This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Шесть критериев, которым должен соответствовать гипотетический проект соглашения, чтобы его поддержали лейбористы:
1. Крепкие и стабильные отношения с Европой в будущем.
2. Сохранение тех выгод и преимуществ, которые сейчас получают английская экономика и промышленность от единого рынка и таможенного союза.
3. Сохранение текущих миграционнных потоков, предотвращение резкого притока или оттока населения.
4. Гарантия неухудшения текущего уровня заработных плат в различных отраслях экономики.
5. Гарантия непоявления в будущем коррупционных схем, связанных с выгодностью контрабанды товаров в Соединенное Королевство, равно как и гарантия борьбы с контрабандой.
6. Равенство всех регионов Великобритании в отношениях с Европой.
На самом деле, Тереза Мэй сейчас показывает чудеса хладнокровия и приспосабливаемости — при таких картах на руках многие иные политики давно вылетели бы из игры: электорат сам не знает, чего хочет, в системе здравоохранения и в департаменте транспорта нет денег, ЗИМА БЛИЗКО, пенсионная система разваливается, слева — Харибда социализма, а справа — своя собственная расстрельная команда ультраправых.
1. Крепкие и стабильные отношения с Европой в будущем.
2. Сохранение тех выгод и преимуществ, которые сейчас получают английская экономика и промышленность от единого рынка и таможенного союза.
3. Сохранение текущих миграционнных потоков, предотвращение резкого притока или оттока населения.
4. Гарантия неухудшения текущего уровня заработных плат в различных отраслях экономики.
5. Гарантия непоявления в будущем коррупционных схем, связанных с выгодностью контрабанды товаров в Соединенное Королевство, равно как и гарантия борьбы с контрабандой.
6. Равенство всех регионов Великобритании в отношениях с Европой.
На самом деле, Тереза Мэй сейчас показывает чудеса хладнокровия и приспосабливаемости — при таких картах на руках многие иные политики давно вылетели бы из игры: электорат сам не знает, чего хочет, в системе здравоохранения и в департаменте транспорта нет денег, ЗИМА БЛИЗКО, пенсионная система разваливается, слева — Харибда социализма, а справа — своя собственная расстрельная команда ультраправых.
А вот тут наш почётный Боромир, королевский стрелок Шарп, Нед Старк и недавняя жертва лысого Хитмэна, Шон Бин, клеймит правительство Тэтчер за развал английского Севера в 80-е (сам Шон Бин из Шеффилда) и выражает свою поддержку Джереми К.: https://www.newstatesman.com/politics/uk/2018/10/sean-bean-jeremy-corbyn-does-actually-believe-what-he-stands
Ну и немного рекламирует новый сериал "Великолепные Медичи".
— Слушайте, я люблю рубку на мечах. Если ты фехтуешь, то тебе не надо учить реплики.
...
— У папы была сварочная мастерская, а мама вела его бухгалтерию и была секретарём. Скажем прямо, мы так и не выбрались из муниципального жилья.
...
— Я социалист. Я поддерживал Джереми с момента его избрания в 2015-м. Он действительно верит в то, о чём говорит. После того, как он стал главным, ему частенько пришлось идти на уступки, но он выдерживает свою линию, способен постоять за принципы. И это при том, что его атакует вся пресса.
...
— Вот в "Медичи", как мне кажется, актёры играют так, что зрители верят в их искренность. А современные политики выглядят как роботы — в их голове проигрывается запись с диска. Тереза Мэй повторяет одни и те же фразы и хочет заставить нас в них поверить. "Брекзит значит Брекзит" — ну повтори это ещё миллион раз. Ничто из их речей не имеет смысла. Это как фоновая музыка, которая играет в ТЦ или в лифтах. А на самом деле подавляющая их часть просто лжецы. При помощи макиавеллианских штук и ниточек, тянущихся к их марионеткам, они готовы пойти на что угодно, чтобы сохранить доходы и привилегии — и ещё называют этот порядок "демократией".
Ну и немного рекламирует новый сериал "Великолепные Медичи".
— Слушайте, я люблю рубку на мечах. Если ты фехтуешь, то тебе не надо учить реплики.
...
— У папы была сварочная мастерская, а мама вела его бухгалтерию и была секретарём. Скажем прямо, мы так и не выбрались из муниципального жилья.
...
— Я социалист. Я поддерживал Джереми с момента его избрания в 2015-м. Он действительно верит в то, о чём говорит. После того, как он стал главным, ему частенько пришлось идти на уступки, но он выдерживает свою линию, способен постоять за принципы. И это при том, что его атакует вся пресса.
...
— Вот в "Медичи", как мне кажется, актёры играют так, что зрители верят в их искренность. А современные политики выглядят как роботы — в их голове проигрывается запись с диска. Тереза Мэй повторяет одни и те же фразы и хочет заставить нас в них поверить. "Брекзит значит Брекзит" — ну повтори это ещё миллион раз. Ничто из их речей не имеет смысла. Это как фоновая музыка, которая играет в ТЦ или в лифтах. А на самом деле подавляющая их часть просто лжецы. При помощи макиавеллианских штук и ниточек, тянущихся к их марионеткам, они готовы пойти на что угодно, чтобы сохранить доходы и привилегии — и ещё называют этот порядок "демократией".
New Statesman
Sean Bean: “Jeremy Corbyn does actually believe in what he stands for”
About to star in new series Medici: The Magnificent, the actor discusses the lessons of the medieval Florentine dynasty.
Пока дорредакция разжимает стиснутые до побеления кулаки, тщательно контролирует дыхание и вообще готовится написать текст о том, чем Эмбер Радд и её предшественница Тереза Мэй несколько лет подряд занимались в Хоум Оффисе, оно же британский аналог "министерства внутренних дел" — и почему сейчас не стоит жалеть, если кому-то из них прилетает по шапке — мы предлагаем вашему вниманию котиков.
Ну или не котиков. Держите Джереми Корбина и Терезу Мэй, прогуливающихся восемьдесят метров до Палаты Лордов и мило перебрасывающихся аж полутора словами.
И их же, присутствующих на государственном приёме в честь короля Испании. Там рядом с Джереми сидит его жена, Лаура, поэтому у этих троих даже получился небольшой small talk.
https://www.youtube.com/watch?v=P7uRvOAE4TU
Нет, ну правда, они же похожи на своеобразную семейную пару?
И их же, присутствующих на государственном приёме в честь короля Испании. Там рядом с Джереми сидит его жена, Лаура, поэтому у этих троих даже получился небольшой small talk.
https://www.youtube.com/watch?v=P7uRvOAE4TU
Нет, ну правда, они же похожи на своеобразную семейную пару?
https://youtu.be/yQ4IEYXiUdU
Судя по расшифровке, Мэй спросила у Джереми, смотрит ли его жена на церемонию открытия Парламента с хоров для публики, на что Корбин ответил "нет", состроил гримасу и добавил, что он хотел купить билеты для семьи, но не успел.
Хотя обычно у них не доходит и до такого — есть фанатское видео, в котором аккуратно собраны моменты встречи, где Корбин и Мэй сидят на соседних креслах и тщательно друг друга игнорируют.
Судя по расшифровке, Мэй спросила у Джереми, смотрит ли его жена на церемонию открытия Парламента с хоров для публики, на что Корбин ответил "нет", состроил гримасу и добавил, что он хотел купить билеты для семьи, но не успел.
Хотя обычно у них не доходит и до такого — есть фанатское видео, в котором аккуратно собраны моменты встречи, где Корбин и Мэй сидят на соседних креслах и тщательно друг друга игнорируют.
YouTube
Corbyn Refuses Talking With May State Opening of Parliament
Jeremy Corbyn seemed to avoid talking to Theresa May on their way to the Lords during the State Opening of Parliament for the Queens Speech, replying simply "No." to the small talk May tried engaging in.
"Is anybody sitting in the gallery watching?"
"No.…
"Is anybody sitting in the gallery watching?"
"No.…
1. Грэхэм Брэйди подтвердил, что 48 писем в поддержку выражения недоверия Терезе Мэй пока ещё не набралось (и даже его жена не знает, сколько писем поступило!).
2. Армия Великобритании готовит план по обеспечению общественного порядка на случай, если в результате возможного выхода из ЕС без сделки в городах вспыхнут беспорядки. Патрулирование улиц, посты на дорогах, дорожные регулировщики с приданными армейскими подразделениями, конвойное сопровождение грузов с медикаментами в госпитали страны и всё такое.
https://www.thetimes.co.uk/edition/news/operation-no-deal-army-plans-for-troops-on-street-cc5c55kq8
2. Армия Великобритании готовит план по обеспечению общественного порядка на случай, если в результате возможного выхода из ЕС без сделки в городах вспыхнут беспорядки. Патрулирование улиц, посты на дорогах, дорожные регулировщики с приданными армейскими подразделениями, конвойное сопровождение грузов с медикаментами в госпитали страны и всё такое.
https://www.thetimes.co.uk/edition/news/operation-no-deal-army-plans-for-troops-on-street-cc5c55kq8
Thetimes
Operation ‘No Deal’ — army plans for troops on street
A team of army planners has started drawing up emergency measures for deploying troops to respond to any chaos caused by the UK crashing out of the EU without a deal.About 20 officers who normally oversee Operation Temperer, the plan to provide soldiers to…
Угадайка для дорогих читателей — кому в Великобритании присягают на верность при принесении присяги во флоте, в армии и в военно-воздушных силах?
Кто же может своей властью помешать безумным левакам захватить банки, телеграф, телефон, вискикурни и казармы конных гвардейцев?
Кто же может своей властью помешать безумным левакам захватить банки, телеграф, телефон, вискикурни и казармы конных гвардейцев?
Ответ на угадайку: Её Величеству Королеве Великобритании и Ирландии и иных владений.
I... swear by Almighty God (do solemnly, and truly declare and affirm) that I will be faithful and bear true allegiance to Her Majesty Queen Elizabeth II, Her Heirs and Successors, and that I will, as in duty bound, honestly and faithfully defend Her Majesty, Her Heirs and Successors, in Person, Crown and Dignity against all enemies, and will observe and obey all orders of Her Majesty, Her Heirs and Successors, and of the (admirals / generals/ air officers) and officers set over me.
Если короче, то клятва приносится на верность и исполнение приказов только лично от королевы, её наследников, и от адмиралов/генералов/офицеров, которые поставлены царствующим домом. Никакого британского народа, никакого Парламента, премьера или абстрактного "правительства" в тексте присяги не упоминается.
Разумеется, попытка использовать армию посредством королевской прерогативы вызовет невероятный конституционный кризис, но вообще к вопросу "кто кому присягает" стоит относиться строго, и помнить, что такой кастет (возможно, одноразовый) у правящего дома в запасе есть. Исход конституционных кризисов очень часто зависит от решительного Мюрата, который способен "вышвырнуть всю эту сволочь".
Да, попытка королевы Лиз напрямую приказать армии навести порядок или заключить под арест того или другого политика, скорее всего, кончится гражданской войной — другое дело, что благодаря формуле присяги у неё будет шанс уговорить командира исполнить приказ.
Дорчитателям стоит напомнить, что в истории Великобритании был премьер, которого открыто пугали военным переворотом и временной диктатурой лорда Луиса Маунтбеттена, адмирала и дяди королевского супруга. Этого премьера звали Гарольд Вильсон, и где-то с 1968 года МИ-5 серьёзно подозревала, что страной управляет шпион и агент советского КГБ (уж не знаю, задумывались ли там о фторировании воды и бесценных телесных жидкостях). МИ-5 следила за Вильсоном на протяжении всех двух его премьерских сроков. Сам Вильсон неоднократно признавался в частном кругу, что уверен, что спецслужбы прослушивают его телефон, равно как и телефоны прочих лейбористов — а в 1974-м году был поставлен в унизительное положение, будучи вынужден комментировать перед журналистами учения британской армии по выдвижению и охране аэропорта Хитроу от возможных террористических атак — учения, о которых он не был предупреждён, пока ему не позвонили газетчики и не спросили его, что премьер думает о бронетехнике на улицах британской столицы и о солдатах, занимающих позиции у взлётного поля аэропорта.
https://en.wikipedia.org/wiki/Harold_Wilson_conspiracy_theories
В 1982 году публицист Крис Маллин даже издал книгу, посвященную возможному военному перевороту против проблемного премьера-социалиста (списанного с Гарольда Вильсона и Тони Бенна), которая называлась "Очень британский путч / A Very British Coup", и была дважды экранизирована, в 1988 и в 2012 годах.
I... swear by Almighty God (do solemnly, and truly declare and affirm) that I will be faithful and bear true allegiance to Her Majesty Queen Elizabeth II, Her Heirs and Successors, and that I will, as in duty bound, honestly and faithfully defend Her Majesty, Her Heirs and Successors, in Person, Crown and Dignity against all enemies, and will observe and obey all orders of Her Majesty, Her Heirs and Successors, and of the (admirals / generals/ air officers) and officers set over me.
Если короче, то клятва приносится на верность и исполнение приказов только лично от королевы, её наследников, и от адмиралов/генералов/офицеров, которые поставлены царствующим домом. Никакого британского народа, никакого Парламента, премьера или абстрактного "правительства" в тексте присяги не упоминается.
Разумеется, попытка использовать армию посредством королевской прерогативы вызовет невероятный конституционный кризис, но вообще к вопросу "кто кому присягает" стоит относиться строго, и помнить, что такой кастет (возможно, одноразовый) у правящего дома в запасе есть. Исход конституционных кризисов очень часто зависит от решительного Мюрата, который способен "вышвырнуть всю эту сволочь".
Да, попытка королевы Лиз напрямую приказать армии навести порядок или заключить под арест того или другого политика, скорее всего, кончится гражданской войной — другое дело, что благодаря формуле присяги у неё будет шанс уговорить командира исполнить приказ.
Дорчитателям стоит напомнить, что в истории Великобритании был премьер, которого открыто пугали военным переворотом и временной диктатурой лорда Луиса Маунтбеттена, адмирала и дяди королевского супруга. Этого премьера звали Гарольд Вильсон, и где-то с 1968 года МИ-5 серьёзно подозревала, что страной управляет шпион и агент советского КГБ (уж не знаю, задумывались ли там о фторировании воды и бесценных телесных жидкостях). МИ-5 следила за Вильсоном на протяжении всех двух его премьерских сроков. Сам Вильсон неоднократно признавался в частном кругу, что уверен, что спецслужбы прослушивают его телефон, равно как и телефоны прочих лейбористов — а в 1974-м году был поставлен в унизительное положение, будучи вынужден комментировать перед журналистами учения британской армии по выдвижению и охране аэропорта Хитроу от возможных террористических атак — учения, о которых он не был предупреждён, пока ему не позвонили газетчики и не спросили его, что премьер думает о бронетехнике на улицах британской столицы и о солдатах, занимающих позиции у взлётного поля аэропорта.
https://en.wikipedia.org/wiki/Harold_Wilson_conspiracy_theories
В 1982 году публицист Крис Маллин даже издал книгу, посвященную возможному военному перевороту против проблемного премьера-социалиста (списанного с Гарольда Вильсона и Тони Бенна), которая называлась "Очень британский путч / A Very British Coup", и была дважды экранизирована, в 1988 и в 2012 годах.
Кстати, ответ угадал один из читателей (угадало, конечно, больше, но расценивайте это как призыв писать отцам- и матерям-основателям в личку, откликаться на интерактивность и вообще слать ругань, поправки, восхищения и прочие фидбэки).
https://www.theguardian.com/politics/2018/nov/18/uk-running-out-of-food-warehouse-space-as-no-deal-brexit-fears-rise
https://metro.co.uk/2018/11/13/shops-are-stockpiling-oxo-cubes-and-mr-kipling-cakes-in-case-of-no-deal-brexit-8136549/
В Великобритании заканчиваются складские площади — продуктовые сети запасаются впрок в преддверии возможного выхода из ЕС "без сделки". По словам Малкольма Джонстоуна, председателя Ассоциации Логистов и Транспортников, "после хаоса в Вестминстере люди бросились складировать всё подряд, от бобов до полуфабрикатного хлеба и картофеля длительного хранения".
"У меня есть склад на 80 000 паллет и уже четверо ритейлеров выстроились в очередь, чтобы забить его до отказа". По его словам, к примеру, особенно заинтересованы в этом производители чипсов, которым требуется гарантированный запас картофеля.
"А до этого мне звонил датский предприниматель, который хотел ввезти 11 000 паллет сливочного масла, пока не закрылись границы".
По словам Яна Райта, председателя ассоциации производителей еды и напитков, "очевидно, что хаотичное запасание впрок продолжится, если станет ясно, что Премьер-министру не получить поддержки Парламента по соглашению с ЕС".
Эксперты утверждают, что существующая система складских помещений заточена под повседневный ввоз-вывоз товаров и неспособна выдержать существующий запрос на длительное хранение. По эту сторону Брекзита есть лишь ограниченное количество складских помещений, а о сооружении новых стоило бы позаботиться заранее — тот же склад на 100 000 паллет возводится три года.
"Мы всегда считали, что период с января по апрель — самое тихое время в складском бизнесе. А сейчас всё забито до отказа, мы отказываем желающим складировать свои товары" — сказал источник. — "Все считают, что каналы поставок будут перекрыты, и это продлится весьма длительное время".
https://metro.co.uk/2018/11/13/shops-are-stockpiling-oxo-cubes-and-mr-kipling-cakes-in-case-of-no-deal-brexit-8136549/
В Великобритании заканчиваются складские площади — продуктовые сети запасаются впрок в преддверии возможного выхода из ЕС "без сделки". По словам Малкольма Джонстоуна, председателя Ассоциации Логистов и Транспортников, "после хаоса в Вестминстере люди бросились складировать всё подряд, от бобов до полуфабрикатного хлеба и картофеля длительного хранения".
"У меня есть склад на 80 000 паллет и уже четверо ритейлеров выстроились в очередь, чтобы забить его до отказа". По его словам, к примеру, особенно заинтересованы в этом производители чипсов, которым требуется гарантированный запас картофеля.
"А до этого мне звонил датский предприниматель, который хотел ввезти 11 000 паллет сливочного масла, пока не закрылись границы".
По словам Яна Райта, председателя ассоциации производителей еды и напитков, "очевидно, что хаотичное запасание впрок продолжится, если станет ясно, что Премьер-министру не получить поддержки Парламента по соглашению с ЕС".
Эксперты утверждают, что существующая система складских помещений заточена под повседневный ввоз-вывоз товаров и неспособна выдержать существующий запрос на длительное хранение. По эту сторону Брекзита есть лишь ограниченное количество складских помещений, а о сооружении новых стоило бы позаботиться заранее — тот же склад на 100 000 паллет возводится три года.
"Мы всегда считали, что период с января по апрель — самое тихое время в складском бизнесе. А сейчас всё забито до отказа, мы отказываем желающим складировать свои товары" — сказал источник. — "Все считают, что каналы поставок будут перекрыты, и это продлится весьма длительное время".
the Guardian
UK running out of food warehouse space as no-deal Brexit fears rise
Owners of storage facilities say demand has reached ‘fever pitch’ since last week’s chaos
👍1
От дорредакции: ну а теперь давайте считать, кому это выгодно.
— Оппозиции, которая заклюёт премьера на ближайших PMQ? (и вообще, Макдоннелл негласно считает, что чем хуже сейчас, тем лучше на выборах)
— Премьеру, которая запугает всех возможным срывом переговоров и убедит проголосовать за какое-никакое, а соглашение?
— Или ребелам во фракции тори, которые поймут, что у них теперь куда больше шансов шантажировать правительство своими недостающими голосами?
— Оппозиции, которая заклюёт премьера на ближайших PMQ? (и вообще, Макдоннелл негласно считает, что чем хуже сейчас, тем лучше на выборах)
— Премьеру, которая запугает всех возможным срывом переговоров и убедит проголосовать за какое-никакое, а соглашение?
— Или ребелам во фракции тори, которые поймут, что у них теперь куда больше шансов шантажировать правительство своими недостающими голосами?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Картофельный бунт в 2018 году — это интересно.
Как минимум тем, что все эти экстренные приуготовления и выкуп складских мест за любые деньги непременно отразятся на стоимости продуктовой корзины.
Как минимум тем, что все эти экстренные приуготовления и выкуп складских мест за любые деньги непременно отразятся на стоимости продуктовой корзины.
Тем временем, каждый может поиграть в симулятор прохождения сделки по Брекзиту через Парламент: https://www.theguardian.com/politics/ng-interactive/2018/nov/15/can-you-get-mays-brexit-deal-through-parliament
Кстати говоря, симулятор весьма хорош с одной стороны и неполон с другой — ну вот кто бы ещё вспомнил про существование Норвежской группы во главе с Никки Морган и Фрэнком Филдом? И тут же нам не показали существование фракции Шинн Фейн с переключателем, намертво примороженным к позиции "Мы не голосуем в оккупационном Парламенте и не присягаем оккупационной королеве" (хотя да, счётчик необходимых голосов понизили с 326 до 320 как раз с учётом неголосующих спикера, его помощников и отмороженных ШФ).
И тут Испания вспомнила про Гибралтар. Самое время.
https://www.bbc.com/news/world-europe-46267684
https://www.bbc.com/news/world-europe-46267684
BBC News
Spain threatens to vote against Brexit deal
Prime Minister Pedro Sánchez says Spain will reject the draft deal without clarification on Gibraltar.
ВНИМАНИЕ, В НОВОСТИ ПРИСУТСТВУЕТ КОТИК.
Сегодня днём перед Даунинг-стрит, 10 проходила очередная пресс-конференция очередных сотрудников британского правительства, а вокруг шёл дождь, крутились в вихрях листья и ждал кот.
Собственно, кот всё и сорвал. Вся собравшаяся толпа и все телевизионщики дружно переключили своё внимание (кажется, до этого обсуждали Рис-Могга и не набирающиеся 48 писем) на кота Ларри, который отчаянно намекал, что был бы не против попасть домой — в резиденцию премьер-министра. Окружающие затаили дыхание, а стоявшая рядом полицейская "бобби" аккуратно постучала в дверь с большой цифрой "10" — и дверь открылась. И кота впустили.
Этот прекрасный момент отдельно выложили на Бибиси.
https://www.bbc.com/news/av/uk-politics-46280468/downing-street-s-larry-the-cat-gets-a-helping-hand-from-police
Вообще, следует знать, что с 1929 года в королевстве существует институт Главного Мышелова при Кабинете Министров (Chief Mouser to the Cabinet Office) — официальное звание, даваемое коту, официально проживающему в резиденции премьера. Его содержание оплачивается из казны, и, вдобавок, сотрудники аппарата премьер-министра обязаны жертвовать на содержание кота процент со всех своих выигрышей в дартс и бильярд.
Согласно служебной инструкции, в обязанности кота входят встречи гостей, проверка систем безопасности и испытания мебели на пригодность для сна. Ларри забрали из приюта для кошек в Баттерси и когда этот факт разрекламировали в прессе, статистики заявили, что по итогам года число взятых домой из приютов котов выросло на 15% по стране.
Известно также, что Ларри не является заядлым мышеловом, и что первую мышь он поймал только через 2 месяца после воцарения на посту. В 2011 году Дэвид Кэмерон был вынужден швырнуть вилкой в мышь, бегавшую по его столу и это чуть не привело к увольнению кота — но всё обошлось, а лейбористы публично заявили, что в случае их прихода к власти, они сохранят Ларри в должности гражданского служащего. Ларри регулярно обвиняется в том, что больше спит, чем ловит мышей, и в этом есть доля истины — кот настолько любит спать на лужайке перед домом, что регулярно попадал на панорамы Google Street View, а в 2016 году канцлер казначейства Джордж Осборн во время приёма у премьера поймал мышь в бумажный пакет из под сэндвича, что дало прессе повод язвить о том, что казначей претендует на ещё один пост в правительстве.
По соседству, в здании МИД Великобритании живёт ещё один кот — Пальмерстон, которого неоднократно замечали в процессе жестокой драки с Ларри на ступеньках Форин Оффиса (Ларри лишился нескольких клочьев шерсти, а Пальмерстон — части уха). В здании Казначейства Её Величества проживает третий кот — Гладстон, про которого слышно, что он хладнокровный убийца, раздирает мышей на части и не стесняется делать это в присутствии гостей и репортёров, которые периодически запечатлевают процесс на камеру. Также есть информация, что именно из-за Гладстона в здании установлено несколько противокошачьих барьеров, которые мешают ему посещать комнаты, в которых работают сотрудники с аллергией. А Ник Клегг, лорд-председатель Тайного Совета Великобритании, в интервью также как-то заявил, что специальные двери с домофоном, установленные внутри помещений дома 10 по Даунинг-стрит, в основном используются не из соображений безопасности, а "чтобы Ларри не шарахался по всем углам".
Вот так-то. А ещё у кота есть своя книга: "Ларри — первые сто дней" (от его лица книгу написал Джеймс Робинсон).
Сегодня днём перед Даунинг-стрит, 10 проходила очередная пресс-конференция очередных сотрудников британского правительства, а вокруг шёл дождь, крутились в вихрях листья и ждал кот.
Собственно, кот всё и сорвал. Вся собравшаяся толпа и все телевизионщики дружно переключили своё внимание (кажется, до этого обсуждали Рис-Могга и не набирающиеся 48 писем) на кота Ларри, который отчаянно намекал, что был бы не против попасть домой — в резиденцию премьер-министра. Окружающие затаили дыхание, а стоявшая рядом полицейская "бобби" аккуратно постучала в дверь с большой цифрой "10" — и дверь открылась. И кота впустили.
Этот прекрасный момент отдельно выложили на Бибиси.
https://www.bbc.com/news/av/uk-politics-46280468/downing-street-s-larry-the-cat-gets-a-helping-hand-from-police
Вообще, следует знать, что с 1929 года в королевстве существует институт Главного Мышелова при Кабинете Министров (Chief Mouser to the Cabinet Office) — официальное звание, даваемое коту, официально проживающему в резиденции премьера. Его содержание оплачивается из казны, и, вдобавок, сотрудники аппарата премьер-министра обязаны жертвовать на содержание кота процент со всех своих выигрышей в дартс и бильярд.
Согласно служебной инструкции, в обязанности кота входят встречи гостей, проверка систем безопасности и испытания мебели на пригодность для сна. Ларри забрали из приюта для кошек в Баттерси и когда этот факт разрекламировали в прессе, статистики заявили, что по итогам года число взятых домой из приютов котов выросло на 15% по стране.
Известно также, что Ларри не является заядлым мышеловом, и что первую мышь он поймал только через 2 месяца после воцарения на посту. В 2011 году Дэвид Кэмерон был вынужден швырнуть вилкой в мышь, бегавшую по его столу и это чуть не привело к увольнению кота — но всё обошлось, а лейбористы публично заявили, что в случае их прихода к власти, они сохранят Ларри в должности гражданского служащего. Ларри регулярно обвиняется в том, что больше спит, чем ловит мышей, и в этом есть доля истины — кот настолько любит спать на лужайке перед домом, что регулярно попадал на панорамы Google Street View, а в 2016 году канцлер казначейства Джордж Осборн во время приёма у премьера поймал мышь в бумажный пакет из под сэндвича, что дало прессе повод язвить о том, что казначей претендует на ещё один пост в правительстве.
По соседству, в здании МИД Великобритании живёт ещё один кот — Пальмерстон, которого неоднократно замечали в процессе жестокой драки с Ларри на ступеньках Форин Оффиса (Ларри лишился нескольких клочьев шерсти, а Пальмерстон — части уха). В здании Казначейства Её Величества проживает третий кот — Гладстон, про которого слышно, что он хладнокровный убийца, раздирает мышей на части и не стесняется делать это в присутствии гостей и репортёров, которые периодически запечатлевают процесс на камеру. Также есть информация, что именно из-за Гладстона в здании установлено несколько противокошачьих барьеров, которые мешают ему посещать комнаты, в которых работают сотрудники с аллергией. А Ник Клегг, лорд-председатель Тайного Совета Великобритании, в интервью также как-то заявил, что специальные двери с домофоном, установленные внутри помещений дома 10 по Даунинг-стрит, в основном используются не из соображений безопасности, а "чтобы Ларри не шарахался по всем углам".
Вот так-то. А ещё у кота есть своя книга: "Ларри — первые сто дней" (от его лица книгу написал Джеймс Робинсон).
Bbc
Downing Street's Larry the Cat gets a helping hand from police
The chief mouser enlists the help of a local officer to get out of the rain.