Forwarded from IlmTest Research
(The ḥadīth): “You cannot return to Allah with anything superior than that which has come from Him (ie: the Qurʾān).”
" إنكم لا ترجعون إلى الله بشيء أفضل مما خرج منه "
Reported on the authority of Abū Umāmah.
رواه ت عن أبي أمامة
(Shaykh al-Albānī) graded it Ṣaḥīḥ in Silsilah al-Ṣaḥīḥah #961.
صحيح: السلسلة الصحيحة (961)
Then he graded it ḍaʿīf (ie: weak, retracting his previous grading upon further research) in al-Silsilah al-Ḍaʿīfah #1957.
ثم ضعيف: السلسلة الضعيفة (1957)
Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Tarājuʿāt 1/74 #22
محمد ناصر الدين الألباني، تراجعات ١/٧٤ #٢٢
https://shamela.ws/book/8217/74
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
" إنكم لا ترجعون إلى الله بشيء أفضل مما خرج منه "
Reported on the authority of Abū Umāmah.
رواه ت عن أبي أمامة
(Shaykh al-Albānī) graded it Ṣaḥīḥ in Silsilah al-Ṣaḥīḥah #961.
صحيح: السلسلة الصحيحة (961)
Then he graded it ḍaʿīf (ie: weak, retracting his previous grading upon further research) in al-Silsilah al-Ḍaʿīfah #1957.
ثم ضعيف: السلسلة الضعيفة (1957)
Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Tarājuʿāt 1/74 #22
محمد ناصر الدين الألباني، تراجعات ١/٧٤ #٢٢
https://shamela.ws/book/8217/74
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Telegram
IlmTest
Islām in its Original Form
Twitter: https://twitter.com/ilmtest_
Instagram: https://instagram.com/ilmtest
Tumblr: https://ilmtest.tumblr.com
YouTube: https://www.youtube.com/llmTest?sub_confirmation=1
Twitter: https://twitter.com/ilmtest_
Instagram: https://instagram.com/ilmtest
Tumblr: https://ilmtest.tumblr.com
YouTube: https://www.youtube.com/llmTest?sub_confirmation=1
al-Qāfālāʿī narrated to us said: Muḥammad b. Isḥāq narrated, ʿIṣmah b. Sulaymān al-Khazāz narrated, Muḥammad b. ʿUmar al-Anṣāri told us, from Ayyūb al-Sakhtiyānī said: that Abū Qilābah said to him:
حَدَّثَنَا الْقَافْلَائِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِصْمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْخَزَّازُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، قَالَ: قَالَ لِي أَبُو قِلَابَةَ:
“O Ayyūb! Memorize four things from me:
يَا أَيُّوبُ احْفَظْ عَنِّي أَرْبَعًا:
Do not speak about the Qurʾān with your opinion,
لَا تَقُلْ فِي الْقُرْآنِ بِرَأْيِكَ،
Beware of (delving into the affair of) al-Qadr,
وَإِيَّاكَ وَالْقَدَرَ،
If the Companions of the Messenger ﷺ are mentioned, then refrain (from speaking bad about any of them),
وَإِذَا ذُكِرَ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَمْسِكَ،
And do not allow Ahl al-Ahwāʾ (ie: the people of desires) to get to your hearing and thus cast into it what they will!”
وَلَا تُمَكِّنُ أَصْحَابَ الْأَهْوَاءِ مِنْ سَمْعِكَ، فَيَنْبُذُوا فِيهِ مَا شَاءُوا
Ibn Baṭṭah al-ʿUkbarī, al-Ibānah al-Kubrá 2/445 #397
ابن بطة العكبري، الإبانة الكبرى ٢/٤٤٥ #٣٩٧
https://shamela.ws/book/8206/424
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
حَدَّثَنَا الْقَافْلَائِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِصْمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْخَزَّازُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، قَالَ: قَالَ لِي أَبُو قِلَابَةَ:
“O Ayyūb! Memorize four things from me:
يَا أَيُّوبُ احْفَظْ عَنِّي أَرْبَعًا:
Do not speak about the Qurʾān with your opinion,
لَا تَقُلْ فِي الْقُرْآنِ بِرَأْيِكَ،
Beware of (delving into the affair of) al-Qadr,
وَإِيَّاكَ وَالْقَدَرَ،
If the Companions of the Messenger ﷺ are mentioned, then refrain (from speaking bad about any of them),
وَإِذَا ذُكِرَ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَمْسِكَ،
And do not allow Ahl al-Ahwāʾ (ie: the people of desires) to get to your hearing and thus cast into it what they will!”
وَلَا تُمَكِّنُ أَصْحَابَ الْأَهْوَاءِ مِنْ سَمْعِكَ، فَيَنْبُذُوا فِيهِ مَا شَاءُوا
Ibn Baṭṭah al-ʿUkbarī, al-Ibānah al-Kubrá 2/445 #397
ابن بطة العكبري، الإبانة الكبرى ٢/٤٤٥ #٣٩٧
https://shamela.ws/book/8206/424
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
And he (ie: Saʿīd b. al-Ḥaddād) said: “Nothing obstructs the journey to Allah more than the search for praise and fame.”
وَقَالَ: مَا صَدَّ عَنِ اللهِ مِثْلُ طلب المَحَامِد، وَطلب الرِّفعَة.
al-Ḏahabī, Siyar Aʿlām al-Nubalāʾ 14/214
الذهبي، سير أعلام النبلاء ١٤/٢١٤
https://shamela.ws/book/10906/9179
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وَقَالَ: مَا صَدَّ عَنِ اللهِ مِثْلُ طلب المَحَامِد، وَطلب الرِّفعَة.
al-Ḏahabī, Siyar Aʿlām al-Nubalāʾ 14/214
الذهبي، سير أعلام النبلاء ١٤/٢١٤
https://shamela.ws/book/10906/9179
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Ashhab b. ʿAbd al-ʿAzīz reported that Mālik b. Anas said: “Beware of al-bidaʿ (ie: heresy).”
قَالَ: وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَحْمُودٍ الْفَقِيهُ الْمَرْوَزِيُّ بِهَا، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَيْرٍ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى زَكَرِيَّا بْنُ أَيُّوبَ الْعَلافُ التُّجِيبِيُّ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا أَشْهَبُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ يَقُولُ: (إِيَّاكُمْ وَالْبِدَعَ)
It was said: “O Abū ʿAbd Allah, what are the heresies?”
فَقِيلَ: يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ وَمَا الْبِدَعُ؟
He said: “Ahl al-bidaʿ (ie: the people of innovation): those who speak about Allah Names, Attributes, Words, Knowledge and Power,
قَالَ: (أَهْلُ الْبِدَعِ الَّذِينَ يَتَكَلَّمُونَ فِي أَسْمَاءِ اللَّهِ وَصِفَاتِهِ وَكَلامِهِ وَعِلْمِهِ وَقُدْرَتِهِ،
And do not remain silent about what the Ṣaḥābah, and al-tābiʿūn (ie: those who followed them with kindness) remained silent about.”
وَلا يَسْكُتُونَ عَمَّا سَكَتَ عَنْهُ الصَّحَابَةُ وَالتَّابِعُونَ لَهُمْ بُإِحْسَانٍ).
Abū ʾl-Faḍl al-Rāzī, Aḥādīth fi Ḏam al-Kalām Wa Ahlihi 1/82
أبو الفضل الرازي، أحاديث في ذم الكلام وأهله ١/٨٢
https://shamela.ws/book/26462/9
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
قَالَ: وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَحْمُودٍ الْفَقِيهُ الْمَرْوَزِيُّ بِهَا، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَيْرٍ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى زَكَرِيَّا بْنُ أَيُّوبَ الْعَلافُ التُّجِيبِيُّ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا أَشْهَبُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ يَقُولُ: (إِيَّاكُمْ وَالْبِدَعَ)
It was said: “O Abū ʿAbd Allah, what are the heresies?”
فَقِيلَ: يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ وَمَا الْبِدَعُ؟
He said: “Ahl al-bidaʿ (ie: the people of innovation): those who speak about Allah Names, Attributes, Words, Knowledge and Power,
قَالَ: (أَهْلُ الْبِدَعِ الَّذِينَ يَتَكَلَّمُونَ فِي أَسْمَاءِ اللَّهِ وَصِفَاتِهِ وَكَلامِهِ وَعِلْمِهِ وَقُدْرَتِهِ،
And do not remain silent about what the Ṣaḥābah, and al-tābiʿūn (ie: those who followed them with kindness) remained silent about.”
وَلا يَسْكُتُونَ عَمَّا سَكَتَ عَنْهُ الصَّحَابَةُ وَالتَّابِعُونَ لَهُمْ بُإِحْسَانٍ).
Abū ʾl-Faḍl al-Rāzī, Aḥādīth fi Ḏam al-Kalām Wa Ahlihi 1/82
أبو الفضل الرازي، أحاديث في ذم الكلام وأهله ١/٨٢
https://shamela.ws/book/26462/9
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
This is a great ḥadath (ie: invention) in al-Islām,
هَذَا حَدَثٌ كَبِيرٌ فِي الْإِسْلَامِ،
And it is a great dhulm (ie: injustice) to follow your tafsīr (ie: interpretations) of Allah's Book which is without an āthar (ie: not based on narrations),
وَظُلْمٌ عَظِيمٌ أَنْ يَتْبَعَ تَفْسِيرُكُمْ كِتَابَ اللَّهِ بِلَا أَثَرٍ،
And you have abandoned the Ṣaḥīḥ (ie: authentic) narrations from the statements of the Messenger of Allah ﷺ in this (tafsīr),
وَيُتْرَكَ الْمَأْثُورُ فِيهِ الصَّحِيحُ مِنْ قَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
And his Companions, and al-tābiʿīn, who followed them in goodness, may Allah pleased with them.
وَأَصْحَابِهِ وَالتَّابِعِينَ لَهُمْ بِإِحْسَانٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ؟.
ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī, al-Radd ʿalá ʾl-Jahmiyyah 1/92 #154
عثمان بن سعيد الدارمي، الرد على الجهمية ١/٩٢ #١٥٤
https://shamela.ws/book/13023/88
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
هَذَا حَدَثٌ كَبِيرٌ فِي الْإِسْلَامِ،
And it is a great dhulm (ie: injustice) to follow your tafsīr (ie: interpretations) of Allah's Book which is without an āthar (ie: not based on narrations),
وَظُلْمٌ عَظِيمٌ أَنْ يَتْبَعَ تَفْسِيرُكُمْ كِتَابَ اللَّهِ بِلَا أَثَرٍ،
And you have abandoned the Ṣaḥīḥ (ie: authentic) narrations from the statements of the Messenger of Allah ﷺ in this (tafsīr),
وَيُتْرَكَ الْمَأْثُورُ فِيهِ الصَّحِيحُ مِنْ قَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
And his Companions, and al-tābiʿīn, who followed them in goodness, may Allah pleased with them.
وَأَصْحَابِهِ وَالتَّابِعِينَ لَهُمْ بِإِحْسَانٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ؟.
ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī, al-Radd ʿalá ʾl-Jahmiyyah 1/92 #154
عثمان بن سعيد الدارمي، الرد على الجهمية ١/٩٢ #١٥٤
https://shamela.ws/book/13023/88
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
al-Ḥusayn b. Ismāʿīl reported that his father said: “More than five-thousand people used to attend the majlis (ie: lectures) of (Imām) Aḥmad.
وَقَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ إسْمَاعِيلَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ كَانَ يَجْتَمِعُ فِي مَجْلِسِ أَحْمَدَ زُهَاءُ عَلَى خَمْسَةِ آلَافٍ، أَوْ يَزِيدُونَ،
Less than five-hundred used to write (notes),
أَقَلُّ مِنْ خَمْسِمِائَةٍ يَكْتُبُونَ،
And the rest learned good character and manners from him (ie: with regards to how he interacted with them).”
وَالْبَاقِي يَتَعَلَّمُونَ مِنْهُ حُسْنَ الْأَدَبِ وَحُسْنَ السَّمْتِ.
Ibn Mufliḥ, al-Ādāb al-Sharʿiyyah wa ʾl-Minah al-Marʿiyyah 2/12
ابن مفلح، الآداب الشرعية والمنح المرعية ٢/١٢
https://shamela.ws/book/21582/464
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وَقَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ إسْمَاعِيلَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ كَانَ يَجْتَمِعُ فِي مَجْلِسِ أَحْمَدَ زُهَاءُ عَلَى خَمْسَةِ آلَافٍ، أَوْ يَزِيدُونَ،
Less than five-hundred used to write (notes),
أَقَلُّ مِنْ خَمْسِمِائَةٍ يَكْتُبُونَ،
And the rest learned good character and manners from him (ie: with regards to how he interacted with them).”
وَالْبَاقِي يَتَعَلَّمُونَ مِنْهُ حُسْنَ الْأَدَبِ وَحُسْنَ السَّمْتِ.
Ibn Mufliḥ, al-Ādāb al-Sharʿiyyah wa ʾl-Minah al-Marʿiyyah 2/12
ابن مفلح، الآداب الشرعية والمنح المرعية ٢/١٢
https://shamela.ws/book/21582/464
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
And the conclusion is all the Salaf agreed that engaging with knowledge is superior than engaging with voluntary acts of worship like al-ṣawm, wa ʿl-ṣalāt (ie: fasting, praying), wa ʿl-tasbīḥ and similar types of nawāfil ʿibādāt (ie: voluntary acts of worship).
وَالْحَاصِلُ أَنَّهُمْ مُتَّفِقُونَ عَلَى أَنَّ الِاشْتِغَالَ بِالْعِلْمِ أَفْضَلُ مِنْ الاشتغال بِنَوَافِلِ الصَّوْمِ وَالصَّلَاةِ وَالتَّسْبِيحِ وَنَحْوِ ذَلِكَ مِنْ نَوَافِلِ عِبَادَاتِ الْبَدَنِ
al-Nawawī, Majmūʿ Sharḥ al-Muhaḏḏab 1/21
النووي، المجموع شرح المهذب ١/٢١
https://shamela.ws/book/2186/23
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وَالْحَاصِلُ أَنَّهُمْ مُتَّفِقُونَ عَلَى أَنَّ الِاشْتِغَالَ بِالْعِلْمِ أَفْضَلُ مِنْ الاشتغال بِنَوَافِلِ الصَّوْمِ وَالصَّلَاةِ وَالتَّسْبِيحِ وَنَحْوِ ذَلِكَ مِنْ نَوَافِلِ عِبَادَاتِ الْبَدَنِ
al-Nawawī, Majmūʿ Sharḥ al-Muhaḏḏab 1/21
النووي، المجموع شرح المهذب ١/٢١
https://shamela.ws/book/2186/23
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Question: “A person may fall into al-ġībah (ie: backbiting) and then become regretful, except that he is unable to face the one he defamed the honour of, so what should he do?”
السؤال قد يقع الإنسان في الغيبة ثم يندم، إلا أنه لا يقدر على مقابلة الشخص الذي وقع في عرضه، فما العمل؟
Answer: “If he fears that harm will be caused due to it then he should praise him in that gathering in which he backbit him in,
الجواب إذا كان يخشى أن يترتب على ذلك مضرة فإنه يثني عليه في ذلك المجلس الذي اغتابه فيه،
Or praise him amongst the people he backbit him amongst,
أو يثني عليه عند الناس الذين اغتابه عندهم،
As well suplicate and seek forgiveness for him and perhaps Allah the Most High may pardon him.”
وكذلك يدعو له ويستغفر له، ولعل الله تعالى أن يتجاوز عنه.
ʿAbd al-Muḥsin al-ʿAbbād, Sharḥ Abī Dāwūd 555/22
عبد المحسن العباد، شرح سنن أبي داود ٥٥٥/٢٢
https://shamela.ws/book/37052/16859
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
السؤال قد يقع الإنسان في الغيبة ثم يندم، إلا أنه لا يقدر على مقابلة الشخص الذي وقع في عرضه، فما العمل؟
Answer: “If he fears that harm will be caused due to it then he should praise him in that gathering in which he backbit him in,
الجواب إذا كان يخشى أن يترتب على ذلك مضرة فإنه يثني عليه في ذلك المجلس الذي اغتابه فيه،
Or praise him amongst the people he backbit him amongst,
أو يثني عليه عند الناس الذين اغتابه عندهم،
As well suplicate and seek forgiveness for him and perhaps Allah the Most High may pardon him.”
وكذلك يدعو له ويستغفر له، ولعل الله تعالى أن يتجاوز عنه.
ʿAbd al-Muḥsin al-ʿAbbād, Sharḥ Abī Dāwūd 555/22
عبد المحسن العباد، شرح سنن أبي داود ٥٥٥/٢٢
https://shamela.ws/book/37052/16859
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Abū Hurayrah (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger ﷺ said: “The supplication of al-madhlūm (ie: oppressed) is granted even though he is a fājir (ie: sinner), while his sin is only against himself.”
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: "دعوةُ المظلومِ مُسْتَجابةٌ، وإنْ كانَ فاجِراً فَفُجورُه على نَفْسِه".
Reported by Aḥmad with a Ḥasan chain.
رواه أحمد بإسناد حسن.
Ḥasan liġayrihi.
حسن لغيره
Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Ṣaḥīḥ al-Tarġīb wa al-Tarhīb 2/535 #2229
محمد ناصر الدين الألباني، صحيح الترغيب والترهيب ٢/٥٣٥ #٢٢٢٩
https://shamela.ws/book/179/1167
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: "دعوةُ المظلومِ مُسْتَجابةٌ، وإنْ كانَ فاجِراً فَفُجورُه على نَفْسِه".
Reported by Aḥmad with a Ḥasan chain.
رواه أحمد بإسناد حسن.
Ḥasan liġayrihi.
حسن لغيره
Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Ṣaḥīḥ al-Tarġīb wa al-Tarhīb 2/535 #2229
محمد ناصر الدين الألباني، صحيح الترغيب والترهيب ٢/٥٣٥ #٢٢٢٩
https://shamela.ws/book/179/1167
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
(Ibn Ḥazm) said: I follow al-ḥaq (ie: the truth), and do ijtihād (ie: research and strive to arrive at the most correct answer), and I am not bound by a maḏhab.
قال فيها: أنا أتبع الحقّ، وأجتهِد، ولا أتقيَّد بمذهبٍ.
al-Ḏahabī, Tārīkh al-Islām 10/74
الذهبي، تاريخ الإسلام ١٠/٧٤
https://shamela.ws/book/35100/20988
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
قال فيها: أنا أتبع الحقّ، وأجتهِد، ولا أتقيَّد بمذهبٍ.
al-Ḏahabī, Tārīkh al-Islām 10/74
الذهبي، تاريخ الإسلام ١٠/٧٤
https://shamela.ws/book/35100/20988
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
And everyone who was reached by a narration from the Prophet ﷺ, it is obligatory upon him to search for it (ie: to verify its authenticity),
وكل من بلغه عن النبي صلى الله عليه وسلم خبر فقد لزمه البحث عنه
And if he does not do so then he has disobeyed Allah taʿālá.
فإن لم يفعل فقد عصى الله تعالى
And everyone upon whom proof has been established from ʾuṣūl (ie: foundations) that he considers ṣaḥīḥ (ie: authentic)
وكل من قامت عليه حجة من أصول صححها
And accepts that they are true,
وأقر بأنها حق
And it became clear to him and he understood it,
فلاحت له وفهمها
Yet he does not do what it necessitates, in favour of doing taqlīd (ie: blind-following) instead or because he thinks there is another ḥujjah (ie: proof) that he does not know, then he is a fāsiq (ie: sinner).
ثم لم يرجع إلى موجبها لتقليد أو لأنه ظن أن ههنا حجة أخرى لا يعلمها فهو فاسق
And that is like he who accepts the khabar al-wāḥid (ie: a single chain of transmission), then a ṣaḥīḥ musnad ḥadīth comes to him, and he leaves it in favor of al-qiyās,
وذلك نحو من أقر بخبر الواحد فأتاه حديث صحيح مسند فتركه لقياس
Or hawá (ie: desires)
أو لهوى
Or taqlīd of Mālik or al-Shāfīʿī or Abū Ḥanīfah or Aḥmad or Dāwūd (al-Dhāhirī) or a ṣāhib (ie: single Companion's opinion) from the Ṣaḥābah
أو تقليدا لمالك أو للشافعي أو لأبي حنيفة أو لأحمد أو لداود أو لصاحب من الصحابة
Or a tābiʿ (ie: student of the Companions) or old or recent faqīh, believing that that faqīh or ṣāhib had a virtue of knowledge which he is ignorant of,
أو تابع أو فقيه قديم أو حديث معتقدا أن ذلك الفقيه أو الصاحب كان عنده فضل علم جهله هو
Or that the naṣṣ (ie: text) that he performed qiyās upon is more deserving of being followed,
أو أن النص الذي قاس عليه أحق أن يتبع
Then he is a fāsiq whose ʿadālah (ie: trustworthiness) is dropped, and one who is disobedient to Allah ʿazza wa jal (ie: the Mighty and Majestic).
فهو فاسق ساقط العدالة عاص لله عز وجل
Ibn Ḥazm, al-Iḥkām fī Uṣūl ʾl-Aḥkām 5/139
ابن حزم، الإحكام في أصول الأحكام ٥/١٣٩
https://shamela.ws/book/10432/831
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وكل من بلغه عن النبي صلى الله عليه وسلم خبر فقد لزمه البحث عنه
And if he does not do so then he has disobeyed Allah taʿālá.
فإن لم يفعل فقد عصى الله تعالى
And everyone upon whom proof has been established from ʾuṣūl (ie: foundations) that he considers ṣaḥīḥ (ie: authentic)
وكل من قامت عليه حجة من أصول صححها
And accepts that they are true,
وأقر بأنها حق
And it became clear to him and he understood it,
فلاحت له وفهمها
Yet he does not do what it necessitates, in favour of doing taqlīd (ie: blind-following) instead or because he thinks there is another ḥujjah (ie: proof) that he does not know, then he is a fāsiq (ie: sinner).
ثم لم يرجع إلى موجبها لتقليد أو لأنه ظن أن ههنا حجة أخرى لا يعلمها فهو فاسق
And that is like he who accepts the khabar al-wāḥid (ie: a single chain of transmission), then a ṣaḥīḥ musnad ḥadīth comes to him, and he leaves it in favor of al-qiyās,
وذلك نحو من أقر بخبر الواحد فأتاه حديث صحيح مسند فتركه لقياس
Or hawá (ie: desires)
أو لهوى
Or taqlīd of Mālik or al-Shāfīʿī or Abū Ḥanīfah or Aḥmad or Dāwūd (al-Dhāhirī) or a ṣāhib (ie: single Companion's opinion) from the Ṣaḥābah
أو تقليدا لمالك أو للشافعي أو لأبي حنيفة أو لأحمد أو لداود أو لصاحب من الصحابة
Or a tābiʿ (ie: student of the Companions) or old or recent faqīh, believing that that faqīh or ṣāhib had a virtue of knowledge which he is ignorant of,
أو تابع أو فقيه قديم أو حديث معتقدا أن ذلك الفقيه أو الصاحب كان عنده فضل علم جهله هو
Or that the naṣṣ (ie: text) that he performed qiyās upon is more deserving of being followed,
أو أن النص الذي قاس عليه أحق أن يتبع
Then he is a fāsiq whose ʿadālah (ie: trustworthiness) is dropped, and one who is disobedient to Allah ʿazza wa jal (ie: the Mighty and Majestic).
فهو فاسق ساقط العدالة عاص لله عز وجل
Ibn Ḥazm, al-Iḥkām fī Uṣūl ʾl-Aḥkām 5/139
ابن حزم، الإحكام في أصول الأحكام ٥/١٣٩
https://shamela.ws/book/10432/831
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
(The Messenger of Allah ﷺ said): “Verily, al-ʿayn (ie: the evil eye) might attach itself to a man by the permission of Allah, until he climbs a tall mountain and then throws himself off it (ie: commits suicide).”
" إن العين لتولع الرجل بإذن الله حتى يصعد حالقا، ثم يتردى منه ".
Reported by Aḥmad on the authority of Abū Ḏarrr (may Allah be pleased with him) who attributed it to the Prophet ﷺ.
أخرجه أحمد (5/146) حدثنا يونس بن محمد حدثنا ديلم عن وهب بن أبي دبي - (كذا وفي الخلاصة: دنى بضم المهملة وبنون) - عن أبي حرب عن محجن عن أبي ذر به مرفوعا.
Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Silsilah al-Aḥādīth al-Ṣaḥīḥah 2/550 #889
محمد ناصر الدين الألباني، السلسلة الصحيحة ٢/٥٥٠ #٨٨٩
https://shamela.ws/book/9442/1499
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
" إن العين لتولع الرجل بإذن الله حتى يصعد حالقا، ثم يتردى منه ".
Reported by Aḥmad on the authority of Abū Ḏarrr (may Allah be pleased with him) who attributed it to the Prophet ﷺ.
أخرجه أحمد (5/146) حدثنا يونس بن محمد حدثنا ديلم عن وهب بن أبي دبي - (كذا وفي الخلاصة: دنى بضم المهملة وبنون) - عن أبي حرب عن محجن عن أبي ذر به مرفوعا.
Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Silsilah al-Aḥādīth al-Ṣaḥīḥah 2/550 #889
محمد ناصر الدين الألباني، السلسلة الصحيحة ٢/٥٥٠ #٨٨٩
https://shamela.ws/book/9442/1499
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Whoever despises the people of knowledge has desired their destruction,
فإن من أبغض أهل العلم أحب هلاكهم،
And whoever has desired their destruction has desired to put out the Nūr (ie: light of) Allah on al-arḍ (ie: the earth) and make al-maʿāṣī wa ʿl-fasād (ie: sins and mischief) apparent on it.
ومن أحب هلاكهم فقد أحب أن يطفأ نور الله في الأرض ويظهر فيها المعاصي والفساد
Ibn Rajab, Majmūʿ Rasāʾil 1/31
ابن رجب، مجموع رسائل ١/٣١
https://shamela.ws/book/95735/115
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
فإن من أبغض أهل العلم أحب هلاكهم،
And whoever has desired their destruction has desired to put out the Nūr (ie: light of) Allah on al-arḍ (ie: the earth) and make al-maʿāṣī wa ʿl-fasād (ie: sins and mischief) apparent on it.
ومن أحب هلاكهم فقد أحب أن يطفأ نور الله في الأرض ويظهر فيها المعاصي والفساد
Ibn Rajab, Majmūʿ Rasāʾil 1/31
ابن رجب، مجموع رسائل ١/٣١
https://shamela.ws/book/95735/115
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
This and whatever is similar to it from which its isnād is Ṣaḥīḥ and its narrators are ʿadl (ie: just),
قال الحافظ المقدسي: فهذا وما أشبهه مما صحَّ سنده وعدلت رواته،
We believe in it,
نؤمن به،
Without rejecting nor denying,
ولا نردُّه ولا نجحده
And we do not interpret (or re-interpret) it with an interpretation which contradicts its dhāhir (ie: apparent meaning).
ولا نتأوله بتأويل يخالف ظاهره
Ibn al-Muḥib al-Ṣāmit, Ṣifāt Rabb al-ʿĀlamīn 1/99
ابن المحب الصامت، صفات رب العالمين ١/٩٩
https://shamela.ws/book/132403/100
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
قال الحافظ المقدسي: فهذا وما أشبهه مما صحَّ سنده وعدلت رواته،
We believe in it,
نؤمن به،
Without rejecting nor denying,
ولا نردُّه ولا نجحده
And we do not interpret (or re-interpret) it with an interpretation which contradicts its dhāhir (ie: apparent meaning).
ولا نتأوله بتأويل يخالف ظاهره
Ibn al-Muḥib al-Ṣāmit, Ṣifāt Rabb al-ʿĀlamīn 1/99
ابن المحب الصامت، صفات رب العالمين ١/٩٩
https://shamela.ws/book/132403/100
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
al-Zuhrī reported: ʿUmar b. al Khaṭṭāb dressed the children of other Ṣaḥābah (may Allah be pleased with them all) with new clothes (during his caliphate),
حَمَّادُ بنُ زَيْدٍ: عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ: أَنَّ عُمَرَ كَسَا أَبْنَاءَ الصَّحَابَةِ؛
But there were no clothes that could suit al-Ḥasān and al-Ḥusayn.
وَلَمْ يَكُنْ فِي ذَلِكَ مَا يَصلُحُ لِلْحَسَنِ وَالحُسَيْنِ؛
So he then sent a man to Yemen and he brought some (fine and beautiful clothes) for them.
فَبَعثَ إِلَى اليَمَنِ، فَأُتِي بِكِسْوَةٍ لَهُمَا،
So ʿUmar said: “Now I feel happy.”
فَقَالَ: الآنَ طَابَتْ نَفْسِي.
al-Ḏahabī, Siyar Aʿlām al-Nubalāʾ 3/285
الذهبي، سير أعلام النبلاء ٣/٢٨٥
https://shamela.ws/book/10906/3090
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
حَمَّادُ بنُ زَيْدٍ: عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ: أَنَّ عُمَرَ كَسَا أَبْنَاءَ الصَّحَابَةِ؛
But there were no clothes that could suit al-Ḥasān and al-Ḥusayn.
وَلَمْ يَكُنْ فِي ذَلِكَ مَا يَصلُحُ لِلْحَسَنِ وَالحُسَيْنِ؛
So he then sent a man to Yemen and he brought some (fine and beautiful clothes) for them.
فَبَعثَ إِلَى اليَمَنِ، فَأُتِي بِكِسْوَةٍ لَهُمَا،
So ʿUmar said: “Now I feel happy.”
فَقَالَ: الآنَ طَابَتْ نَفْسِي.
al-Ḏahabī, Siyar Aʿlām al-Nubalāʾ 3/285
الذهبي، سير أعلام النبلاء ٣/٢٨٥
https://shamela.ws/book/10906/3090
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Abū Sahl al-Madāʿinī reported: A man asked Sufyān (al-Thawrī): “O Abū Muḥammad, what is afḍal (ie: better), al-ʿilm (ie: knowledge) or al-ʿamal (ie: actions)?”
قَالَ: وحَدَّثَنَا الْغَلَابِيُّ، حدثنا أَبُو سَهْلٍ الْمَدَائنِيُّ، قَالَ: قَالَ سُفْيَانُ وَسَأَلَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ، الْعِلْمُ أَفْضَلُ أَوِ الْعَمَلُ؟
He replied: “al-ʿilm,
قَالَ: " الْعِلْمُ،
Did you not hear the speech of Allah the Mighty and Majestic {So, know well, O Prophet, that there is no deity worthy of worship} [47:19].
أَمَا تَسْمَعُ قَوْلَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: {فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَاسْتَغْفِرْ لِذَنْبِكَ} [محمد: 19]
It started with al-ʿilm before al-ʿamal.”
فَبَدَأَ بِالْعِلْمِ قَبْلَ الْعَمَلِ "
al-Bayhaqī, Shuʿab al-ʾĪmān 3/217 #1571
البيهقي، شعب الإيمان ٣/٢١٧ #١٥٧١
https://shamela.ws/book/10660/1785
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
قَالَ: وحَدَّثَنَا الْغَلَابِيُّ، حدثنا أَبُو سَهْلٍ الْمَدَائنِيُّ، قَالَ: قَالَ سُفْيَانُ وَسَأَلَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ، الْعِلْمُ أَفْضَلُ أَوِ الْعَمَلُ؟
He replied: “al-ʿilm,
قَالَ: " الْعِلْمُ،
Did you not hear the speech of Allah the Mighty and Majestic {So, know well, O Prophet, that there is no deity worthy of worship} [47:19].
أَمَا تَسْمَعُ قَوْلَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: {فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَاسْتَغْفِرْ لِذَنْبِكَ} [محمد: 19]
It started with al-ʿilm before al-ʿamal.”
فَبَدَأَ بِالْعِلْمِ قَبْلَ الْعَمَلِ "
al-Bayhaqī, Shuʿab al-ʾĪmān 3/217 #1571
البيهقي، شعب الإيمان ٣/٢١٧ #١٥٧١
https://shamela.ws/book/10660/1785
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
al-Rabīʿ b. Sulaymān reported that al-Shāfīʿī said:
أخبرنا يَحيى بن علي المُدِير، قال: أخبرنا أبو بكر الخَياط، قال: حدثنا أبو علي بن حَمَكان، قال: حدثنا أبو بَكر النَّقاش، قال: حدثنا أبو نُعيم الإستراباذي، قال: حدثنا الربيع بن سُليمان، قال: سمعتُ الشافعي يقول:
“The most difficult of (good) deeds are three:
أَشَدُّ الأعمال ثلاثة،
Generosity when you are lacking (ie: are poor),
الجودُ من قِلَّة،
al-waraʿ fī khalwah (ie: to fear Allah when no one see you except Him),
والوَرع في خَلوة،
And kalimah al-ḥaq (ie: to say truth) in front of the one who you hope that can give you something (or he can harm you).”
وكَلمة الحَقّ عند من يُرجى ويُخاف.
Ibn al-Jāwzī, Manāqib al-Imām Aḥmad 1/455
ابن الجوزي، مناقب الإمام أحمد ١/٤٥٥
https://shamela.ws/book/13250/455
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
أخبرنا يَحيى بن علي المُدِير، قال: أخبرنا أبو بكر الخَياط، قال: حدثنا أبو علي بن حَمَكان، قال: حدثنا أبو بَكر النَّقاش، قال: حدثنا أبو نُعيم الإستراباذي، قال: حدثنا الربيع بن سُليمان، قال: سمعتُ الشافعي يقول:
“The most difficult of (good) deeds are three:
أَشَدُّ الأعمال ثلاثة،
Generosity when you are lacking (ie: are poor),
الجودُ من قِلَّة،
al-waraʿ fī khalwah (ie: to fear Allah when no one see you except Him),
والوَرع في خَلوة،
And kalimah al-ḥaq (ie: to say truth) in front of the one who you hope that can give you something (or he can harm you).”
وكَلمة الحَقّ عند من يُرجى ويُخاف.
Ibn al-Jāwzī, Manāqib al-Imām Aḥmad 1/455
ابن الجوزي، مناقب الإمام أحمد ١/٤٥٥
https://shamela.ws/book/13250/455
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
By Allah, pleasing people is an impossible task.
أنا والله إرضاء الناس هذه غاية لا تدرك
Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Silsilah al-Hudá wa ʾl-Nūr al-Jadīd 888/8
محمد ناصر الدين الألباني، سلسلة الهدى والنور ٨٨٨/٨
https://old.shamela.ws/rep.php/book/5393
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
أنا والله إرضاء الناس هذه غاية لا تدرك
Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Silsilah al-Hudá wa ʾl-Nūr al-Jadīd 888/8
محمد ناصر الدين الألباني، سلسلة الهدى والنور ٨٨٨/٨
https://old.shamela.ws/rep.php/book/5393
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Chapter: Can al-Muhsrik (ie: Polytheist) Be A Walī (ie: Guardian)?
باب: هل للمشرك من ولاية؟
I said to (Imām) Aḥmad: “A woman whose father is a Naṣrānī (ie: Christian) and her brother is a Muslim. Who gives her away in marriage ?”
قلتُ لأحمدَ: امرأة أبوها نصراني، وأخوها مسلم، من يزوجها؟
He said: “The brother.”
قال: الأخ.
I said: “Then does the mushrik have any guardianship in anything?”
قلتُ: فهل للمشرك من الولاية شئ؟
He said: “No, not at all.”
قال: لا بتةً.
Ḥarb b. Ismāʿīl al-Kirmānī, Masāʿil - al-Nikāḥ ilá Nihāyah al-Kitāb 1/305 #54
حرب بن إسماعيل الكرماني، مسائل - النكاح إلى نهاية الكتاب ١/٣٠٥ #٥٤
https://shamela.ws/book/12527/136
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
باب: هل للمشرك من ولاية؟
I said to (Imām) Aḥmad: “A woman whose father is a Naṣrānī (ie: Christian) and her brother is a Muslim. Who gives her away in marriage ?”
قلتُ لأحمدَ: امرأة أبوها نصراني، وأخوها مسلم، من يزوجها؟
He said: “The brother.”
قال: الأخ.
I said: “Then does the mushrik have any guardianship in anything?”
قلتُ: فهل للمشرك من الولاية شئ؟
He said: “No, not at all.”
قال: لا بتةً.
Ḥarb b. Ismāʿīl al-Kirmānī, Masāʿil - al-Nikāḥ ilá Nihāyah al-Kitāb 1/305 #54
حرب بن إسماعيل الكرماني، مسائل - النكاح إلى نهاية الكتاب ١/٣٠٥ #٥٤
https://shamela.ws/book/12527/136
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Some of the Salaf said:
قال بعض السَلَف:
When Iblīs and his army get together,
إِذا اجتمع إبليس وجنوده
they do not become joyous with anything more that they become joyous with three things:
لم يفرحوا بشيء كفرحهم بثلاثة أَشياءَ:
A believer who killed a believer,
مؤمن قتل مؤمناً،
A man who dies upon kufr (ie: disbelief),
ورجل يموت على الكفر،
And a heart which has fear of poverty.
وقلب فيه خوف الفقر.
Ibn al-Qayyim, Ṭarīq al-Hijratayn 1/33
ابن القيم، طريق الهجرتين وباب السعادتين ١/٣٣
https://shamela.ws/book/12029/32
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
قال بعض السَلَف:
When Iblīs and his army get together,
إِذا اجتمع إبليس وجنوده
they do not become joyous with anything more that they become joyous with three things:
لم يفرحوا بشيء كفرحهم بثلاثة أَشياءَ:
A believer who killed a believer,
مؤمن قتل مؤمناً،
A man who dies upon kufr (ie: disbelief),
ورجل يموت على الكفر،
And a heart which has fear of poverty.
وقلب فيه خوف الفقر.
Ibn al-Qayyim, Ṭarīq al-Hijratayn 1/33
ابن القيم، طريق الهجرتين وباب السعادتين ١/٣٣
https://shamela.ws/book/12029/32
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]