exempli gratia – Telegram
exempli gratia
297 subscribers
43 photos
1.18K videos
147 links
английский язык в видеоцитатах
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- call it a night = to stop what you have been doing in the evening or night, often in order to go to bed
- закругляться/расходиться по домам/идти спать
[Her, 2013]

https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/705
6🔥4
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- skeleton key = a key that will open several doors
- ключ от всех замков/мастер-ключ/отмычка
[Beetlejuice, 1988]

🦴 название такого ключа объясняется его простым устройством: шейка (shank) и одна бородка (bit)
5🥰2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- to open up = to allow wine to become more intense and enjoyable
- раскрыться (о вкусе и запахе вина)
[Blink Twice, 2024]
9
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- couch potato = a person who watches a lot of television and does not have an active life
- приросший к дивану/бездельник/лентяй/домосед
[Beetlejuice Beetlejuice, 2024]

🥔 буквально «диванная картошка»
5🥰3🤩2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- sleuth = someone whose job is to discover information about crimes and find out who is responsible for them
- сыщик/детектив
[A Murder at the End of the World, 2023]

🕵️ в современном понимании слова sleuth — непрофессиональный детектив, который делает расследование онлайн
7🔥5
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- single and ready to mingle = single and keen on dating
- в активном поиске
[The Office, 2007]

https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/443
8👍2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- to come off = to give a particular impression
- создавать впечатление/казаться/сойти за кого-то
[The Perfect Couple, 2024]
5🔥43
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- cradle-snatcher = a person whose sexual partner is much younger than they are (humorous or disapproving)
- тот, кто любит молоденьких мужчин/женщин (букв. «похититель колыбелей»)
[What We Do in the Shadows, 2014]
8😁5🥰4
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to bend over backwards = to try very hard to do something good or helpful
- лезть из кожи вон
[Nobody Wants This, 2024]
9🔥3🥰2🦄1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- a feather in one's cap = an achievement to be proud of
- предмет гордости/достижение/знак отличия
[Beetlejuice Beetlejuice, 2024]

🪶 считается, что выражение восходит к обычаю воинов добавлять новое перо к своему головному убору за каждого поверженного врага

https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/824
7👍3👏2🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- half-ass = with little effort or care
- через жопу/на отъ*бись
[Easy A, 2010]
11👍3🔥1
какую идиому сгенерировал AI?
5
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- carrot and stick = a system in which you are rewarded for some actions and threatened with punishment for others
- кнут и пряник

[The Penguin, 2024]
3
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- that ship has sailed = it’s now too late to do something; an opportunity has been lost
- этот поезд ушёл
[The Twilight Saga: Eclipse, 2010]
7👍4🥰1
beachcombing, прочёсывание пляжа в поисках ценных предметов, — одно из любимых занятий Эми Липтрот (у неё в соцсетях часто можно увидеть фотографии найденных ею сокровищ). в экранизации «Выгона», чей перевод я и пришла сюда анонсировать, Рона находит фигурку женщины, которую когда-то нашла сама писательница и рассказала о ней следующее:

«Сегодня кое-что в водорослях привлекает мое внимание. Я достаю оттуда крошечную <…> фарфоровую статуэтку без головы, рук и ног. <…> Она белая и обнаженная, с выдающимися животиком и задом. В 1868 году во время шторма корабль под названием «Лессинг», направляющийся из немецкого города Бремерхафена в Нью-Йорк, налетел на скалы в заливе Клаверс на Фэр-Айле. Местные жители вытащили на берег всех пассажиров — 465 эмигрантов, надеявшихся на новую жизнь в Америке. С ними всё было благополучно, но вот сам корабль разбился, а груз, включая фарфоровых кукол, затонул. Статуэтка с этого корабля, которая хранится в музее Шетландов, удивительно похожа на мою находку».
8🥰2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to butt-dial = to accidentally dial someone's phone number by sitting on your phone
- случайно набрать (задницей)
[Emily in Paris, 2021]

https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/355
7👍1🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- needy = wanting too much attention and love
- навязчивый/надоедливый/приставучий
[Fleabag, 2019]
7🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- to be rolling in it = to be extremely rich
- купаться в деньгах

- to tide someone over = to help someone to work or operate normally through a difficult period, usually by lending them money
- подбросить денег на первое время/помочь перекантоваться/помочь протянуть (какое-то время)
[Outrun, 2024]
8👍3🥰1