перевод. На волонтёрской основе)
Совершенно случайно нашла стайл-гайд для перевода Telegram
(На этой же платформе можно предложить свой перевод. На волонтёрской основе)
translations.telegram.org
Telegram Localization Platform
This is the Telegram translation interface. To get started, find a phrase in your language that you can improve and suggest a new translation – or vote for an existing suggestion.
❤1
Летом у меня был марафон по античке, зимой-весной решила себе устроить марафон по китайской литературе🫡
В планах:
1) Трилогия Чжоу Хаохуэй про маньяка-серийника ("Письма смерти", "Знаки судьбы", "Элегия смерти")
2) Мо Янь "Лягушки"
3) Май Цзя "Расшифровка"
4) Юй Хуа "Жить"/ "Братья"
5) Линь Ихань "Райский сад первой любви"
6) Ба Цзинь "Осень"
Пока что прочитала только "Письма смерти" и часть "Знаков судьбы".Максимально советую! Интересно настолько, что просто невозможно оторваться)
В планах:
1) Трилогия Чжоу Хаохуэй про маньяка-серийника ("Письма смерти", "Знаки судьбы", "Элегия смерти")
2) Мо Янь "Лягушки"
3) Май Цзя "Расшифровка"
4) Юй Хуа "Жить"/ "Братья"
5) Линь Ихань "Райский сад первой любви"
6) Ба Цзинь "Осень"
Пока что прочитала только "Письма смерти" и часть "Знаков судьбы".
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥2❤1👍1
Еще я поняла, что пора бы снова учиться)) Поэтому буду очень рада, если вы посоветуете, какие-либо курсы или книги по локализации/редактуре.
А я поделюсь с вами тем, что я уже нашла из этого)
А я поделюсь с вами тем, что я уже нашла из этого)
❤6
Сегодня у нас грустный постик.
Я вообще не хотела сначала писать в канал, но высказаться надо, а то так и до депрессий всяких недалеко.
Смерть и ее принятие - это очень важный, но невероятно грустный этап взросления. Приходится видеть, как уходят твои друзья и близкие. И, к сожалению, с этим ничего нельзя сделать.
Погиб мой знакомый, очень талантливый и классный человек. Погиб очень глупой смертью. Хотя казалось бы, еще вся жизнь впереди.
Вместе с ним мы работали над моими первыми "серьезными" проектами, он и еще один мой друг учили меня, сколько нужно брать за заказы, говорили не бояться и всегда поддерживали.
Пожалуйста, берегите себя, не рискуйте жизнью напрасно. И живите так счастливо, как только можете. Ведь жизнь - это самое ценное, что у нас есть.
Я вообще не хотела сначала писать в канал, но высказаться надо, а то так и до депрессий всяких недалеко.
Смерть и ее принятие - это очень важный, но невероятно грустный этап взросления. Приходится видеть, как уходят твои друзья и близкие. И, к сожалению, с этим ничего нельзя сделать.
Погиб мой знакомый, очень талантливый и классный человек. Погиб очень глупой смертью. Хотя казалось бы, еще вся жизнь впереди.
Вместе с ним мы работали над моими первыми "серьезными" проектами, он и еще один мой друг учили меня, сколько нужно брать за заказы, говорили не бояться и всегда поддерживали.
Пожалуйста, берегите себя, не рискуйте жизнью напрасно. И живите так счастливо, как только можете. Ведь жизнь - это самое ценное, что у нас есть.
😢26💔18❤4🙏2