This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- snitch = someone who secretly tells someone in authority that someone else has done something bad, often in order to cause trouble
- стукач/доносчик/ябеда
[Maniac, 2018]
https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/377
- стукач/доносчик/ябеда
[Maniac, 2018]
https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/377
❤7🥰4
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- splinter = a small, sharp, broken piece of wood, glass, plastic, or similar material
- заноза/щепка/обломок
[The Office, 2005]
- заноза/щепка/обломок
[The Office, 2005]
❤9🥰2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to fix someone up = to find a romantic partner for someone
- свести/познакомить/сосватать
[Bridget Jones's Diary, 2001]
- свести/познакомить/сосватать
[Bridget Jones's Diary, 2001]
❤9👍2🥰2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- over my dead body - if you say something will happen over your dead body, you mean that you will do everything you can to prevent it
- только через мой труп
[Love Actually, 2003]
- только через мой труп
[Love Actually, 2003]
❤8👍3🥰3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- hash factory/foundry = a cheap café or restaurant, a ‘greasy spoon’
- забегаловка/рыгаловка
[The Holdovers, 2023]
- забегаловка/рыгаловка
[The Holdovers, 2023]
❤6🥰2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- callous = unkind, cruel, and without sympathy or feeling for other people
- чёрствый/бессердечный/бесчувственный
[Scenes from a Marriage, 2021]
- чёрствый/бессердечный/бесчувственный
[Scenes from a Marriage, 2021]
❤9✍2🥰2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- wimp = a person who is not strong, brave, or confident
- тряпка/нытик/размазня/слабак etc.
[Home Alone, 1990]
- тряпка/нытик/размазня/слабак etc.
[Home Alone, 1990]
❤7👍3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to hit on someone = to show someone that you are sexually attracted to them
- подкатывать/клеиться/приударить (за кем-то)
[Eyes Wide Shut, 1999]
https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/424
- подкатывать/клеиться/приударить (за кем-то)
[Eyes Wide Shut, 1999]
https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/424
❤7👍3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- show out = to go to the door of the building with someone who does not live or work there, when they are leaving
- проводить (к выходу)
[Love Actually, 2003]
- проводить (к выходу)
[Love Actually, 2003]
❤9👍3🥰2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- verbose = using or containing more words than are necessary
- многословный/пространный/растянутый etc.
[Saltburn, 2023]
- многословный/пространный/растянутый etc.
[Saltburn, 2023]
❤10🔥2🥰2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- not give a tinker's cuss/curse/damn = to not be interested in or worried about something or someone (old-fashioned informal)
- наплевать/совершенно не интересовать/ни в грош не ставить
[Phantom Thread, 2017]
🔑 выражение, скорее всего, объясняется любовью лудильщиков, tinkers, к сквернословию
- наплевать/совершенно не интересовать/ни в грош не ставить
[Phantom Thread, 2017]
🔑 выражение, скорее всего, объясняется любовью лудильщиков, tinkers, к сквернословию
❤9🥰2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- ish - used for saying that something is not completely true or exactly right
- типа/примерно/как бы/вроде как/отчасти
https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/436
- типа/примерно/как бы/вроде как/отчасти
https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/436
❤10🔥3🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- to be off the hook = to escape from a difficult situation
- выкрутиться/избежать неприятной ситуации/освободиться от обязательств/выйти из затруднительного положения etc.
[The Holiday, 2006]
🪝 букв.: сорваться с крючка
- выкрутиться/избежать неприятной ситуации/освободиться от обязательств/выйти из затруднительного положения etc.
[The Holiday, 2006]
🪝 букв.: сорваться с крючка
1❤8🥰2❤🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- gig = a single performance by a musician or group of musicians, especially playing modern or pop music, or by a comedian
- выступление/концерт
[Eyes Wide Shut, 1999]
- выступление/концерт
[Eyes Wide Shut, 1999]
❤9🥰3👍2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to pay the piper = to pay for one's pleasures or bear the consequences of one's actions
- платить по счетам/расплачиваться (за плохие или неправильные действия)
[Shrek Forever After, 2010]
🐀 выражение восходит к легенде о Гамельнском крысолове (дудочнике), которого наняли, чтобы тот избавил город от крыс; когда крысолов выполнил свою работу, а ему отказались за неё заплатить, он увлёк всех детей из города под звуки своей музыки, после чего те безвозвратно пропали
- платить по счетам/расплачиваться (за плохие или неправильные действия)
[Shrek Forever After, 2010]
🐀 выражение восходит к легенде о Гамельнском крысолове (дудочнике), которого наняли, чтобы тот избавил город от крыс; когда крысолов выполнил свою работу, а ему отказались за неё заплатить, он увлёк всех детей из города под звуки своей музыки, после чего те безвозвратно пропали
❤10☃2🥰2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- calling card = something that describes or shows a person's typical qualities
- визитная карточка
[Home Alone, 1990]
- визитная карточка
[Home Alone, 1990]
❤6🔥2🥰2
14 декабря я открыла независимый книжный в Ростове-на-Дону.
малыша назвали Буревестник.
малыша назвали Буревестник.
❤🔥18❤13🔥4👍3🥰2🤪1