Ibn ʿAmr (may Allah be pleased with him) reported that Allah's Messenger ﷺ said: On the Day of Resurrection, Allah will pick out a man from my ummah in front of all the creatures.
"إن الله سيخلص رجلا من أمتي على رءوس الخلائق يوم القيامة
Ninety scrolls will be (opened and) presented to him, each scroll the length of the eye-sight.
فينشر عليه تسعة وتسعين سجلا كل سجل مثل مد البصر
He (Allah) will ask, “Do you deny from it anything? Have My guardian-recorders wronged you?”
ثم يقول: أتنكر من هذا شيئا؟ أظلمك كتبتي الحافظون؟
He will say, “No, my Lord.”
فيقول: لا يا رب
He will ask, “Do you have an excuse?”
فيقول: أفلك عذر؟
He will answer, “No, my Lord.”
فيقول: لا يا رب
Allah will say, “Rather! We have with us a pious deed from you, and, indeed, you will not be wronged today.”
فيقول: بلى إن لك عندنا حسنة وإنه لا ظلم عليك اليوم
So a biṭāqah (ie: card) would be taken out inscribed on it (the words): “I bear witness that there is no deity worthy of worship but Allah and I bear witness that Muḥammad is His slave and Messenger.”
فتخرج بطاقة فيها أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا عبده ورسوله
He (Allah) will say, “Bring your scale.”
فيقول: احضر وزنك
He will plead, “My Lord, what is this card before these scrolls?”
فيقول: يا رب ما هذه البطاقة مع هذه السجلات؟
Allah will say, “You will not be wronged.”
فيقال: فإنك لا تظلم
So, the scrolls will be placed on one balance and the card on another balance. The scrolls shall fail and the card shall outweigh them, and nothing is heavier than the Name of Allah the Exalted.
فتوضع السجلات في كفة والبطاقة في كفة فطاشت السجلات وثقلت البطاقة ولا يثقل مع اسم الله تعالى شيء".
Ṣaḥīḥ; Sharḥ al-Ṭaḥāwīyyah #567, al-Ṣaḥīḥah #135, al-al-Tarġīb 2/241, al-Mishkāh #5559
(صحيح).[حم ت ك هب] عن ابن عمرو. شرح الطحاوية 567، الصحيحة 135، الترغيب 2/241، المشكاة 5559.
Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Ṣaḥīḥ al-Jāmiʿ al-Ṣaġīr 1/365 #1776
محمد ناصر الدين الألباني، صحيح الجامع الصغير وزيادته ١/٣٦٥ #١٧٧٦
https://shamela.ws/book/10757/303
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
"إن الله سيخلص رجلا من أمتي على رءوس الخلائق يوم القيامة
Ninety scrolls will be (opened and) presented to him, each scroll the length of the eye-sight.
فينشر عليه تسعة وتسعين سجلا كل سجل مثل مد البصر
He (Allah) will ask, “Do you deny from it anything? Have My guardian-recorders wronged you?”
ثم يقول: أتنكر من هذا شيئا؟ أظلمك كتبتي الحافظون؟
He will say, “No, my Lord.”
فيقول: لا يا رب
He will ask, “Do you have an excuse?”
فيقول: أفلك عذر؟
He will answer, “No, my Lord.”
فيقول: لا يا رب
Allah will say, “Rather! We have with us a pious deed from you, and, indeed, you will not be wronged today.”
فيقول: بلى إن لك عندنا حسنة وإنه لا ظلم عليك اليوم
So a biṭāqah (ie: card) would be taken out inscribed on it (the words): “I bear witness that there is no deity worthy of worship but Allah and I bear witness that Muḥammad is His slave and Messenger.”
فتخرج بطاقة فيها أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا عبده ورسوله
He (Allah) will say, “Bring your scale.”
فيقول: احضر وزنك
He will plead, “My Lord, what is this card before these scrolls?”
فيقول: يا رب ما هذه البطاقة مع هذه السجلات؟
Allah will say, “You will not be wronged.”
فيقال: فإنك لا تظلم
So, the scrolls will be placed on one balance and the card on another balance. The scrolls shall fail and the card shall outweigh them, and nothing is heavier than the Name of Allah the Exalted.
فتوضع السجلات في كفة والبطاقة في كفة فطاشت السجلات وثقلت البطاقة ولا يثقل مع اسم الله تعالى شيء".
Ṣaḥīḥ; Sharḥ al-Ṭaḥāwīyyah #567, al-Ṣaḥīḥah #135, al-al-Tarġīb 2/241, al-Mishkāh #5559
(صحيح).[حم ت ك هب] عن ابن عمرو. شرح الطحاوية 567، الصحيحة 135، الترغيب 2/241، المشكاة 5559.
Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Ṣaḥīḥ al-Jāmiʿ al-Ṣaġīr 1/365 #1776
محمد ناصر الدين الألباني، صحيح الجامع الصغير وزيادته ١/٣٦٥ #١٧٧٦
https://shamela.ws/book/10757/303
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Abū Ibrāhīm Ismāʿīl b. Yaḥyá al-Muzanī reported that al-Shāfīʿī said: “There is nobody except that he has someone who loves him and someone who hates him.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَبِي الصَّفِيرِ، ثَنَا أَبُو إِبْرَاهِيمَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ يَحْيَى الْمُزَنِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ، يَقُولُ: «مَا أَحَدٌ إِلَّا وَلَهُ مُحِبٌّ وَمُبْغِضٌ،
So if that is the case, let a person be with the people who are obedient to Allah the Mighty and Majestic.”
فَإِنْ كَانَ لَابُدَّ مِنْ ذَلِكَ فَلْيَكُنِ الْمَرْءُ مَعَ أَهْلِ طَاعَةِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ»
Abū Nuʿaym al-ʾAṣbahānī, Ḥilyah al-Awliyāʾ 9/117
أبو نعيم الأصبهاني، حلية الأولياء وطبقات الأصفياء ٩/١١٧
https://shamela.ws/book/10495/14188
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَبِي الصَّفِيرِ، ثَنَا أَبُو إِبْرَاهِيمَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ يَحْيَى الْمُزَنِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ، يَقُولُ: «مَا أَحَدٌ إِلَّا وَلَهُ مُحِبٌّ وَمُبْغِضٌ،
So if that is the case, let a person be with the people who are obedient to Allah the Mighty and Majestic.”
فَإِنْ كَانَ لَابُدَّ مِنْ ذَلِكَ فَلْيَكُنِ الْمَرْءُ مَعَ أَهْلِ طَاعَةِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ»
Abū Nuʿaym al-ʾAṣbahānī, Ḥilyah al-Awliyāʾ 9/117
أبو نعيم الأصبهاني، حلية الأولياء وطبقات الأصفياء ٩/١١٧
https://shamela.ws/book/10495/14188
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Ibn ʿAbbās (may Allah be pleased with him) reported that a man came to the Prophet ﷺ and complained about his wife to him saying: “I dearly love my wife, but she does not reject the touch of men.”
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ عُلَيَّةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ هَارُونَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَغَيْرُهُ، عَنْ هَارُونَ بْنِ رِئَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، وَعَبْدُ الْكَرِيمِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - عَبْدُ الْكَرِيمِ يَرْفَعُهُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، وَهَارُونُ لَمْ يَرْفَعْهُ - قَالَا: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنَّ عِنْدِي امْرَأَةً هِيَ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَيَّ وَهِيَ لَا تَمْنَعُ يَدَ لَامِسٍ،
He ﷺ said: “Divorce her.”
قَالَ: «طَلِّقْهَا»
He (ie: the man) responded: “I cannot do without her!”
قَالَ: لَا أَصْبِرُ عَنْهَا
He ﷺ replied: “Then keep her (ie: enjoy her company).”
قَالَ: «اسْتَمْتِعْ بِهَا»
al-Nasāʾī, al-Sunan al-Kubrá 5/159 #5321
للنسائي، السنن الكبرى ٥/١٥٩ #٥٣٢١
https://shamela.ws/book/8361/7402
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ عُلَيَّةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ هَارُونَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَغَيْرُهُ، عَنْ هَارُونَ بْنِ رِئَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، وَعَبْدُ الْكَرِيمِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - عَبْدُ الْكَرِيمِ يَرْفَعُهُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، وَهَارُونُ لَمْ يَرْفَعْهُ - قَالَا: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنَّ عِنْدِي امْرَأَةً هِيَ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَيَّ وَهِيَ لَا تَمْنَعُ يَدَ لَامِسٍ،
He ﷺ said: “Divorce her.”
قَالَ: «طَلِّقْهَا»
He (ie: the man) responded: “I cannot do without her!”
قَالَ: لَا أَصْبِرُ عَنْهَا
He ﷺ replied: “Then keep her (ie: enjoy her company).”
قَالَ: «اسْتَمْتِعْ بِهَا»
al-Nasāʾī, al-Sunan al-Kubrá 5/159 #5321
للنسائي، السنن الكبرى ٥/١٥٩ #٥٣٢١
https://shamela.ws/book/8361/7402
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
IlmTest
Ibn ʿAbbās (may Allah be pleased with him) reported that a man came to the Prophet ﷺ and complained about his wife to him saying: “I dearly love my wife, but she does not reject the touch of men.” أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ…
It is makrūh (ie: disliked) to marry (such a woman),
وَمِثْلُ هَذِهِ نِكَاحُهَا مَكْرُوهٌ؛
Hence he instructed him to separate from her and he did not make it wājib (ie: compulsory) on him.
وَلِهَذَا أَمَرَهُ بِفِرَاقِهَا وَلَمْ يُوجِبْ ذَلِكَ عَلَيْهِ؛
Ibn Taymiyyah, Majmūʿ al-Fatāwá 32/116
ابن تيمية، مجموع الفتاوى ٣٢/١١٦
https://shamela.ws/book/7289/15726
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وَمِثْلُ هَذِهِ نِكَاحُهَا مَكْرُوهٌ؛
Hence he instructed him to separate from her and he did not make it wājib (ie: compulsory) on him.
وَلِهَذَا أَمَرَهُ بِفِرَاقِهَا وَلَمْ يُوجِبْ ذَلِكَ عَلَيْهِ؛
Ibn Taymiyyah, Majmūʿ al-Fatāwá 32/116
ابن تيمية، مجموع الفتاوى ٣٢/١١٦
https://shamela.ws/book/7289/15726
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Telegram
IlmTest
Islām in its Original Form
Twitter: https://twitter.com/ilmtest_
Instagram: https://instagram.com/ilmtest
Tumblr: https://ilmtest.tumblr.com
YouTube: https://www.youtube.com/llmTest?sub_confirmation=1
Twitter: https://twitter.com/ilmtest_
Instagram: https://instagram.com/ilmtest
Tumblr: https://ilmtest.tumblr.com
YouTube: https://www.youtube.com/llmTest?sub_confirmation=1
al-Khaṭīb al-Baġdādī, may Allah the Exalted have mercy on him said:
قال الخطيب البغدادي رحمه الله تعالى:
“It is imperative on the learner to purify his intention while seeking knowledge; his motive must be to seek the Face of Allah, the One free from all imperfections.
«يجب على طالب الحديث أن يخلص نيته في طلبه، ويكون قصده وجه الله سبحانه.
He should be wary of making the learning (or knowledge acquisition) as the means to worldly pursuits, or the path to attaining monetary gains (while teaching people).”
وليحذر أن يجعله سبيلا إلى نيل الأعراض، وطريقا إلى أخذ الأعواض، فقد جاء الوعيد لمن ابتغى ذلك بعلمه.
Muḥammad b. Ṣāliḥ al-ʿUthaymīn, Sharḥ Hilyah Ṭālib al-ʿIlm 1/133
ابن عثيمين، شرح حلية طالب العلم ١/١٣٣
https://old.shamela.ws/rep.php/book/4372
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
قال الخطيب البغدادي رحمه الله تعالى:
“It is imperative on the learner to purify his intention while seeking knowledge; his motive must be to seek the Face of Allah, the One free from all imperfections.
«يجب على طالب الحديث أن يخلص نيته في طلبه، ويكون قصده وجه الله سبحانه.
He should be wary of making the learning (or knowledge acquisition) as the means to worldly pursuits, or the path to attaining monetary gains (while teaching people).”
وليحذر أن يجعله سبيلا إلى نيل الأعراض، وطريقا إلى أخذ الأعواض، فقد جاء الوعيد لمن ابتغى ذلك بعلمه.
Muḥammad b. Ṣāliḥ al-ʿUthaymīn, Sharḥ Hilyah Ṭālib al-ʿIlm 1/133
ابن عثيمين، شرح حلية طالب العلم ١/١٣٣
https://old.shamela.ws/rep.php/book/4372
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Our Shaykh (Muḥammad al-Amīn) al-Shinqīṭī, may Allah have mercy on him who died on 1393H, took very little from al-dunyā (ie: this worldly life),
وقد كان شيخنا محمد الأمين الشنقيطى الْمُتَوَفَّى في السابع عشر من شهر ذي الحجة عام 1393هـ رحمه الله تعالى متقللاً من الدنيا،
And I used to see him and he could not differentiate between the values of different (notes within the same) currency,
وقد شاهدته لا يعرف فئات العملة الورقية،
And he once said to me: “I came from my country (ie: Mauritania) and with me is a treasure that is very seldom found, and it is contentment.”
وقد شافهني بقوله لقد جئت من البلاد شنقيط ومعي كنز قل أن يوجد عند أحد، وهو (القناعة)
Muḥammad b. Ṣāliḥ al-ʿUthaymīn, Sharḥ Hilyah Ṭālib al-ʿIlm 1/26
ابن عثيمين، شرح حلية طالب العلم ١/٢٦
https://old.shamela.ws/rep.php/book/4372
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وقد كان شيخنا محمد الأمين الشنقيطى الْمُتَوَفَّى في السابع عشر من شهر ذي الحجة عام 1393هـ رحمه الله تعالى متقللاً من الدنيا،
And I used to see him and he could not differentiate between the values of different (notes within the same) currency,
وقد شاهدته لا يعرف فئات العملة الورقية،
And he once said to me: “I came from my country (ie: Mauritania) and with me is a treasure that is very seldom found, and it is contentment.”
وقد شافهني بقوله لقد جئت من البلاد شنقيط ومعي كنز قل أن يوجد عند أحد، وهو (القناعة)
Muḥammad b. Ṣāliḥ al-ʿUthaymīn, Sharḥ Hilyah Ṭālib al-ʿIlm 1/26
ابن عثيمين، شرح حلية طالب العلم ١/٢٦
https://old.shamela.ws/rep.php/book/4372
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Telegram
IlmTest
Islām in its Original Form
Twitter: https://twitter.com/ilmtest_
Instagram: https://instagram.com/ilmtest
Tumblr: https://ilmtest.tumblr.com
YouTube: https://www.youtube.com/llmTest?sub_confirmation=1
Twitter: https://twitter.com/ilmtest_
Instagram: https://instagram.com/ilmtest
Tumblr: https://ilmtest.tumblr.com
YouTube: https://www.youtube.com/llmTest?sub_confirmation=1
Sulaym b. Akhḍar reported that Ibn ʿAwn said:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَنْبَا سُلَيْمُ بْنُ أَخْضَرَ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَوْنٍ، يَقُولُ غَيْرَ مَرَّةٍ:
“Three things I am pleased with for myself and for my brothers:
" ثَلَاثٌ أَرْضَاهَا لِنَفْسِي وَلِإِخْوَانِي:
That this Muslim man should look to the Qurʾān and learn it, read it, ponder over it, and look in it.
أَنْ يَنْظُرَ هَذَا الرَّجُلُ الْمُسْلِمُ الْقُرْآنَ فيَتَعَلَّمَهُ وَيَقْرَأَهُ وَيَتَدبَّرَهُ وَيَنْظُرَ فِيهِ،
Secondly, that this man look in to the narrations and the Sunnah, and that he asks questions regarding it and follows up with doing so consistently and diligently.
وَالثَّانِيَةُ أَنْ يَنْظُرَ ذَاكَ الْأَثَرَ وَالسُّنَّةَ فَيَسْأَلَ عَنْهُ وَيَتَّبِعَهُ جُهْدَهُ،
And thirdly, that he leaves off and avoids all people, except in matters of goodness.”
وَالثَّالِثَةُ أَنْ يَدَعَ هَؤُلَاءِ النَّاسَ إِلَّا مِنْ خَيْرٍ "
Muḥammad b. Nāṣir al-Marwazī, al-Sunnah 1/33 #106
محمد بن نصر المروزي، السنة ١/٣٣ #١٠٦
https://shamela.ws/book/13032/92
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَنْبَا سُلَيْمُ بْنُ أَخْضَرَ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَوْنٍ، يَقُولُ غَيْرَ مَرَّةٍ:
“Three things I am pleased with for myself and for my brothers:
" ثَلَاثٌ أَرْضَاهَا لِنَفْسِي وَلِإِخْوَانِي:
That this Muslim man should look to the Qurʾān and learn it, read it, ponder over it, and look in it.
أَنْ يَنْظُرَ هَذَا الرَّجُلُ الْمُسْلِمُ الْقُرْآنَ فيَتَعَلَّمَهُ وَيَقْرَأَهُ وَيَتَدبَّرَهُ وَيَنْظُرَ فِيهِ،
Secondly, that this man look in to the narrations and the Sunnah, and that he asks questions regarding it and follows up with doing so consistently and diligently.
وَالثَّانِيَةُ أَنْ يَنْظُرَ ذَاكَ الْأَثَرَ وَالسُّنَّةَ فَيَسْأَلَ عَنْهُ وَيَتَّبِعَهُ جُهْدَهُ،
And thirdly, that he leaves off and avoids all people, except in matters of goodness.”
وَالثَّالِثَةُ أَنْ يَدَعَ هَؤُلَاءِ النَّاسَ إِلَّا مِنْ خَيْرٍ "
Muḥammad b. Nāṣir al-Marwazī, al-Sunnah 1/33 #106
محمد بن نصر المروزي، السنة ١/٣٣ #١٠٦
https://shamela.ws/book/13032/92
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Zayd b. Thābit (may Allah be pleased with him) relates: I used to write down al-waḥī (ie: the revelation) for the Prophet ﷺ.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَافِعٍ قَالَ: نا أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ السَّرْحِ قَالَ: وَجَدْتُ فِي كِتَابِ خَالِي: حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ: كُنْتُ أَكْتُبُ الْوَحْيَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،
When the revelation came to him he felt intense heat and drops of perspiration used to roll down his body like pearls. When this state was over I used to fetch a shoulder bone or a piece of something else.
وَكَانَ «إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ أَخَذْتُهُ بُرَحَاءُ شَدِيدَةٌ، وَعَرِقَ عَرَقًا شَدِيدًا مِثْلَ الْجُمَانِ، ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ»، فَكُنْتُ أَدْخُلُ عَلَيْهِ بِقِطْعَةِ الْكَتِفِ أَوْ كِسْرَةٍ،
He used to go on dictating and I used to write it down.
فَأَكْتُبُ وَهُوَ يُمْلِي عَلَيَّ،
When I finished writing the trannoscription of the Qurʾān, its sheer weight gave me the feeling that my leg would break and I would not be able to walk anymore.
فَمَا أَفْرَغُ حَتَّى تَكَادَ رِجْلِي تَنْكَسِرُ مِنْ ثِقَلِ الْقُرْآنِ، وَحَتَّى أَقُولَ: لَا أَمْشِي عَلَى رِجْلِي أَبَدًا،
When I finished writing, he would say, “Read!”
فَإِذَا فَرَغْتُ قَالَ: «اقْرَأْهُ»،
And I would read it back to him.
فَأَقْرَؤُهُ،
If there was an omission or error he used to correct it and then let it be brought before the people.
فَإِنْ كَانَ فِيهِ سَقْطٌ أقَامَهُ، ثُمَّ أَخْرُجُ بِهِ إِلَى النَّاسِ
al-Ṭabarānī, al-Muʿjam al-Awsaṭ 2/257 #1913
للطبراني، المعجم الأوسط ٢/٢٥٧ #١٩١٣
https://shamela.ws/book/28171/1950
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَافِعٍ قَالَ: نا أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ السَّرْحِ قَالَ: وَجَدْتُ فِي كِتَابِ خَالِي: حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ: كُنْتُ أَكْتُبُ الْوَحْيَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،
When the revelation came to him he felt intense heat and drops of perspiration used to roll down his body like pearls. When this state was over I used to fetch a shoulder bone or a piece of something else.
وَكَانَ «إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ أَخَذْتُهُ بُرَحَاءُ شَدِيدَةٌ، وَعَرِقَ عَرَقًا شَدِيدًا مِثْلَ الْجُمَانِ، ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ»، فَكُنْتُ أَدْخُلُ عَلَيْهِ بِقِطْعَةِ الْكَتِفِ أَوْ كِسْرَةٍ،
He used to go on dictating and I used to write it down.
فَأَكْتُبُ وَهُوَ يُمْلِي عَلَيَّ،
When I finished writing the trannoscription of the Qurʾān, its sheer weight gave me the feeling that my leg would break and I would not be able to walk anymore.
فَمَا أَفْرَغُ حَتَّى تَكَادَ رِجْلِي تَنْكَسِرُ مِنْ ثِقَلِ الْقُرْآنِ، وَحَتَّى أَقُولَ: لَا أَمْشِي عَلَى رِجْلِي أَبَدًا،
When I finished writing, he would say, “Read!”
فَإِذَا فَرَغْتُ قَالَ: «اقْرَأْهُ»،
And I would read it back to him.
فَأَقْرَؤُهُ،
If there was an omission or error he used to correct it and then let it be brought before the people.
فَإِنْ كَانَ فِيهِ سَقْطٌ أقَامَهُ، ثُمَّ أَخْرُجُ بِهِ إِلَى النَّاسِ
al-Ṭabarānī, al-Muʿjam al-Awsaṭ 2/257 #1913
للطبراني، المعجم الأوسط ٢/٢٥٧ #١٩١٣
https://shamela.ws/book/28171/1950
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Jabalah: We were in Al-Madīnah with some of the people of ʿIrāq, and we were struck with famine.
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ جَبَلَةَ: كُنَّا بِالمَدِينَةِ فِي بَعْضِ أَهْلِ العِرَاقِ، فَأَصَابَنَا سَنَةٌ،
So Ibn al-Zubair used to provide us with dates,
فَكَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ يَرْزُقُنَا التَّمْرَ،
And Ibn ʿUmar (may Allah be pleased with him) used to pass by us, and would say: “Indeed the Messenger of Allah ﷺ prohibited eating two at a time, except if a man among you seeks the permission of his brother.”
فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ رضي الله عنهما يَمُرُّ بِنَا فَيَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ - صلى الله عليه وسلم - نَهَى عَنِ الإِقْرَانِ، إِلَّا أَنْ يَسْتَأْذِنَ الرَّجُلُ مِنْكُمْ أَخَاهُ.
al-Bukhārī #2489, #2490, #5446, and Muslim #2045.
[2489، 2490، 5446 - مسلم: 2045 - فتح 5/106]
Ibn al-Mulaqqin, al-Tawḍīḥ 15/608 #2455
ابن الملقن، التوضيح ١٥/٦٠٨ #٢٤٥٥
https://shamela.ws/book/13252/9429
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ جَبَلَةَ: كُنَّا بِالمَدِينَةِ فِي بَعْضِ أَهْلِ العِرَاقِ، فَأَصَابَنَا سَنَةٌ،
So Ibn al-Zubair used to provide us with dates,
فَكَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ يَرْزُقُنَا التَّمْرَ،
And Ibn ʿUmar (may Allah be pleased with him) used to pass by us, and would say: “Indeed the Messenger of Allah ﷺ prohibited eating two at a time, except if a man among you seeks the permission of his brother.”
فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ رضي الله عنهما يَمُرُّ بِنَا فَيَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ - صلى الله عليه وسلم - نَهَى عَنِ الإِقْرَانِ، إِلَّا أَنْ يَسْتَأْذِنَ الرَّجُلُ مِنْكُمْ أَخَاهُ.
al-Bukhārī #2489, #2490, #5446, and Muslim #2045.
[2489، 2490، 5446 - مسلم: 2045 - فتح 5/106]
Ibn al-Mulaqqin, al-Tawḍīḥ 15/608 #2455
ابن الملقن، التوضيح ١٥/٦٠٨ #٢٤٥٥
https://shamela.ws/book/13252/9429
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
As for al-mursal (ḥadīth), then this name is given by consensus to the ḥadīth of a senior tābi’ī from the Messenger of Allah ﷺ,
فَأَمَّا الْمُرْسَلُ فَإِنَّ هَذَا الِاسْمَ أَوْقَعُوهُ بِإِجْمَاعٍ عَلَى حَدِيثِ التَّابِعِيِّ الْكَبِيرِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Such as when ʿUbayd-Allah b. ʿAdī b. al-Khayyār, or Abū Umāmah b. Sahl b. Hunayf, or ʿAbd Allah b. ʿĀmir b. Rabīʿah, and the like, say: “The Messenger of Allah ﷺ said...”
مِثْلَ أَنْ يَقُولَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ أَوْ أَبُو امامة ابن سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ أَوْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ وَمَنْ كَانَ مِثْلَهُمْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
The same applies to those who are lower in status than these, such as Saʿīd b. al-Musayyab, Sālim b. ʿAbd-Allah, Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥmān, al-Qāsim b. Muḥammad, and others like them.
وَكَذَلِكَ مَنْ دُونَ هَؤُلَاءِ مِثْلُ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ وَسَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَالْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَمَنْ كَانَ مِثْلَهُمْ
The same applies to ʿAlqamah b. Qays, Masrūq b. al-Ajdaʿ, al-Ḥasan (al-Baṣrī), Ibn Sīrīn, al-Shaʿbī, Saʿīd b. Jubayr, and others like them among the rest of the tābiʿīn who it has been proven met a number of the Ṣaḥābah and spent time with them.
وَكَذَلِكَ عَلْقَمَةُ بْنُ قَيْسٍ وَمَسْرُوقُ بْنُ الْأَجْدَعِ وَالْحَسَنُ وَابْنُ سِيرِينَ وَالشَّعْبِيُّ وَسَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ وَمَنْ كَانَ مِثْلَهُمْ مِنْ سَائِرِ التَّابِعِينَ الَّذِينَ صَحَّ لَهُمْ لِقَاءُ جَمَاعَةٍ مِنَ الصَّحَابَةِ وَمُجَالَسَتُهُمْ
This is what is meant by mursal according to ahl al-ʿilm (ie: the scholars).
فَهَذَا هُوَ الْمُرْسَلُ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ
It also applies to reports narrated from some of ahl al-ʿilm (ie: the tābiʿīn) of lower status than those mentioned above,
وَمِثْلُهُ أَيْضًا مِمَّا يَجْرِي مَجْرَاهُ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مُرْسَلٌ مِنْ دُونِ هَؤُلَاءِ
Such as ḥadīth narrated by Ibn Shihāb (al-Zuhrī), Qatādah, Abū Ḥāzim and Yaḥyá b. Saʿīd from the Prophet ﷺ, which they call mursal, like the mursal reports of the kibār al-tābiʿīn (ie: senior students of the Companions).
مِثْلُ حَدِيثِ ابْنِ شِهَابٍ وَقَتَادَةَ وَأَبِي حَازِمٍ ويحيى ابن سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسَمُّونَهُ مُرْسَلًا كَمُرْسَلِ كِبَارِ التَّابِعِينَ
Ibn ʿAbd al-Barr, al-Tamhīd limā fī ʾl-Muwaṭṭaʾ min al-Maʿānī wa ʾl-Asānīd 1/19
ابن عبد البر، التمهيد لما في الموطأ من المعاني والأسانيد ١/١٩
https://shamela.ws/book/1719/19
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
فَأَمَّا الْمُرْسَلُ فَإِنَّ هَذَا الِاسْمَ أَوْقَعُوهُ بِإِجْمَاعٍ عَلَى حَدِيثِ التَّابِعِيِّ الْكَبِيرِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Such as when ʿUbayd-Allah b. ʿAdī b. al-Khayyār, or Abū Umāmah b. Sahl b. Hunayf, or ʿAbd Allah b. ʿĀmir b. Rabīʿah, and the like, say: “The Messenger of Allah ﷺ said...”
مِثْلَ أَنْ يَقُولَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ أَوْ أَبُو امامة ابن سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ أَوْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ وَمَنْ كَانَ مِثْلَهُمْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
The same applies to those who are lower in status than these, such as Saʿīd b. al-Musayyab, Sālim b. ʿAbd-Allah, Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥmān, al-Qāsim b. Muḥammad, and others like them.
وَكَذَلِكَ مَنْ دُونَ هَؤُلَاءِ مِثْلُ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ وَسَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَالْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَمَنْ كَانَ مِثْلَهُمْ
The same applies to ʿAlqamah b. Qays, Masrūq b. al-Ajdaʿ, al-Ḥasan (al-Baṣrī), Ibn Sīrīn, al-Shaʿbī, Saʿīd b. Jubayr, and others like them among the rest of the tābiʿīn who it has been proven met a number of the Ṣaḥābah and spent time with them.
وَكَذَلِكَ عَلْقَمَةُ بْنُ قَيْسٍ وَمَسْرُوقُ بْنُ الْأَجْدَعِ وَالْحَسَنُ وَابْنُ سِيرِينَ وَالشَّعْبِيُّ وَسَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ وَمَنْ كَانَ مِثْلَهُمْ مِنْ سَائِرِ التَّابِعِينَ الَّذِينَ صَحَّ لَهُمْ لِقَاءُ جَمَاعَةٍ مِنَ الصَّحَابَةِ وَمُجَالَسَتُهُمْ
This is what is meant by mursal according to ahl al-ʿilm (ie: the scholars).
فَهَذَا هُوَ الْمُرْسَلُ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ
It also applies to reports narrated from some of ahl al-ʿilm (ie: the tābiʿīn) of lower status than those mentioned above,
وَمِثْلُهُ أَيْضًا مِمَّا يَجْرِي مَجْرَاهُ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مُرْسَلٌ مِنْ دُونِ هَؤُلَاءِ
Such as ḥadīth narrated by Ibn Shihāb (al-Zuhrī), Qatādah, Abū Ḥāzim and Yaḥyá b. Saʿīd from the Prophet ﷺ, which they call mursal, like the mursal reports of the kibār al-tābiʿīn (ie: senior students of the Companions).
مِثْلُ حَدِيثِ ابْنِ شِهَابٍ وَقَتَادَةَ وَأَبِي حَازِمٍ ويحيى ابن سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسَمُّونَهُ مُرْسَلًا كَمُرْسَلِ كِبَارِ التَّابِعِينَ
Ibn ʿAbd al-Barr, al-Tamhīd limā fī ʾl-Muwaṭṭaʾ min al-Maʿānī wa ʾl-Asānīd 1/19
ابن عبد البر، التمهيد لما في الموطأ من المعاني والأسانيد ١/١٩
https://shamela.ws/book/1719/19
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
As for al-mursal (ḥadīth), then it refers to a report whose isnād (ie: chain of transmission) is interrupted, meaning that among its narrators is one who did not hear it from the one whose name comes before his. But in most cases, what is described as mursal is that which was narrated by the tābi’ī from the Prophet ﷺ.
وَأَمَّا الْمُرْسَلُ، فَهُوَ: مَا انْقَطَعَ إِسْنَادُهُ، بِأَنْ يَكُونَ فِي رُوَاتِهِ مَنْ لَمْ يَسْمَعْهُ مِمَّنْ فَوْقَهُ، إِلَّا أَنَّ أَكْثَرَ مَا يُوصَفُ بِالْإِرْسَالِ مِنْ حَيْثُ الِاسْتِعْمَالُ مَا رَوَاهُ التَّابِعِيُّ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَّ.
https://www.facebook.com/ilmtest/posts/4453760951396106
وَأَمَّا الْمُرْسَلُ، فَهُوَ: مَا انْقَطَعَ إِسْنَادُهُ، بِأَنْ يَكُونَ فِي رُوَاتِهِ مَنْ لَمْ يَسْمَعْهُ مِمَّنْ فَوْقَهُ، إِلَّا أَنَّ أَكْثَرَ مَا يُوصَفُ بِالْإِرْسَالِ مِنْ حَيْثُ الِاسْتِعْمَالُ مَا رَوَاهُ التَّابِعِيُّ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَّ.
https://www.facebook.com/ilmtest/posts/4453760951396106
Facebook
Log in or sign up to view
See posts, photos and more on Facebook.
Then, I looked into the condition of women.
ثم نظرت في أحوال النساء،
I found that women are in general not religious and extremely ignorant.
فرأيتهم قليلات الدين، عظيمات الجهل،
They seem to know nothing about the Hereafter, except for those whom Allah guarded from such a trial.
ما عندهن من الآخرة خبر إلا من عصم الله
Ibn al-Jāwzī, Ṣayd al-Khāṭir 1/69 #169
ابن الجوزي، صيد الخاطر ١/٦٩ #١٦٩
https://shamela.ws/book/12028/96
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
ثم نظرت في أحوال النساء،
I found that women are in general not religious and extremely ignorant.
فرأيتهم قليلات الدين، عظيمات الجهل،
They seem to know nothing about the Hereafter, except for those whom Allah guarded from such a trial.
ما عندهن من الآخرة خبر إلا من عصم الله
Ibn al-Jāwzī, Ṣayd al-Khāṭir 1/69 #169
ابن الجوزي، صيد الخاطر ١/٦٩ #١٦٩
https://shamela.ws/book/12028/96
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Forwarded from IlmTest Research
The Prophet ﷺ said: “Ādam was created from three types of dust: black, white, and green.”
" إن آدم خلق من ثلاث ترابات سوداء وبيضاء وخضراء "
Reported by Ibn Saʿd in al-Ṭabaqāt 1/34, Ibn ʿĀsākir in Tārīkh Dimishq from Yazīd b. Abī Ḥabīb from Abū Ḏarr in marfūʿ form (ie: raised to the Prophet ﷺ).
رواه ابن سعد في " الطبقات " (1/34) وعنه ابن عساكر في " تاريخ دمشق " (2/309 / 1) عن يزيد بن أبي حبيب عمن حدثه عن أبي ذر به مرفوعا.
Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Silsilah al-Aḥādīth al-Ṣaḥīḥah 4/107 #1580
محمد ناصر الدين الألباني، السلسلة الصحيحة ٤/١٠٧ #١٥٨٠
https://shamela.ws/book/9442/2310
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
" إن آدم خلق من ثلاث ترابات سوداء وبيضاء وخضراء "
Reported by Ibn Saʿd in al-Ṭabaqāt 1/34, Ibn ʿĀsākir in Tārīkh Dimishq from Yazīd b. Abī Ḥabīb from Abū Ḏarr in marfūʿ form (ie: raised to the Prophet ﷺ).
رواه ابن سعد في " الطبقات " (1/34) وعنه ابن عساكر في " تاريخ دمشق " (2/309 / 1) عن يزيد بن أبي حبيب عمن حدثه عن أبي ذر به مرفوعا.
Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Silsilah al-Aḥādīth al-Ṣaḥīḥah 4/107 #1580
محمد ناصر الدين الألباني، السلسلة الصحيحة ٤/١٠٧ #١٥٨٠
https://shamela.ws/book/9442/2310
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Telegram
IlmTest
Islām in its Original Form
Twitter: https://twitter.com/ilmtest_
Instagram: https://instagram.com/ilmtest
Tumblr: https://ilmtest.tumblr.com
YouTube: https://www.youtube.com/llmTest?sub_confirmation=1
Twitter: https://twitter.com/ilmtest_
Instagram: https://instagram.com/ilmtest
Tumblr: https://ilmtest.tumblr.com
YouTube: https://www.youtube.com/llmTest?sub_confirmation=1
Ibn Masʿūd (may Allah be pleased with him) said: “Do not ask anybody about his affection towards you,
وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ لَا تَسْأَلَنَّ أَحَدًا عَنْ وِدِّهِ إِيَّاكَ
Rather look within yourself what you have for him,
وَلَكِنِ انْظُرْ مَا فِي نَفْسِكَ لَهُ
Because that is what you will find he has for you,
فَإِنَّ فِي نَفْسِهِ مِثْلَ ذَلِكَ
The souls are like connoscripted soldiers, those who had a past acquaintance shall find harmony and those who had past estrangement shall experience alienation.”
إِنِ الْأَرْوَاحُ جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ فَمَا تَعَارَفَ مِنْهَا ائْتَلَفَ وَمَا تَنَاكَرَ مِنْهَا اخْتَلَفَ
Ibn ʿAbd al-Barr, al-Tamhīd limā fī ʾl-Muwaṭṭaʾ min al-Maʿānī wa ʾl-Asānīd 21/240
ابن عبد البر، التمهيد لما في الموطأ من المعاني والأسانيد ٢١/٢٤٠
https://shamela.ws/book/1719/7082
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ لَا تَسْأَلَنَّ أَحَدًا عَنْ وِدِّهِ إِيَّاكَ
Rather look within yourself what you have for him,
وَلَكِنِ انْظُرْ مَا فِي نَفْسِكَ لَهُ
Because that is what you will find he has for you,
فَإِنَّ فِي نَفْسِهِ مِثْلَ ذَلِكَ
The souls are like connoscripted soldiers, those who had a past acquaintance shall find harmony and those who had past estrangement shall experience alienation.”
إِنِ الْأَرْوَاحُ جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ فَمَا تَعَارَفَ مِنْهَا ائْتَلَفَ وَمَا تَنَاكَرَ مِنْهَا اخْتَلَفَ
Ibn ʿAbd al-Barr, al-Tamhīd limā fī ʾl-Muwaṭṭaʾ min al-Maʿānī wa ʾl-Asānīd 21/240
ابن عبد البر، التمهيد لما في الموطأ من المعاني والأسانيد ٢١/٢٤٠
https://shamela.ws/book/1719/7082
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
And ahl al-ʿilm (ie: the scholars) are agreed that the magic has effect in itself and its reality is established, and no one has opposed this except for al-Muʿtazilah and Abū Ḥanīfah as has preceded.
وَقَدْ أَجْمَعَ أَهْلُ الْعِلْمِ عَلَى أَنَّ لَهُ تَأْثِيرًا فِي نَفْسِهِ وَحَقِيقَةً ثَابِتَةً، وَلَمْ يُخَالِفْ فِي ذَلِكَ إِلَّا الْمُعْتَزِلَةُ وَأَبُو حَنِيفَةَ كَمَا تَقَدَّمَ
al-Shawkānī, Fatḥ al-Qadīr 1/141
الشوكاني، فتح القدير ١/١٤١
https://shamela.ws/book/23623/138
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وَقَدْ أَجْمَعَ أَهْلُ الْعِلْمِ عَلَى أَنَّ لَهُ تَأْثِيرًا فِي نَفْسِهِ وَحَقِيقَةً ثَابِتَةً، وَلَمْ يُخَالِفْ فِي ذَلِكَ إِلَّا الْمُعْتَزِلَةُ وَأَبُو حَنِيفَةَ كَمَا تَقَدَّمَ
al-Shawkānī, Fatḥ al-Qadīr 1/141
الشوكاني، فتح القدير ١/١٤١
https://shamela.ws/book/23623/138
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
He answered: It is not permissible for a women to come out of her house unless she has permission (of her husband).
فَأَجَابَ: لَا يَحِلُّ لِلزَّوْجَةِ أَنْ تَخْرُجَ مِنْ بَيْتِهَا إلَّا بِإِذْنِهِ
And it is not permissible for anyone to enjoin this on her and detain her from her husband, regardless if she is serving as a nursing mother, a midwife or any vocation.
وَلَا يَحِلُّ لِأَحَدِ أَنْ يَأْخُذَهَا إلَيْهِ وَيَحْبِسَهَا عَنْ زَوْجِهَا سَوَاءٌ كَانَ ذَلِكَ لِكَوْنِهَا مُرْضِعًا أَوْ لِكَوْنِهَا قَابِلَةً أَوْ غَيْرِ ذَلِكَ مِنْ الصِّنَاعَاتِ
If she goes out of her husband's home without his permission, she is being undutiful (to her husband), disobedient to Allah and his Messenger, and deserving of al-ʿuqūbah (ie: punishment).
وَإِذَا خَرَجَتْ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا بِغَيْرِ إذْنِهِ كَانَتْ نَاشِزَةً عَاصِيَةً لِلَّهِ وَرَسُولِهِ؛ وَمُسْتَحِقَّةً لِلْعُقُوبَةِ.
Ibn Taymiyyah, Majmūʿ al-Fatāwá 32/281
ابن تيمية، مجموع الفتاوى ٣٢/٢٨١
https://shamela.ws/book/7289/15891
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
فَأَجَابَ: لَا يَحِلُّ لِلزَّوْجَةِ أَنْ تَخْرُجَ مِنْ بَيْتِهَا إلَّا بِإِذْنِهِ
And it is not permissible for anyone to enjoin this on her and detain her from her husband, regardless if she is serving as a nursing mother, a midwife or any vocation.
وَلَا يَحِلُّ لِأَحَدِ أَنْ يَأْخُذَهَا إلَيْهِ وَيَحْبِسَهَا عَنْ زَوْجِهَا سَوَاءٌ كَانَ ذَلِكَ لِكَوْنِهَا مُرْضِعًا أَوْ لِكَوْنِهَا قَابِلَةً أَوْ غَيْرِ ذَلِكَ مِنْ الصِّنَاعَاتِ
If she goes out of her husband's home without his permission, she is being undutiful (to her husband), disobedient to Allah and his Messenger, and deserving of al-ʿuqūbah (ie: punishment).
وَإِذَا خَرَجَتْ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا بِغَيْرِ إذْنِهِ كَانَتْ نَاشِزَةً عَاصِيَةً لِلَّهِ وَرَسُولِهِ؛ وَمُسْتَحِقَّةً لِلْعُقُوبَةِ.
Ibn Taymiyyah, Majmūʿ al-Fatāwá 32/281
ابن تيمية، مجموع الفتاوى ٣٢/٢٨١
https://shamela.ws/book/7289/15891
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
al-Ṭaḥāwī reported that Yūnus b. ʿAbd al-ʿAʿlá said: Yaġnam b. Sālim came to us in Miṣr (ie: Egypt), so I arrived and listened to him saying: “I married a woman from the Jinn.”
قال الطَّحاويّ: سمعتُ يونس بن عبد الأعلى يقول: قدِم علينا يَغْنَم بن سالم مصر، فجئته فسمعته يقول: تزوّجت امرأةً من الجنّ.
After that I had not returned to him (to take knowledge).
فلم أرجع إليه.
al-Ḏahabī, Tārīkh al-Islām 4/1011
الذهبي، تاريخ الإسلام ٤/١٠١١
https://shamela.ws/book/35100/6555
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
قال الطَّحاويّ: سمعتُ يونس بن عبد الأعلى يقول: قدِم علينا يَغْنَم بن سالم مصر، فجئته فسمعته يقول: تزوّجت امرأةً من الجنّ.
After that I had not returned to him (to take knowledge).
فلم أرجع إليه.
al-Ḏahabī, Tārīkh al-Islām 4/1011
الذهبي، تاريخ الإسلام ٤/١٠١١
https://shamela.ws/book/35100/6555
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Abū Ibrāhīm al-Muzanī one of the companions of al-Shāfīʿī said regarding the Statement (of Allah) {Nay! Surely they (evil-doers) will be veiled from seeing their Lord that Day} [83:15]:
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا مُحَمَّدٍ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ الطَّبَرِيَّ، بِجُرْجَانَ قَالَ: سَمِعْتُ مُوسَى بْنَ الْعَبَّاسِ الْأَزَارَوَاذِيُّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا إِبْرَاهِيمَ الْمُزَنِيَّ، صَاحِبَ الشَّافِعِيِّ يَقُولُ: سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ، يَقُولُ فِي قَوْلِهِ {كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ} [المطففين: 15]
“And there is evidence in this that the Awliyāʾ of Allah will see their Lord on the Day of Judgement.”
قَالَ: «فِيهَا دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ يَرَوْنَ رَبَّهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»
al-Lālikāʾī, Sharḥ ʾUṣūl Iʿtiqād Ahl ʾl-Sunnah wa ʾl-Jamāʿah 3/518 #809
اللالكائي، شرح أصول اعتقاد أهل السنة والجماعة ٣/٥١٨ #٨٠٩
https://shamela.ws/book/9200/858
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا مُحَمَّدٍ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ الطَّبَرِيَّ، بِجُرْجَانَ قَالَ: سَمِعْتُ مُوسَى بْنَ الْعَبَّاسِ الْأَزَارَوَاذِيُّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا إِبْرَاهِيمَ الْمُزَنِيَّ، صَاحِبَ الشَّافِعِيِّ يَقُولُ: سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ، يَقُولُ فِي قَوْلِهِ {كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ} [المطففين: 15]
“And there is evidence in this that the Awliyāʾ of Allah will see their Lord on the Day of Judgement.”
قَالَ: «فِيهَا دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ يَرَوْنَ رَبَّهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»
al-Lālikāʾī, Sharḥ ʾUṣūl Iʿtiqād Ahl ʾl-Sunnah wa ʾl-Jamāʿah 3/518 #809
اللالكائي، شرح أصول اعتقاد أهل السنة والجماعة ٣/٥١٨ #٨٠٩
https://shamela.ws/book/9200/858
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
He (ie: Saḥnūn) said: I asked him (ie: Imām Mālik) about a a person who lead people in prayer in return for a salary during Ramaḍān (in voluntarily prayers)?
قَالَ: وَسَأَلْتُهُ عَنْ الرَّجُلِ يَقُومُ بِالنَّاسِ بِإِجَارَةٍ فِي رَمَضَانَ؟
He (ie: Mālik) replied: “There is no khayr (ie: goodness) in that.”
فَقَالَ: لَا خَيْرَ فِي ذَلِكَ.
So I asked Ibn ʿl-Qāsim: “But what about taking salary for obligatory prayers?”
قُلْتُ لِابْنِ الْقَاسِمِ: فَكَيْفَ الْإِجَارَةُ فِي الْفَرِيضَةِ؟
He replied: “The ruling is more severe to me than nawāfil prayers.”
فَقَالَ: ذَلِكَ أَشَدُّ عِنْدِي مِنْ ذَلِكَ،
Saḥnūn asked: “Is that also the opinion of Mālik?”
قُلْتُ: وَهُوَ قَوْلُ مَالِكٍ؟
He (ie: Ibn ʿl-Qāsim) said: “I asked him about Ramaḍān (imagine then what he would have said about obligatory prayers) and this is more severe to me than that.”
قَالَ: إنَّمَا سَأَلْنَاهُ عَنْ رَمَضَانَ وَهَذَا عِنْدِي أَشَدُّ مِنْ ذَلِكَ.
Saḥnūn, al-Mudawwanah 1/287
سحنون، المدونة ١/٢٨٧
https://shamela.ws/book/0587/175
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
قَالَ: وَسَأَلْتُهُ عَنْ الرَّجُلِ يَقُومُ بِالنَّاسِ بِإِجَارَةٍ فِي رَمَضَانَ؟
He (ie: Mālik) replied: “There is no khayr (ie: goodness) in that.”
فَقَالَ: لَا خَيْرَ فِي ذَلِكَ.
So I asked Ibn ʿl-Qāsim: “But what about taking salary for obligatory prayers?”
قُلْتُ لِابْنِ الْقَاسِمِ: فَكَيْفَ الْإِجَارَةُ فِي الْفَرِيضَةِ؟
He replied: “The ruling is more severe to me than nawāfil prayers.”
فَقَالَ: ذَلِكَ أَشَدُّ عِنْدِي مِنْ ذَلِكَ،
Saḥnūn asked: “Is that also the opinion of Mālik?”
قُلْتُ: وَهُوَ قَوْلُ مَالِكٍ؟
He (ie: Ibn ʿl-Qāsim) said: “I asked him about Ramaḍān (imagine then what he would have said about obligatory prayers) and this is more severe to me than that.”
قَالَ: إنَّمَا سَأَلْنَاهُ عَنْ رَمَضَانَ وَهَذَا عِنْدِي أَشَدُّ مِنْ ذَلِكَ.
Saḥnūn, al-Mudawwanah 1/287
سحنون، المدونة ١/٢٨٧
https://shamela.ws/book/0587/175
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
The wife of Abū Ḥumayd al-Sāʿidī (may Allah be pleased with her) came to the Prophet and said: “O Messenger of Allah! I really love to pray with you.”
(فمنها): ما أخرجه أحمد، والطبرانيّ من حديث أم حميد، امرأة أبي حميد الساعديّ -رضي اللَّه عنه- أنها جاءت إلى رسول اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم-، فقالت: يا رسول اللَّه، إني أُحب الصلاة معك،
He replied: “I certainly know that you love to pray with me,
قال: "قد علمتُ أنك تحبين الصلاة معي،
But your prayer in your room is better for you than your prayer in your courtyard (ie: central area in the house),
وصلاتك في بيتك خير لك من صلاتك في حجرتك،
And your prayer in your courtyard is better for you than your praying in your house,
وصلاتك في حجرتك خير من صلاتك في دارك،
And your prayer in your house is better for you than your prayer in the masjid of your people,
وصلاتك في دارك خير لك من صلاتك في مسجد قومك،
And your prayer in the masjid of your people is better for you than your prayer in my masjid.”
وصلاتك في مسجد قومك خير لك من صلاتك في مسجدي"،
So she issued orders that a prayer-place be prepared for her in the furthest and darkest part of her house,
قال: فأمرت فبُنِي لها مسجد في أقصى شيء من بيتها وأظلمه،
And she used to pray there until she met her Lord, the Exalted."
فكانت تصلّي فيه حتى لقيت اللَّه -عزَّ وجلَّ-. انتهى.
The chain is Ḥasan, and it has support from the ḥadīth of Ibn Masʿūd (may Allah be pleased with him).
وإسناده حسن، ويشهد له حديث ابن مسعود -رضي اللَّه عنه- الآتي بعده.
Muḥammad b. Ādam al-Ithīobī, al-Baḥr al-Muḥīt al-Thajāj Sharḥ Ṣaḥīḥ al-Imām Muslim b. al-Ḥajjāj 10/310
محمد بن آدم الأثيوبي، البحر المحيط الثجاج في شرح صحيح الإمام مسلم بن الحجاج ١٠/٣١٠
https://shamela.ws/book/148870/5728
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
(فمنها): ما أخرجه أحمد، والطبرانيّ من حديث أم حميد، امرأة أبي حميد الساعديّ -رضي اللَّه عنه- أنها جاءت إلى رسول اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم-، فقالت: يا رسول اللَّه، إني أُحب الصلاة معك،
He replied: “I certainly know that you love to pray with me,
قال: "قد علمتُ أنك تحبين الصلاة معي،
But your prayer in your room is better for you than your prayer in your courtyard (ie: central area in the house),
وصلاتك في بيتك خير لك من صلاتك في حجرتك،
And your prayer in your courtyard is better for you than your praying in your house,
وصلاتك في حجرتك خير من صلاتك في دارك،
And your prayer in your house is better for you than your prayer in the masjid of your people,
وصلاتك في دارك خير لك من صلاتك في مسجد قومك،
And your prayer in the masjid of your people is better for you than your prayer in my masjid.”
وصلاتك في مسجد قومك خير لك من صلاتك في مسجدي"،
So she issued orders that a prayer-place be prepared for her in the furthest and darkest part of her house,
قال: فأمرت فبُنِي لها مسجد في أقصى شيء من بيتها وأظلمه،
And she used to pray there until she met her Lord, the Exalted."
فكانت تصلّي فيه حتى لقيت اللَّه -عزَّ وجلَّ-. انتهى.
The chain is Ḥasan, and it has support from the ḥadīth of Ibn Masʿūd (may Allah be pleased with him).
وإسناده حسن، ويشهد له حديث ابن مسعود -رضي اللَّه عنه- الآتي بعده.
Muḥammad b. Ādam al-Ithīobī, al-Baḥr al-Muḥīt al-Thajāj Sharḥ Ṣaḥīḥ al-Imām Muslim b. al-Ḥajjāj 10/310
محمد بن آدم الأثيوبي، البحر المحيط الثجاج في شرح صحيح الإمام مسلم بن الحجاج ١٠/٣١٠
https://shamela.ws/book/148870/5728
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Abū Hurayrah (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger ﷺ said: “By He in Whose Hand is my soul: (ʿĪsá) Ibn Maryam ﷺ will soon descend among you, as a just, fair Judge. So he will break the cross, kill the swine, and abolish the Jiziyah. And wealth will spread to such an extent that, eventually, no one will accept it.”
حَدَّثَنَا هَاشِمٌ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيُوشِكَنَّ أَنْ يَنْزِلَ فِيكُمْ ابْنُ مَرْيَمَ حَكَمًا مُقْسِطًا يَكْسِرُ الصَّلِيبَ، وَيَقْتُلُ الْخِنْزِيرَ، وَيَضَعُ الْجِزْيَةَ، وَيَفِيضُ الْمَالُ حَتَّى لَا يَقْبَلَهُ أَحَدٌ»
Aḥmad b. Ḥanbal, al-Musnad 16/550 #10944
أحمد إبن حنبل، مسند ١٦/٥٥٠ #١٠٩٤٤
https://shamela.ws/book/13157/10767
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
حَدَّثَنَا هَاشِمٌ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيُوشِكَنَّ أَنْ يَنْزِلَ فِيكُمْ ابْنُ مَرْيَمَ حَكَمًا مُقْسِطًا يَكْسِرُ الصَّلِيبَ، وَيَقْتُلُ الْخِنْزِيرَ، وَيَضَعُ الْجِزْيَةَ، وَيَفِيضُ الْمَالُ حَتَّى لَا يَقْبَلَهُ أَحَدٌ»
Aḥmad b. Ḥanbal, al-Musnad 16/550 #10944
أحمد إبن حنبل، مسند ١٦/٥٥٠ #١٠٩٤٤
https://shamela.ws/book/13157/10767
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]