This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- on the nose = over-literal
- слишком буквально/в лоб
[Stranger Things, 2022]
- слишком буквально/в лоб
[Stranger Things, 2022]
❤7🥰2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- WASP = White Anglo-Saxon Protestant: a white American whose family originally came from northern Europe, and is therefore part of a group often considered as having the most influence and the most money in American society
- белый протестант англосаксонского происхождения (о белых американцах из высших слоёв общества)
[Sex and the City, 2001]
- белый протестант англосаксонского происхождения (о белых американцах из высших слоёв общества)
[Sex and the City, 2001]
❤6🔥2🥰2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- bum/hobo/vagabond = someone who does not have a job or a house and who moves from one place to another
- бомж/бродяга
[The Last of Us, 2023]
- бомж/бродяга
[The Last of Us, 2023]
❤7🔥2🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- the heebie-jeebies = strong feelings of fear or worry
- мурашки по коже/тревога/нервная дрожь
[X, 2022]
- мурашки по коже/тревога/нервная дрожь
[X, 2022]
❤8🔥2🥰2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- sticks and stones may break my bones, (but words can never hurt me) = people cannot be hurt by unpleasant things that are said to them
- хоть горшком назови, только в печку не ставь (букв.: палками и камнями можно поломать мне кости, но слова мне боли никогда не причинят)
[Succession, 2018]
- хоть горшком назови, только в печку не ставь (букв.: палками и камнями можно поломать мне кости, но слова мне боли никогда не причинят)
[Succession, 2018]
❤9🔥2🥰2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- to freak out = to feel extremely surprised, upset, angry, or confused
- психовть/нервничать/беситься/сходить с ума
[Girls, 2012]
- психовть/нервничать/беситься/сходить с ума
[Girls, 2012]
❤8🔥1🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to run into someone = to meet someone you know when you are not expecting to
- неожиданно встретить/натолкнуться
[Romy and Michele's High School Reunion, 1997]
- неожиданно встретить/натолкнуться
[Romy and Michele's High School Reunion, 1997]
❤8🔥1🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- pony/monkey = £25/£500 (British slang)
- четвертак/пятихатка
[Sex Education, 2020]
- четвертак/пятихатка
[Sex Education, 2020]
❤7🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- cheddar = money (US slang)
- деньжата
[Avengers: Infinity War, 2018]
- деньжата
[Avengers: Infinity War, 2018]
❤6🥰2😁2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to spike = to add alcohol or drugs to a drink
- подмешать алкоголь/наркотики
[The Handmaid's Tale, 2017]
- подмешать алкоголь/наркотики
[The Handmaid's Tale, 2017]
❤9🔥2🥰2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- Indian summer = a period of calm, warm weather that sometimes happens in the early autumn
- бабье лето
[Sex and the City, 2001]
- бабье лето
[Sex and the City, 2001]
❤8🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- forwarned is forearmed = if you know about something before it happens, you can be prepared for it
- предупрежден - значит вооружен
[Burn After Reading, 2008]
- предупрежден - значит вооружен
[Burn After Reading, 2008]
❤7🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- to piggyback = to use something that someone else has made or done in order to get an advantage
- использовать чужие достижения в своих интересах (букв.: кататься у кого-то на спине)
[Succession, 2018]
https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/257
- использовать чужие достижения в своих интересах (букв.: кататься у кого-то на спине)
[Succession, 2018]
https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/257
❤8🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- all square = mutually clear of all debts or obligations
- в расчёте/квиты
[Luther, 2019]
- в расчёте/квиты
[Luther, 2019]
❤7🔥2🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- no strings attached = without any special conditions
- никаких обязательств/без каких-либо условий
[Shrek Forever After, 2010]
- никаких обязательств/без каких-либо условий
[Shrek Forever After, 2010]
❤7🔥1😍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to know something like the back of your hand = to have very good and detailed knowledge of something
- знать что-то как свои пять пальцев
[The Devil Wears Prada, 2006]
- знать что-то как свои пять пальцев
[The Devil Wears Prada, 2006]
❤6🔥1🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- doodad - you can refer to something, especially an electronic device, as a doodah when you do not know exactly what is called
- штуковина/безделушка/прибамбас
[Daria, 1997]
- штуковина/безделушка/прибамбас
[Daria, 1997]
❤6👍1🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- knock it off - used to tell someone to stop doing something that annoys you
- хватит/прекрати/завязывай
[Guardians of the Galaxy Vol. 3, 2023]
- хватит/прекрати/завязывай
[Guardians of the Galaxy Vol. 3, 2023]
❤7🔥3🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to get cold feet = to suddenly become too frightened to do something you had planned to do, especially something important such as getting married
- струсить/сдрейфить/пойти на попятную
[You, 2021]
- струсить/сдрейфить/пойти на попятную
[You, 2021]
❤6🔥1🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- party pooper = someone who spoils other people's enjoyment by disapproving of or not taking part in a particular activity
- кайфолом/зануда (тот, кто портит веселье или первым уходит с вечеринки)
[Succession, 2019]
- кайфолом/зануда (тот, кто портит веселье или первым уходит с вечеринки)
[Succession, 2019]
❤7🔥1🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to split hairs = to argue about small details of something
- вдаваться в тонкости/спорить о мелочах/придираться
[Girls, 2012]
- вдаваться в тонкости/спорить о мелочах/придираться
[Girls, 2012]
❤8🥰1