С не очень давних бюро переводов iTrex запустило почтовую рассылку по базе своих исполнителей. Темы, мягко говоря, вызывают удивление (на скрине свежее письмо), потому что будут интересны в первую очередь потенциальным клиентам, а не исполнителям.
Дальше по тексту письма автор рассылки хвастается проектами, выполненными компанией за последнее время — ну, эм, молодцы, конечно, но ШТО.
Интересно, кто у них там додумался до такой гениальной идеи. Хотя нет, интереснее всё же, где кнопка "Отписаться".
#вр
Дальше по тексту письма автор рассылки хвастается проектами, выполненными компанией за последнее время — ну, эм, молодцы, конечно, но ШТО.
Интересно, кто у них там додумался до такой гениальной идеи. Хотя нет, интереснее всё же, где кнопка "Отписаться".
#вр
🤣10🙉2❤1🌚1💯1
Иногда они возвращаются — #ВсратыеВакансии, встречайте!
Сегодня у нас "одна из ведущих переводческих компаний России" ищет на "постоянную удаленку" редактора-переводчика. Да не простого, а золотого: и чтоб опытом от 3 лет редактуры (а переводов - от пяти) обладал, и чтоб вторым языком владел, а уж флюэнт инглиш, многозадачность и высокая скорость печати — это само собой!
Обещают за всю эту не жизнь, а сказку "премии в зависимости от выработки и достижений". Впрочем, золотые горы в зарплатном коридоре описаны вполне конкретно — от 30 (*смотрит на календарь*) до 70 тысяч рублей на руки.
Сегодня у нас "одна из ведущих переводческих компаний России" ищет на "постоянную удаленку" редактора-переводчика. Да не простого, а золотого: и чтоб опытом от 3 лет редактуры (а переводов - от пяти) обладал, и чтоб вторым языком владел, а уж флюэнт инглиш, многозадачность и высокая скорость печати — это само собой!
Обещают за всю эту не жизнь, а сказку "премии в зависимости от выработки и достижений". Впрочем, золотые горы в зарплатном коридоре описаны вполне конкретно — от 30 (*смотрит на календарь*) до 70 тысяч рублей на руки.
🤡13😢7
Даётся 10 тысяч слов (94 страницы исходника) на английский на вычитку на 6 рабочих часов (хер с ним, что "эффективных" из них 3,5 тысячи слов — ты же не можешь проверить только "эффективные" слова, надо весь объем вычитывать). После сдачи заказчик прибегает с претензией: "в переводе много ошибок!". В качестве доказательства присылается один одностраничный документ, в котором, действительно, ошибка есть.
— Срочно всё перепроверить и исправить!
— А поконкретнее претензии можно?
— Пока нет, ждём ответа от заказчика.
— ...
Это я к чему. Если у вас есть на примете вакансии удалённого переводчика и/или редактора со знанием немецкого и английского языков, киньтесь, пожалуйста, ими в личку @oldfag_TB или сюда в комменты. А то как-то за*бало, честное слово.
#вр_ворчит
— Срочно всё перепроверить и исправить!
— А поконкретнее претензии можно?
— Пока нет, ждём ответа от заказчика.
— ...
Это я к чему. Если у вас есть на примете вакансии удалённого переводчика и/или редактора со знанием немецкого и английского языков, киньтесь, пожалуйста, ими в личку @oldfag_TB или сюда в комменты. А то как-то за*бало, честное слово.
#вр_ворчит
🔥3😢1
Ворчливый редактор pinned «Даётся 10 тысяч слов (94 страницы исходника) на английский на вычитку на 6 рабочих часов (хер с ним, что "эффективных" из них 3,5 тысячи слов — ты же не можешь проверить только "эффективные" слова, надо весь объем вычитывать). После сдачи заказчик прибегает…»
Ворчливый редактор
Есть работа. В бюро переводов "Ассоциация профессиональных переводчиков", в котором я сейчас тружусь редактором, не хватает грамотных (!) технических переводчиков с немецкого языка. Последствия такой нехватки в объеме 25 тысяч слов я разбираю (дичайше бесясь)…
Отдельно приношу свои извинения всем, кому мои так называемые коллеги не ответили на отправленные резюме. Если вам не ответили, то, скорее всего, вы для них нерентабельны (то есть слишком дороги).
😁2
Диалог.
Сын: Знаешь, что сказал папа-гусь маме-утке, когда они встретились?
Я: Что?
Сын: "Кряк дела?"
Чувство юмора, видимо, передается по наследству.
#нмп
Сын: Знаешь, что сказал папа-гусь маме-утке, когда они встретились?
Я: Что?
Сын: "Кряк дела?"
Чувство юмора, видимо, передается по наследству.
#нмп
😁18
Пятницу открывает новый выпуск #ВсратыеВакансии, прошу любить и жаловать, та-дам!
Сегодня будет вкусно: "международная сеть бюро переводов" с контактным адресом на Gmail ищет на пятидневку в офис "помощника переводчика/редактора". Однако описание служебных обязанностей на скриншоте тянет на "редактора/менеджера проектов" как минимум.
Из требований к соискателям больше всего понравился "представительный внешний вид" (зачем? Еще и заказы от клиентов принимать?). Зарплата, как водится, космическая — от 35 тысяч на руки. Причём, судя по упоминанию ГПХ и самозанятости, не исключено, что от выбранного кандидата попросят эту самую самозанятость оформить.
Сегодня будет вкусно: "международная сеть бюро переводов" с контактным адресом на Gmail ищет на пятидневку в офис "помощника переводчика/редактора". Однако описание служебных обязанностей на скриншоте тянет на "редактора/менеджера проектов" как минимум.
Из требований к соискателям больше всего понравился "представительный внешний вид" (зачем? Еще и заказы от клиентов принимать?). Зарплата, как водится, космическая — от 35 тысяч на руки. Причём, судя по упоминанию ГПХ и самозанятости, не исключено, что от выбранного кандидата попросят эту самую самозанятость оформить.
🥴13
И ещё, так сказать, английского интерфейсного: share и shared.
Например, share a group / shared group. Если с первым всё понятно — «поделиться группой», то второе — «группа, которой поделились»? Нет, есть более удачный вариант: раз тот, кто поделился группой, и тот, с кем поделились группой, теперь состоят в одной группе, то эта группа для них общая. То есть shared group — «общая группа».
#вр
Например, share a group / shared group. Если с первым всё понятно — «поделиться группой», то второе — «группа, которой поделились»? Нет, есть более удачный вариант: раз тот, кто поделился группой, и тот, с кем поделились группой, теперь состоят в одной группе, то эта группа для них общая. То есть shared group — «общая группа».
#вр
👍11