Немного фотографий от наших друзей из @immigrantcast.
Друзья, может быть, расскажете в подкасте на неделе о жизни лондонцев/берлинцев/гостей вашего подкаста в условиях карантина?
Друзья, может быть, расскажете в подкасте на неделе о жизни лондонцев/берлинцев/гостей вашего подкаста в условиях карантина?
Forwarded from Посольство Великобритании в Москве
В ходе специального обращения премьер-министр Великобритании Борис Джонсон объявил новые меры, направленные на борьбу с распространением коронавируса. Эти меры также помогут снизить нагрузку на Национальную систему здравоохранения.
Теперь гражданам Великобритании разрешено покидать дома только в редких случаях, перечисленных ниже:
▪️если вам нужно в магазин, чтобы купить товары первой необходимости (рекомендуется делать это как можно реже);
▪️один раз в день – для занятия спортом (например, для пробежки, прогулки или катания на велосипеде) – индивидуально или вместе с членами семьи, с которыми вы проживаете;
▪️по медицинской необходимости или для ухода за теми, кто нуждается в помощи;
▪️поездки на работу и обратно возможны лишь в случае крайней необходимости и при условии, что работу невозможно выполнять из дома.
Чтобы обеспечить исполнение постановления правительства гражданами, в Великобритании безотлагательно:
▪️закрываются все магазины, продающие товары, не относящиеся к товарам первой необходимости, в том числе магазины одежды и электроники, а также такие места общего пользования, как библиотеки, детские площадки, спортивные залы и религиозные сооружения;
▪️запрещается собираться компаниями более 2 человек, за исключением членов семьи, с которыми вы проживаете;
▪️отменяются все общественные мероприятия, в том числе свадьбы, крещения и другие церемонии.
https://twitter.com/10DowningStreet/status/1242400968798543872
Теперь гражданам Великобритании разрешено покидать дома только в редких случаях, перечисленных ниже:
▪️если вам нужно в магазин, чтобы купить товары первой необходимости (рекомендуется делать это как можно реже);
▪️один раз в день – для занятия спортом (например, для пробежки, прогулки или катания на велосипеде) – индивидуально или вместе с членами семьи, с которыми вы проживаете;
▪️по медицинской необходимости или для ухода за теми, кто нуждается в помощи;
▪️поездки на работу и обратно возможны лишь в случае крайней необходимости и при условии, что работу невозможно выполнять из дома.
Чтобы обеспечить исполнение постановления правительства гражданами, в Великобритании безотлагательно:
▪️закрываются все магазины, продающие товары, не относящиеся к товарам первой необходимости, в том числе магазины одежды и электроники, а также такие места общего пользования, как библиотеки, детские площадки, спортивные залы и религиозные сооружения;
▪️запрещается собираться компаниями более 2 человек, за исключением членов семьи, с которыми вы проживаете;
▪️отменяются все общественные мероприятия, в том числе свадьбы, крещения и другие церемонии.
https://twitter.com/10DowningStreet/status/1242400968798543872
Twitter
UK Prime Minister
Yesterday PM @BorisJohnson announced new important measures to tackle coronavirus. Watch his statement here ⬇ https://t.co/PdKwvEFAd3
Журналист BBC Элли Ходжкинс-Браун написала сегодня в своём утреннем твиттере, что по всему Лондону есть стройплощадки, которые продолжают работать, и что строительные рабочие съезжаются из пригородов в центр города — сегодня, мол, несмотря на карантин, в метро был час пик.
Она вопрошает: когда активные стройки наконец-то будут приостановлены, и компенсирует ли что-либо правительство застройщикам?
А делать что-то надо, иначе дистанцию в два метра в транспорте никак не соблюсти.
Она вопрошает: когда активные стройки наконец-то будут приостановлены, и компенсирует ли что-либо правительство застройщикам?
А делать что-то надо, иначе дистанцию в два метра в транспорте никак не соблюсти.
Twitter
Paul Franklin
My train would suggest the following: 1. There are lots of key workers in London 2. construction sites need to be closed ASAP 3. People aren’t getting this 😬🙈 I can’t get more than 2 mtrs from the next person. @BorisJohnson you need full lockdown. PEOPLE…
BREAKING: "Таймс" пишет, что британской армии приказано реквизировать лабораторное оборудование из университетов и частных медицинских клиник и передать его National Health Service.
Также стало известным, что канцлер Гоув и министр здравоохранения Хэнкок находятся под огромным давлением со стороны своих коллег по кабмину, которые жалуются на бюрократические задержки и угрожают отставками, если не будет приняты "решительные меры по форсированию карантина, массовой диагностике заболевших и расширению способностей NHS".
Так, это уже военный коммунизм Бориса Джонсона, или ещё нет?
(В скобках — да, это чрезвычайное положение)
Также стало известным, что канцлер Гоув и министр здравоохранения Хэнкок находятся под огромным давлением со стороны своих коллег по кабмину, которые жалуются на бюрократические задержки и угрожают отставками, если не будет приняты "решительные меры по форсированию карантина, массовой диагностике заболевших и расширению способностей NHS".
Так, это уже военный коммунизм Бориса Джонсона, или ещё нет?
(В скобках — да, это чрезвычайное положение)
www.thetimes.co.uk
Army seizes equipment from labs for coronavirus testing of NHS staff
The army has been sent to requisition testing machines from university laboratories as ministers scramble to find a way of checking NHS staff for coronavirus.Private labs will also have their machines
Борис Джонсон:
— три недели назад говорил про групповой иммунитет
— сегодня британская армия реквизирует оборудование
— три недели назад говорил про групповой иммунитет
— сегодня британская армия реквизирует оборудование
Джереми Корбин поддерживает действия британского правительства.
Лейбористская партия остаётся в принципиальной оппозиции, но будет помогать действиям правительства в борьбе с эпидемией всеми возможными способами (и напоминает, что должны быть приняты меры по защите самозанятых и лиц, живущих в арендованных квартирах и домах).
Лейбористская партия остаётся в принципиальной оппозиции, но будет помогать действиям правительства в борьбе с эпидемией всеми возможными способами (и напоминает, что должны быть приняты меры по защите самозанятых и лиц, живущих в арендованных квартирах и домах).
Twitter
Jeremy Corbyn
The Prime Minister is right to call for people to stay at home, protect our NHS and save lives.
Forwarded from Akcent UK
И еще о пиве. Компания Brewdog начала производить на своих пивоварнях санитайзеры. Продавать их Brewdog не собирается: будут распространять бесплатно.
https://twitter.com/BrewDogJames/status/1240179939682500608
https://twitter.com/BrewDogJames/status/1240179939682500608
Twitter
James Watt
Hand sanitiser is selling out everywhere. So we have started using our distillery to make Punk Sanitiser. We want to do all we can to help everyone get through this difficult time.
Всем привет, кстати, из 2016 года, когда трёхдневные учения минздрава под кодовым именем Operation Cygnus показали, что NHS в недофинансированном и порезанном виде не сможет справиться даже с тяжёлой високовирулентной эпидемией гриппа (обычный грипп, но распространяется быстрее).
Были перечислены будущие проблемы с аппаратами ИВЛ, проблемы с организацией массовых лабораторных анализов, проблемы с невозможностью отличить "тяжёлый и требующий вмешательства грипп от простой простуды", проблемы с выбыванием врачей из-за усталости и заражения, и даже проблемы с хранением трупов.
Что было сделано по итогам? Да бросьте. Все Брекзитом увлекались в то время.
Были перечислены будущие проблемы с аппаратами ИВЛ, проблемы с организацией массовых лабораторных анализов, проблемы с невозможностью отличить "тяжёлый и требующий вмешательства грипп от простой простуды", проблемы с выбыванием врачей из-за усталости и заражения, и даже проблемы с хранением трупов.
Что было сделано по итогам? Да бросьте. Все Брекзитом увлекались в то время.
Слушайте, Английская ССР вместе с Валлийской ССР, Шотландской ССР и Североирландской АССР вместе несутся к национализации ещё и железных дорог.
Несутся-то несутся, да не совсем. Желдороги в Великобритании частные, и работают по государственным договорам о франшизе — такая схема образовалась после приватизации British Rails в 1993 году.
Казначейство, вместе с Институтом Адама Смита разработало схему, по которой пути и прочая инфраструктура остаются у государства, а перевозкой пассажиров занимаются частные компании — ну прямо как РЖД и различные ФПК.
В чём же проблема? Дело в том, что после начала эпидемии пассажиронаполненность маршрутов упала на 65%, а в некоторых местах поезда заполнены только на 1/10. Частным компаниям невыгодно пускать пустые поезда, поэтому они обратились к государству за экстренной помощью.
До этого момента всю плату за билеты забирали себе франшизные компании, выплачивая казначейству фиксированную ренту — что означало, что чем большее количество пассажиров перевезут частники, тем больше прибыли они оставят себе (конечно же, в реальности бабло выжималось любым способом, включая урезание составов и набивание британцев в вагоны до состояния фарша). Но сейчас упавшее количество пассажиров означает, что плата за франшизу в реальности высасывает средства у частных перевозчиков.
Правительство откликнулось, и взяло железнодорожные компании под внешнее государственное управление, решив сохранить транспортное сообщение в нужном объёме.
Сейчас действие договоров франшизы приостановлено, и все убытки за следование полупустых поездов берет на себя государство. Срок приостановки — полгода. Главное — чтобы поезда продолжали ходить и перевозить нужных обществу специалистов. Расписание движения будет, конечно же, пересмотрено, поезда станут ходить реже — но альтернативой стало бы банкротство сразу нескольких транспортных компаний.
Министерство транспорта также объявило о готовящейся реформе системы франшиз — подразумевается, что после окончания коронавирусного кризиса вся система железных дорог Великобритании будет перестроена.
Эти лозунги, конечно же, выдвигали ранее лейбористы, и, кажется, им (усечённо) собирается следовать правительство Джонсона — как в случае с Northern Rails, которую национализировали буквально вот в январе, и как в случае с Virgin Trains, которая провалилась настолько, что терпение лопнуло даже у Терезы Мэй в 2018 году.
Также правительство Великобритании сообщило, что готово последовать примеру итальянцев, в разгар кризиса выкупивших национального перевозчика Alitalia обратно в госсобственность. Англичане готовы ренационализировать British Airways по аналогичной схеме — всё равно 75% авиапарка приковано к земле, а авиакомпания прожирает £200 миллионов каждую неделю с начала марта.
Но это никакой не "социализм", знаете ли. Это старая схема "приватизируем прибыли, национализируем убытки". В норме доходы забирает частник и чёрта с два делится, а если, ВНЕЗАПНО, есть расходы, то идём на поклон к государству и просим его выкупить социально важный бузинесс. В России такое работало с моногородами, с автозаводами, и много ещё с чем — обгладываем и эксплуатируем упавшее с неба наследие СССР/дотэтчеровской Англии, потом, в британском случае, идём к Уайтхоллу и сдаём ему ещё за какие-то денежки оставшийся огрызок. Или ждём, когда взревевшее от жалоб пассажиров правительство само сунет вам конвертик в обмен на право молча поправить разболтавшиеся желдорперевозки.
Сейчас, конечно, Борис Джонсон управляет Великобританией вполне плановыми методами. Но это не потому что он в душе коммунист, а потому что на Островах обычная ситуация ЧП, когда приходится вводить драконовский порядок управления.
В итоге всё всегда сводится к мольбам государственному колоссу шевельнуть своими золотовалютными пальцами.
Смотреть нужно будет на ту ситуацию, в которую вынырнут британское государство и общество, когда кризис и туман начнут рассасываться, на шрамы на общественной психологии, и на готовность государственной бюрократии вместе с элитами выучивать дорогие уроки.
Несутся-то несутся, да не совсем. Желдороги в Великобритании частные, и работают по государственным договорам о франшизе — такая схема образовалась после приватизации British Rails в 1993 году.
Казначейство, вместе с Институтом Адама Смита разработало схему, по которой пути и прочая инфраструктура остаются у государства, а перевозкой пассажиров занимаются частные компании — ну прямо как РЖД и различные ФПК.
В чём же проблема? Дело в том, что после начала эпидемии пассажиронаполненность маршрутов упала на 65%, а в некоторых местах поезда заполнены только на 1/10. Частным компаниям невыгодно пускать пустые поезда, поэтому они обратились к государству за экстренной помощью.
До этого момента всю плату за билеты забирали себе франшизные компании, выплачивая казначейству фиксированную ренту — что означало, что чем большее количество пассажиров перевезут частники, тем больше прибыли они оставят себе (конечно же, в реальности бабло выжималось любым способом, включая урезание составов и набивание британцев в вагоны до состояния фарша). Но сейчас упавшее количество пассажиров означает, что плата за франшизу в реальности высасывает средства у частных перевозчиков.
Правительство откликнулось, и взяло железнодорожные компании под внешнее государственное управление, решив сохранить транспортное сообщение в нужном объёме.
Сейчас действие договоров франшизы приостановлено, и все убытки за следование полупустых поездов берет на себя государство. Срок приостановки — полгода. Главное — чтобы поезда продолжали ходить и перевозить нужных обществу специалистов. Расписание движения будет, конечно же, пересмотрено, поезда станут ходить реже — но альтернативой стало бы банкротство сразу нескольких транспортных компаний.
Министерство транспорта также объявило о готовящейся реформе системы франшиз — подразумевается, что после окончания коронавирусного кризиса вся система железных дорог Великобритании будет перестроена.
Эти лозунги, конечно же, выдвигали ранее лейбористы, и, кажется, им (усечённо) собирается следовать правительство Джонсона — как в случае с Northern Rails, которую национализировали буквально вот в январе, и как в случае с Virgin Trains, которая провалилась настолько, что терпение лопнуло даже у Терезы Мэй в 2018 году.
Также правительство Великобритании сообщило, что готово последовать примеру итальянцев, в разгар кризиса выкупивших национального перевозчика Alitalia обратно в госсобственность. Англичане готовы ренационализировать British Airways по аналогичной схеме — всё равно 75% авиапарка приковано к земле, а авиакомпания прожирает £200 миллионов каждую неделю с начала марта.
Но это никакой не "социализм", знаете ли. Это старая схема "приватизируем прибыли, национализируем убытки". В норме доходы забирает частник и чёрта с два делится, а если, ВНЕЗАПНО, есть расходы, то идём на поклон к государству и просим его выкупить социально важный бузинесс. В России такое работало с моногородами, с автозаводами, и много ещё с чем — обгладываем и эксплуатируем упавшее с неба наследие СССР/дотэтчеровской Англии, потом, в британском случае, идём к Уайтхоллу и сдаём ему ещё за какие-то денежки оставшийся огрызок. Или ждём, когда взревевшее от жалоб пассажиров правительство само сунет вам конвертик в обмен на право молча поправить разболтавшиеся желдорперевозки.
Сейчас, конечно, Борис Джонсон управляет Великобританией вполне плановыми методами. Но это не потому что он в душе коммунист, а потому что на Островах обычная ситуация ЧП, когда приходится вводить драконовский порядок управления.
В итоге всё всегда сводится к мольбам государственному колоссу шевельнуть своими золотовалютными пальцами.
Смотреть нужно будет на ту ситуацию, в которую вынырнут британское государство и общество, когда кризис и туман начнут рассасываться, на шрамы на общественной психологии, и на готовность государственной бюрократии вместе с элитами выучивать дорогие уроки.
The Independent
UK rail franchising system suspended over coronavirus and 'may never return to present form'
Passengers with advance and season tickets will be able to claim refunds
Важная новость: если вы не смогли улететь из Великобритании по объективным причинам (вы больны, рейсы отменили, границы закрыли), то вам продлят визу — если вы честно сдадитесь Home Office.
Forwarded from Посольство Великобритании в Москве
❗️В связи с распространением коронавирусной инфекции/COVID-19, Великобритания продлевает визы для граждан других государств, которые не могут покинуть Великобританию до истечения срока действия их виз. Причины могут включать в себя невозможность вернуться в родное государство (прекращение авиасообщения, закрытие границ) и/или необходимость самоизоляции в Великобритании.
▪️Данная схема распространяется только на тех, у кого срок действия визы закончился после 24 января 2020 года, и они не могут покинуть страну по вышеназванным причинам;
▪️Визы продлеваются до 31 мая 2020 года;
▪️Временно упрощается процесс "переключения" между некоторыми категориями долгосрочных виз. Например, не покидая Великобританию, можно будет сменить визу студента (Tier 4) на рабочую визу (Tier 2);
▪️Иностранные граждане, у которых истекает/истек срок действия визы, должны связаться с визовой и иммиграционной службой Великобритании по электронной почте CIH@homeoffice.gov.uk
▪️Данная схема распространяется только на тех, у кого срок действия визы закончился после 24 января 2020 года, и они не могут покинуть страну по вышеназванным причинам;
▪️Визы продлеваются до 31 мая 2020 года;
▪️Временно упрощается процесс "переключения" между некоторыми категориями долгосрочных виз. Например, не покидая Великобританию, можно будет сменить визу студента (Tier 4) на рабочую визу (Tier 2);
▪️Иностранные граждане, у которых истекает/истек срок действия визы, должны связаться с визовой и иммиграционной службой Великобритании по электронной почте CIH@homeoffice.gov.uk
ITV сообщает, что у наследника престола, принца Чарльза, диагностирован коронавирус.
По всей вероятности, он подцепил его на встрече с принцем Альбертом из Монако, у которого тот был выявлен 11 дней тому назад.
Напомним, что родителям принца Уэльского, Елизавете II и Филиппу Маунтбеттену, на двоих 191 год (королеве — 93 года, её мужу — 98 лет).
Самому Чарльзу в ноябре исполнился 71 год.
У Камиллы Паркер-Боулз тесты показали отрицательный результат.
По всей вероятности, он подцепил его на встрече с принцем Альбертом из Монако, у которого тот был выявлен 11 дней тому назад.
Напомним, что родителям принца Уэльского, Елизавете II и Филиппу Маунтбеттену, на двоих 191 год (королеве — 93 года, её мужу — 98 лет).
Самому Чарльзу в ноябре исполнился 71 год.
У Камиллы Паркер-Боулз тесты показали отрицательный результат.
Twitter
Chris Ship
BREAKING: Prince of Wales has tested positive for #coronavirus
Более чем 250 000 волонтёров, имеющих хорошее здоровье, изъявили за последние сутки желание помочь NHS в уходе за 1 500 000 престарелых пациентов в больницах и на дому.
Стивен Повис, глава NHS по Англии, объявил, что програма набора волонтёров закрыта за одни сутки.
Также министерство здравоохранения Великобритании объявило, что вернуться к работе готовы 11 000 врачей, недавно вышедших на пенсию, а также 24 000 студентов медицинских вузов последнего курса обучения.
Однако, вчера же, глава минздрава Мэтт Хэнкок заявил, что приостановка строительных работ сильно повредит экономике страны, поэтому "строители и прочие рабочие, неспособные работать из дома, должны продолжать выходить на работу, при условии того, что они находятся на расстоянии 2 метров друг от друга".
Стройка. Манишки. Галстуки. Капли олова, падающие за крахмальный воротник. И два метра друг от друга, окей.
Первый министр Шотландии Никола Стёрджен тут же заявила, что своей властью закрывает в Шотландии все стройплощадки, кроме тех, которые имеют отношение к больницам.
Мэр Лондона Садик Хан, аналогично, своей властью приостановил все дорожные и метростроительные работы в столице.
Профсоюзы работников строительной отрасли уже выразили свою обеспокоенность тем, что работники стройплощадок подвергают себя опасности, не получая помощи от правительства, в то время, как работодатели заставляют их приступать к работам.
Стивен Повис, глава NHS по Англии, объявил, что програма набора волонтёров закрыта за одни сутки.
Также министерство здравоохранения Великобритании объявило, что вернуться к работе готовы 11 000 врачей, недавно вышедших на пенсию, а также 24 000 студентов медицинских вузов последнего курса обучения.
Однако, вчера же, глава минздрава Мэтт Хэнкок заявил, что приостановка строительных работ сильно повредит экономике страны, поэтому "строители и прочие рабочие, неспособные работать из дома, должны продолжать выходить на работу, при условии того, что они находятся на расстоянии 2 метров друг от друга".
Стройка. Манишки. Галстуки. Капли олова, падающие за крахмальный воротник. И два метра друг от друга, окей.
Первый министр Шотландии Никола Стёрджен тут же заявила, что своей властью закрывает в Шотландии все стройплощадки, кроме тех, которые имеют отношение к больницам.
Мэр Лондона Садик Хан, аналогично, своей властью приостановил все дорожные и метростроительные работы в столице.
Профсоюзы работников строительной отрасли уже выразили свою обеспокоенность тем, что работники стройплощадок подвергают себя опасности, не получая помощи от правительства, в то время, как работодатели заставляют их приступать к работам.
BBC News
Coronavirus: Thousands volunteer to help NHS with vulnerable
The role of volunteers will be "absolutely crucial" in fighting coronavirus, says Boris Johnson.