Ворчливый редактор – Telegram
Ворчливый редактор
284 subscribers
408 photos
2 videos
13 files
73 links
Old editor yells at everybody. В общем, ищете самый бесполезный канал "около перевода"? Вам сюда.
А ИНОГДА ЕЩЕ ТУТ
о технологиях в текстах и переводах.
Download Telegram
Всё-таки некоторым людям нужно законодательно запрещать пользоваться Deepl и его аналогами.

#вр
😁5
Ворчливый редактор
Всё-таки некоторым людям нужно законодательно запрещать пользоваться Deepl и его аналогами. #вр
Владелец вольера (это ошибка распознавания Vollmachtnehmer (доверенное лицо), на которую переводчик наплевал), бл.

#вр
😱4😁2🤬1🦄1
image_2024-08-26_17-36-27.png
8.3 KB
Гарри Поттер Иваненко и Почему меня вообще решили назвать Гарри?

#лингвошутка
Иногда Яндекс.Переводчик путается в похожих языках и выдаёт забавное (в данном случае вместо узбекского на кириллице регулярно видит таджикский).

#лингвошутка
😁2
Ворчливый редактор
Иногда Яндекс.Переводчик путается в похожих языках и выдаёт забавное (в данном случае вместо узбекского на кириллице регулярно видит таджикский). #лингвошутка
Или вот. Отдельно доставляет то, что в документе в целом речь идёт о системе менеджмента качества.

Нормальная такая восточная система менеджмента качества — «На всё воля Аллаха».
😁7😱2😢1
Доброго дня всем не членам группы компаний, остальным соболезную.

#вр
😁52
йоу-йоу, сноубординг, дискета!

#вр
😁5🆒2
Ворчливый редактор
йоу-йоу, сноубординг, дискета! #вр
Не поймите меня неправильно: я уважаю школу перевода «Лингвоконтакт» и то, чем она занимается — в конце концов, будь организованное ей обучение плохого качества, оно бы давно уже свернулось.

Но примерно каждая ее рекламная рассылка вызывает ассоциации в первую очередь с любым постом простихосподи СберКота во Вконтакте. Такая же попытка смочь в «актуалочку» (устаревшую к моменту публикации на n+1 лет).
😁6💯41🤔1
Твоё лицо, когда в текущем проекте на автомобильную тематику переводчик для одного и того же термина unlock использует варианты перевода "открыть", "отпереть" и "разблокировать", произвольно чередуя их.

И это далеко не единственная проблема этого текста. А осталось примерно 70 тысяч слов...

#вр
😱6😭3
Ворчливый редактор
Твоё лицо, когда в текущем проекте на автомобильную тематику переводчик для одного и того же термина unlock использует варианты перевода "открыть", "отпереть" и "разблокировать", произвольно чередуя их. И это далеко не единственная проблема этого текста.…
«Повернув рычаг переключения передач в положение R, отрегулируйте угол наклона зеркала в нужном положении.»

(качается на стуле и шепчет: «Понедельник, понедельник, сегодня только ***дь понедельник...»)

#вр
🕊5😁3
Доброе утро.

#лингвомем
😁7
Если вы еще не дожили до 125 лет, то я не знаю даже... Как так-то?

#вр
😁3
Ворчливый редактор
Твоё лицо, когда в текущем проекте на автомобильную тематику переводчик для одного и того же термина unlock использует варианты перевода "открыть", "отпереть" и "разблокировать", произвольно чередуя их. И это далеко не единственная проблема этого текста.…
Мастер-класс на тему «Как прыгнуть выше головы и не обосраться», он же фрагмент моей новой книги «НИКАК, Б**ДЬ»:

— берём у клиента 220 тысяч слов (!) на перевод
— обещаем ему перевод, редактуру+корректуру (privet, eto ya) и верстку за 30 рабочих дней (!!)
—....
— «ой, а чем это так пахнет неприятно?»

Если у вас не принимают столь же гениальных управленческих решений, даже не зовите меня к себе на работу.

#вр_ворчит
💔14😐2👍1
Пожалуй, поставлю в статус в рабочем WhatsApp.

#лингвошутка
🔥9👍1
Мой любимый вариант перевода фразы may not be possible«возможно, невозможно».

#вр
🔥10😁5
Переводчик меняет в переводе алфавитного указателя терминов часть букв почти что в произвольном порядке (то есть, например, идёт термин streamingпотоковая передача, поэтому вместо S пишем П — логично же!). А часть не меняет.

Я работаю в сумасшедшем доме.

#вр
💔5😱2😁1
В связи с тем, что грядущий отпуск, вероятнее всего, придется провести в поисках новой работы, напомню вам, как выглядит сообщение от идеального начальника:
😁102😱1😢1
Ворчливый редактор
Мастер-класс на тему «Как прыгнуть выше головы и не обосраться», он же фрагмент моей новой книги «НИКАК, Б**ДЬ»: — берём у клиента 220 тысяч слов (!) на перевод — обещаем ему перевод, редактуру+корректуру (privet, eto ya) и верстку за 30 рабочих дней (!!)…
Опупея завершилась сегодня поистине шедевральным ответом автора опупительного перевода на предъявленные ему претензии по качеству. Возьму на себя смелость процитировать (на иллюстрации) один особо выдающийся фрагмент.

Помимо апелляции к опыту работы (который у меня всё равно больше, ггг), искренняя убеждённость в том, что можно выдать 90 тысяч «эффективных» слов экхм качества, а редактор разберётся... Я даже затрудняюсь, как это лучше назвать: упёртость или упоротость?

А чуть выше там по тексту переводчик отрицает факт использования машинного перевода. Интересно будет услышать его ответ на вопрос, как в таком случае вышло, что в текст перевода некоторых сегментов попали номера этих сегментов. Если он, конечно, будет.

#вр_ворчит
😭10😱9
В комплекте документов животноводческого предприятия, которые я сейчас перевожу, фигурируют директор Подвальный, главный ветврач Зеленый и начальник службы охраны Заводский. Нарочно не придумаешь.

#вр
😁9