Khālid b. Ṣafwān saw a group in the Masjid of al-Baṣrah.
ونظر خالد بن صفوان إلى جماعة في المسجد بالبصرة،
So he asked: “What is this gathering?”
فقال ما هذه الجماعة؟
They said to him: “There is a woman (here) who informs men about women who are available for marriage.”
قالوا: على امرأة تدلّ على النساء.
So (Khālid) went to her and said, “I want to marry a woman.”
فأتاها فقال لها: ابغني امرأة.
She said, “Describe her to me (ie: what kind of woman you are looking for).”
قالت: صفها لي.
So he (described her) saying, “I want her to be a virgin who is wise like a married woman,
قال: أريدها بكرا كثيّب،
or a married woman who is innocent like a virgin;
أو ثيّبا كبكر،
she should be sweet when she is near,
حلوة من قريب،
splendid when she is at a distance,
فخمة من بعيد؛
she should have lived a life of luxury and then became afflicted with poverty,
كانت في نعمة فأصابتها فاقة،
so she has the manners of the rich and the humility of the poor.
فمعها أدب النعمة وذل الحاجة،
When we gather wealth, we should be as the people of the world,
فإذا اجتمعنا كنا أهل دنيا،
and when we become poor, we should be as the people of the Hereafter.”
وإذا افترقنا كنا اهل آخرة.
She said, “I know of such a woman for you.”
قالت: لقد أصبتها لك.
He asked: “And where is she?”
قال: وأين هي؟
She replied, “In the highest level of al-Jannah (ie: Paradise)! So work hard to achieve her!”
قالت: في الرفيف الاعلى من الجنة فاعمل لها!
Ibn ʿAbd Rabbih al-Andalusī, al-ʿIqd al-Farīd 7/116
ابن عبد ربه الأندلسي، العقد الفريد ٧/١١٦
https://shamela.ws/book/23789/2292
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
ونظر خالد بن صفوان إلى جماعة في المسجد بالبصرة،
So he asked: “What is this gathering?”
فقال ما هذه الجماعة؟
They said to him: “There is a woman (here) who informs men about women who are available for marriage.”
قالوا: على امرأة تدلّ على النساء.
So (Khālid) went to her and said, “I want to marry a woman.”
فأتاها فقال لها: ابغني امرأة.
She said, “Describe her to me (ie: what kind of woman you are looking for).”
قالت: صفها لي.
So he (described her) saying, “I want her to be a virgin who is wise like a married woman,
قال: أريدها بكرا كثيّب،
or a married woman who is innocent like a virgin;
أو ثيّبا كبكر،
she should be sweet when she is near,
حلوة من قريب،
splendid when she is at a distance,
فخمة من بعيد؛
she should have lived a life of luxury and then became afflicted with poverty,
كانت في نعمة فأصابتها فاقة،
so she has the manners of the rich and the humility of the poor.
فمعها أدب النعمة وذل الحاجة،
When we gather wealth, we should be as the people of the world,
فإذا اجتمعنا كنا أهل دنيا،
and when we become poor, we should be as the people of the Hereafter.”
وإذا افترقنا كنا اهل آخرة.
She said, “I know of such a woman for you.”
قالت: لقد أصبتها لك.
He asked: “And where is she?”
قال: وأين هي؟
She replied, “In the highest level of al-Jannah (ie: Paradise)! So work hard to achieve her!”
قالت: في الرفيف الاعلى من الجنة فاعمل لها!
Ibn ʿAbd Rabbih al-Andalusī, al-ʿIqd al-Farīd 7/116
ابن عبد ربه الأندلسي، العقد الفريد ٧/١١٦
https://shamela.ws/book/23789/2292
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
The Messenger ﷺ said: “Whosoever fills a gap in a row in the obligatory prayer, then Allah builds for him a house in Paradise and raises his rank."
[قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم -]: «من سد فرجة بنى الله له بيتا في الجنة ورفعه بها درجة».
Shādī b. Muḥammad Nuʿmān, Jāmiʿ Turāth al-ʿAllāmah al-Albānī fī al-Fiqh 5/220
شادي بن محمد بن سالم آل نعمان، جامع تراث العلامة الألباني في الفقه ٥/٢٢٠
https://shamela.ws/book/145204/2479
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
[قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم -]: «من سد فرجة بنى الله له بيتا في الجنة ورفعه بها درجة».
Shādī b. Muḥammad Nuʿmān, Jāmiʿ Turāth al-ʿAllāmah al-Albānī fī al-Fiqh 5/220
شادي بن محمد بن سالم آل نعمان، جامع تراث العلامة الألباني في الفقه ٥/٢٢٠
https://shamela.ws/book/145204/2479
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
The brains of al-Ikhwān al-Muslimīn need to be washed with the water of the Book and Sunnah.
وأدمغة الإخوان المسلمين محتاجة إلى غسيل بماء الكتاب والسنة
Muqbil b. Hādī al-Wādiʿī / مقبل بن هادي الوادعي
http://muqbel.net/fatwa.php?fatwa_id=4574
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وأدمغة الإخوان المسلمين محتاجة إلى غسيل بماء الكتاب والسنة
Muqbil b. Hādī al-Wādiʿī / مقبل بن هادي الوادعي
http://muqbel.net/fatwa.php?fatwa_id=4574
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
www.muqbel.net
ما قولكم فيمن يطعن في الشيخ ابن باز بما افتاه من جواز الاستعانة بالكفار ؟ | فتاوى الشيخ مقبل بن هادي الوادعي رحمه الله
ما قولكم في من يطعن في الشيخ عبد العزيز بن باز حفظه الله تعالى بما أفتاه في (أزمة الخليج) من جواز الاستعانة بالكفار ، بأنها فتوى لمصلحة ، وأنه عميل للحكومة ، فهل يستحق هذا؟
For your child to be one of the scholars of the Muslims, who calls to the Book of Allah and the Sunnah of Allah's Messenger ﷺ is better for you than the world and what it contains.
ووالله لأن يكون ولدك عالمًا من علماء المسلمين يدعو إلى كتاب الله وإلى سنَّة رسول الله صلى الله عليه وعلى آله وسلم له خير لك من الدنيا وما فيها.
Muqbil b. Hādī al-Wādiʿī, al-Fawākih al-Junīyyah 1/80
مقبل بن هادي الوادعي، الفواكه الجنية ١/٨٠
https://archive.org/details/waq35961/page/n79/mode/1up
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
ووالله لأن يكون ولدك عالمًا من علماء المسلمين يدعو إلى كتاب الله وإلى سنَّة رسول الله صلى الله عليه وعلى آله وسلم له خير لك من الدنيا وما فيها.
Muqbil b. Hādī al-Wādiʿī, al-Fawākih al-Junīyyah 1/80
مقبل بن هادي الوادعي، الفواكه الجنية ١/٨٠
https://archive.org/details/waq35961/page/n79/mode/1up
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
As for if al-jāriḥ (ie: the one criticizing) is not from Ahl al-Maʿrifah (ie: the people of knowledge)
أَمَّا إِذَا لَمْ يَكُنِ الْجَارِحُ مِنْ أَهْلِ الْمَعْرِفَةِ
or he is not from those whose speech is accepted,
أَوْ لَمْ يَكُنْ مِمَّنْ يُقْبَلُ قَوْلُهُ فِيهِ
it is not permissible for him to speak about anyone from the people.
فَلَا يَجُوزُ لَهُ الْكَلَامُ فِي أَحَدٍ
If he speaks, his speech is ġībah muḥarramah (ie: forbidden backbiting).
فَإِنْ تَكَلَّمَ كَانَ كَلَامُهُ غِيبَةً مُحَرَّمَةً
al-Nawawī, al-Minhāj bi Sharḥ Ṣaḥīḥ Muslim 1/124
النووي، المنهاج شرح صحيح مسلم ١/١٢٤
https://shamela.ws/book/1711/124
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
أَمَّا إِذَا لَمْ يَكُنِ الْجَارِحُ مِنْ أَهْلِ الْمَعْرِفَةِ
or he is not from those whose speech is accepted,
أَوْ لَمْ يَكُنْ مِمَّنْ يُقْبَلُ قَوْلُهُ فِيهِ
it is not permissible for him to speak about anyone from the people.
فَلَا يَجُوزُ لَهُ الْكَلَامُ فِي أَحَدٍ
If he speaks, his speech is ġībah muḥarramah (ie: forbidden backbiting).
فَإِنْ تَكَلَّمَ كَانَ كَلَامُهُ غِيبَةً مُحَرَّمَةً
al-Nawawī, al-Minhāj bi Sharḥ Ṣaḥīḥ Muslim 1/124
النووي، المنهاج شرح صحيح مسلم ١/١٢٤
https://shamela.ws/book/1711/124
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
This is why the Prophet ﷺ used to recite the two Sūrahs (al-Kāfīrūn and al-Ikhlāṣ) in the Sunnāh prayer of al-Fājr, wa ʿl-Maġrib wa ʿl-Wītr prayer, which commence and conclude one's actions [of the day and night], so that the day would begin with Tawḥīd and end with Tawḥīd.
وَلِهَذَا كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ بِهَاتَيْنِ السُّورَتَيْنِ فِي سُنَّةِ الْفَجْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْوِتْرِ اللَّتَيْنِ هُمَا فَاتِحَةُ الْعَمَلِ وَخَاتِمَتُهُ لِيَكُونَ مَبْدَأُ النَّهَارِ تَوْحِيدًا وَخَاتِمَتُهُ تَوْحِيدًا.
Ibn al-Qayyim, Ijtimāʿ al-Juyūsh 2/94
ابن القيم، اجتماع الجيوش ٢/٩٤
https://shamela.ws/book/21714/63
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وَلِهَذَا كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ بِهَاتَيْنِ السُّورَتَيْنِ فِي سُنَّةِ الْفَجْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْوِتْرِ اللَّتَيْنِ هُمَا فَاتِحَةُ الْعَمَلِ وَخَاتِمَتُهُ لِيَكُونَ مَبْدَأُ النَّهَارِ تَوْحِيدًا وَخَاتِمَتُهُ تَوْحِيدًا.
Ibn al-Qayyim, Ijtimāʿ al-Juyūsh 2/94
ابن القيم، اجتماع الجيوش ٢/٩٤
https://shamela.ws/book/21714/63
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Where is al-ġīrah (ie: the jealousy), O people of Islām?!
فأين الغيرة يا أهل الإسلام؟!
The enemies of al-Islām invaded your homes,
غزاكم أعداء الإسلام في بيوتكم،
They have corrupted many of your sons,
وأفسدوا الكثير من أبنائكم،
and are trying to corrupt the daughters,
ويحاولون إفساد البنات،
and you are silent!
وأنتم ساكتون!
What is this silence and tranquility, stagnation and endurance (of inaction)?
ما هذا السكوت والطمأنينة، والركود والإخلاد؟!
al-Durar al-Sanīyyah fī ʾl-Ajwibah al-Najdīyyah 16/82
الدرر السنية في الأجوبة النجدية ١٦/٨٢
https://shamela.ws/book/3055/7426
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
فأين الغيرة يا أهل الإسلام؟!
The enemies of al-Islām invaded your homes,
غزاكم أعداء الإسلام في بيوتكم،
They have corrupted many of your sons,
وأفسدوا الكثير من أبنائكم،
and are trying to corrupt the daughters,
ويحاولون إفساد البنات،
and you are silent!
وأنتم ساكتون!
What is this silence and tranquility, stagnation and endurance (of inaction)?
ما هذا السكوت والطمأنينة، والركود والإخلاد؟!
al-Durar al-Sanīyyah fī ʾl-Ajwibah al-Najdīyyah 16/82
الدرر السنية في الأجوبة النجدية ١٦/٨٢
https://shamela.ws/book/3055/7426
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Some of the companions of the Messenger of Allah ﷺ used to travel from al-Madīnah to Miṣr (ie: Egypt) to meet with another companion to verify from him one narration which they heard together from the Messenger of Allah ﷺ!!
حتى لقد كان بعض الصحابة - رضي الله عنهم - يسافر من المدينة إلى مصر ليجتمع بصحابي آخر هنالك ليستثبته في حديث واحد سمعاه معًا من النبي - صلى الله عليه وسلم!!
ʿAbd al-Raḥmān al-Muʿallimī al-Yamānī, Āthar 15/420
عبد الرحمن المعلمي اليماني، آثار ١٥/٤٢٠
https://shamela.ws/book/14381/6867
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
حتى لقد كان بعض الصحابة - رضي الله عنهم - يسافر من المدينة إلى مصر ليجتمع بصحابي آخر هنالك ليستثبته في حديث واحد سمعاه معًا من النبي - صلى الله عليه وسلم!!
ʿAbd al-Raḥmān al-Muʿallimī al-Yamānī, Āthar 15/420
عبد الرحمن المعلمي اليماني، آثار ١٥/٤٢٠
https://shamela.ws/book/14381/6867
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
That is how they were, but now you would find one of us too lazy to take a few steps to another scholar, or [even] too stingy to spend a few fils in order to purchase some stamps to write to another scholar.
هكذا كان القوم، فأصبح أحدنا يتثاقل عن بضع خطوات يمشيها إلى عالم، أو يضنّ ببضعة أَفْلُس يبتاع بها طوابع للبريد ليكتب بها إلى عالم.
And how often does a scholar fault in a particular matter, but his brothers from among the scholars do not care [enough] to visit him and remind him [of his fault],
وكم من عالم أخطأ في مسألة فلم يهتم إخوانه من العلماء بأن يزوروه ويذاكروه فيها،
or [even] write him about it,
أو يكاتبوه في شأنها،
rather the most one of them does is to publish his objection in a magazine or in a treaty rebuking that scholar and attributing him to ignorance,
بل غاية ما يصنع أحدهم أن ينشر اعتراضه في مجلة أو رسالة يُشنِّع على ذلك العالم ويُجَهّله،
or even attributing him to bidʿah (ie: innovation) or kufr (ie: disbelief),
أو يبدّعه ويكفّره،
which would result in opposite to what is intended.
فتكون النتيجة عكس المطلوب.
And how often are the matters in which the fatwá is issued in Miṣr (ie: Egypt) in a certain way, and in al-Shām contrary to it, and in al-Hind (ie: India) with something different!
وكم من مسائل يُفْتَى فيها بمصر بشيء، وبالشام بخلافه، وفي الهند بخلاف ذلك،
And if only continuous correspondence was established between al-ʿulamāʾ (ie: the scholars) we would not have fallen into all this disorder, which expands the division [of the ummah] and leads to disputes and animosity.
ولو كانت المواصلات جارية بين العلماء لما وقع هذا الخبط الشديد الذي يوسع خَرْقَ الافتراق ويؤول إلى النزاع والشقاق.
ʿAbd al-Raḥmān al-Muʿallimī al-Yamānī, Āthar 15/421
عبد الرحمن المعلمي اليماني، آثار ١٥/٤٢١
https://shamela.ws/book/14381/6868
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
هكذا كان القوم، فأصبح أحدنا يتثاقل عن بضع خطوات يمشيها إلى عالم، أو يضنّ ببضعة أَفْلُس يبتاع بها طوابع للبريد ليكتب بها إلى عالم.
And how often does a scholar fault in a particular matter, but his brothers from among the scholars do not care [enough] to visit him and remind him [of his fault],
وكم من عالم أخطأ في مسألة فلم يهتم إخوانه من العلماء بأن يزوروه ويذاكروه فيها،
or [even] write him about it,
أو يكاتبوه في شأنها،
rather the most one of them does is to publish his objection in a magazine or in a treaty rebuking that scholar and attributing him to ignorance,
بل غاية ما يصنع أحدهم أن ينشر اعتراضه في مجلة أو رسالة يُشنِّع على ذلك العالم ويُجَهّله،
or even attributing him to bidʿah (ie: innovation) or kufr (ie: disbelief),
أو يبدّعه ويكفّره،
which would result in opposite to what is intended.
فتكون النتيجة عكس المطلوب.
And how often are the matters in which the fatwá is issued in Miṣr (ie: Egypt) in a certain way, and in al-Shām contrary to it, and in al-Hind (ie: India) with something different!
وكم من مسائل يُفْتَى فيها بمصر بشيء، وبالشام بخلافه، وفي الهند بخلاف ذلك،
And if only continuous correspondence was established between al-ʿulamāʾ (ie: the scholars) we would not have fallen into all this disorder, which expands the division [of the ummah] and leads to disputes and animosity.
ولو كانت المواصلات جارية بين العلماء لما وقع هذا الخبط الشديد الذي يوسع خَرْقَ الافتراق ويؤول إلى النزاع والشقاق.
ʿAbd al-Raḥmān al-Muʿallimī al-Yamānī, Āthar 15/421
عبد الرحمن المعلمي اليماني، آثار ١٥/٤٢١
https://shamela.ws/book/14381/6868
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
ʿImrān al-Qumī reported: A man came to Ḥuḏayfah (b. Yamān), and said: “I fear that I have become a munāfiq (ie: hypocrite).”
أخبرنا أبو القاسم إسماعيل بن محمد بن الفضل أنا سليمان بن إبراهيم نا علي بن محمد بن ميلة نا أبو الحسين محمد بن أحمد بن علي نا أبو عوانة موسى بن يوسف نا أبو الربيع الزهراني نا أبو شهاب الحناط عن سعيد الجريري عن عمران القمي قال جاء رجل إلى حذيفة فقال يا أبا عبد الله إني أخشى أن أكون منافقا
(Ḥuḏayfah) asked him, “Do you perform ṣalāh when you are alone and do you make istiġfār when you sin?”
قال تصلي إذا خلوت وتستغفر إذا أذنبت
The man replied, “Yes.”
قال نعم
Ḥuḏayfah then said, “Leave, may Allah not make you from the munāfiq.”
قال اذهب فما جعلك الله منافقا
Ibn ʿAsākir, Tārīkh Dimashq 61/250
ابن عساكر، تاريخ دمشق ٦١/٢٥٠
https://shamela.ws/book/71/28498
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
أخبرنا أبو القاسم إسماعيل بن محمد بن الفضل أنا سليمان بن إبراهيم نا علي بن محمد بن ميلة نا أبو الحسين محمد بن أحمد بن علي نا أبو عوانة موسى بن يوسف نا أبو الربيع الزهراني نا أبو شهاب الحناط عن سعيد الجريري عن عمران القمي قال جاء رجل إلى حذيفة فقال يا أبا عبد الله إني أخشى أن أكون منافقا
(Ḥuḏayfah) asked him, “Do you perform ṣalāh when you are alone and do you make istiġfār when you sin?”
قال تصلي إذا خلوت وتستغفر إذا أذنبت
The man replied, “Yes.”
قال نعم
Ḥuḏayfah then said, “Leave, may Allah not make you from the munāfiq.”
قال اذهب فما جعلك الله منافقا
Ibn ʿAsākir, Tārīkh Dimashq 61/250
ابن عساكر، تاريخ دمشق ٦١/٢٥٠
https://shamela.ws/book/71/28498
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Abū Hurayrah (may Allah be pleased with him) narrated from the Prophet (ﷺ): “There is no charity that has a greater reward than providing water.”
ورُوي عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قال: "ليس صدقةٌ أعظمَ أجراً من ماءٍ".
Reported by al-Bayhaqī.
رواه البيهقي.
Ḥasan li-ġayrihi.
[حسن لغيره]
Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Ṣaḥīḥ al-Tarġīb wa ʿl-Tarhīb 1/566 #960
محمد ناصر الدين الألباني، صحيح الترغيب والترهيب ١/٥٦٦ #٩٦٠
https://shamela.ws/book/179/566
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
ورُوي عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قال: "ليس صدقةٌ أعظمَ أجراً من ماءٍ".
Reported by al-Bayhaqī.
رواه البيهقي.
Ḥasan li-ġayrihi.
[حسن لغيره]
Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Ṣaḥīḥ al-Tarġīb wa ʿl-Tarhīb 1/566 #960
محمد ناصر الدين الألباني، صحيح الترغيب والترهيب ١/٥٦٦ #٩٦٠
https://shamela.ws/book/179/566
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
And this bidaʿh (ie: innovation of the Ashʿaris), despite the appearance of its corruption and the increase of its ugliness, it spread to a great extent and appeared widely, and I think it is the last of innovations and their most malicious.
ثمَّ إِن هَذِه الْبِدْعَة مَعَ ظُهُور فَسَادهَا وَزِيَادَة قبحها قد انتشرت انتشارا كثيرا وَظَهَرت ظهورا عَظِيما وأظنها آخر الْبدع وأخبثها
And upon it the Last Hour will take place, and it will only increase and become more widespread.
وَعَلَيْهَا تقوم السَّاعَة وَأَنَّهَا لَا تزداد إِلَّا كَثْرَة وانتشارا
Ibn al-Qūdāmah al-Maqdisī, al-Munādharah fī ʿl-Qurʾān 1/52
ابن قدامة المقدسي، المناظرة في القرآن ١/٥٢
https://shamela.ws/book/5554/37
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
ثمَّ إِن هَذِه الْبِدْعَة مَعَ ظُهُور فَسَادهَا وَزِيَادَة قبحها قد انتشرت انتشارا كثيرا وَظَهَرت ظهورا عَظِيما وأظنها آخر الْبدع وأخبثها
And upon it the Last Hour will take place, and it will only increase and become more widespread.
وَعَلَيْهَا تقوم السَّاعَة وَأَنَّهَا لَا تزداد إِلَّا كَثْرَة وانتشارا
Ibn al-Qūdāmah al-Maqdisī, al-Munādharah fī ʿl-Qurʾān 1/52
ابن قدامة المقدسي، المناظرة في القرآن ١/٥٢
https://shamela.ws/book/5554/37
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Abū Bakr al-Abharī the faqīh reported: I was with Yaḥyá b. Saʿīd when a woman came.
أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ الْقَزَّازُ، أَخْبَرَنَا الْخَطِيبُ، قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرْقَانِيَّ يَقُولُ: قَالَ أَبُو بَكْرٍ الأَبْهَرِيُّ الْفَقِيهُ: كُنْتُ عِنْدَ يَحْيَى بْنِ صَاعِدٍ فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ
She asked: “O Shaykh, what do you say about a well in which a dajājah (ie: hen) fell and died,
فَقَالَتْ: أَيُّهَا الشَّيْخُ مَا تَقُولُ فِي بِئْرٍ سَقَطَتْ فِيهَا دَجَاجَةٌ فَمَاتَتْ؟
is al-māʾ ṭāhir (ie: the water of the well still pure) or najis (ie: impure)?”
هَلِ الْمَاءُ طَاهِرٌ أَمْ نَجِسٌ؟
Yaḥyá asked: “Woe to you! How can a hen fall in the well?”
فَقَالَ يَحْيَى: وَيْحَكِ كَيْفَ سَقَطَتِ الدَّجَاجَةُ فِي الْبِئْرِ؟
She said: “The (top of the) well was not covered.”
قَالَتْ: لَمْ تَكُنْ مُغَطَّاةً،
Yaḥyá asked (instead of answering the question): “Could you not have covered the well to prevent something (from falling into it)?”
فَقَالَ: أَلا غَطَّيْتِهَا حَتَّى لا يَقَعَ فِيهَا شَيْءٌ.
al-Abharī said: “O woman, if the (state of the) water (ie: smell, colour or taste) has transformed then it is (impure) otherwise it remains ṭāhir.”
قَالَ الأَبْهَرِيُّ: قُلْتُ: يَا هَذِهِ إِنْ كَانَ الْمَاءُ تَغَيَّرَ وَإِلا فَهُوَ طَاهِرٌ.
Ibn al-Jāwzī, al-Hath ʿalá Ḥifdh al-ʿIlm 1/48
ابن الجوزي، الحث على حفظ العلم ١/٤٨
https://shamela.ws/book/22340/19
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ الْقَزَّازُ، أَخْبَرَنَا الْخَطِيبُ، قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرْقَانِيَّ يَقُولُ: قَالَ أَبُو بَكْرٍ الأَبْهَرِيُّ الْفَقِيهُ: كُنْتُ عِنْدَ يَحْيَى بْنِ صَاعِدٍ فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ
She asked: “O Shaykh, what do you say about a well in which a dajājah (ie: hen) fell and died,
فَقَالَتْ: أَيُّهَا الشَّيْخُ مَا تَقُولُ فِي بِئْرٍ سَقَطَتْ فِيهَا دَجَاجَةٌ فَمَاتَتْ؟
is al-māʾ ṭāhir (ie: the water of the well still pure) or najis (ie: impure)?”
هَلِ الْمَاءُ طَاهِرٌ أَمْ نَجِسٌ؟
Yaḥyá asked: “Woe to you! How can a hen fall in the well?”
فَقَالَ يَحْيَى: وَيْحَكِ كَيْفَ سَقَطَتِ الدَّجَاجَةُ فِي الْبِئْرِ؟
She said: “The (top of the) well was not covered.”
قَالَتْ: لَمْ تَكُنْ مُغَطَّاةً،
Yaḥyá asked (instead of answering the question): “Could you not have covered the well to prevent something (from falling into it)?”
فَقَالَ: أَلا غَطَّيْتِهَا حَتَّى لا يَقَعَ فِيهَا شَيْءٌ.
al-Abharī said: “O woman, if the (state of the) water (ie: smell, colour or taste) has transformed then it is (impure) otherwise it remains ṭāhir.”
قَالَ الأَبْهَرِيُّ: قُلْتُ: يَا هَذِهِ إِنْ كَانَ الْمَاءُ تَغَيَّرَ وَإِلا فَهُوَ طَاهِرٌ.
Ibn al-Jāwzī, al-Hath ʿalá Ḥifdh al-ʿIlm 1/48
ابن الجوزي، الحث على حفظ العلم ١/٤٨
https://shamela.ws/book/22340/19
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
What you mentioned about ijtihād regarding how the Attributes of the Lord are.
وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنَ اجْتِهَادِ الرَّأْيِ فِي تَكْيِيفِ صِفَاتِ الرَّبِّ،
For verily ijtihād al-raʿī is not allowed in many farāʿiḍ (ie: obligations and rules) which we see with our eyes and hear with our ears.
فَإِنَّا لَا نُجِيزُ اجْتِهَادَ الرَّأْيِ فِي كَثِيرٍ مِنَ الفَرَائِضِ وَالأَحْكَامِ، الَّتِي نَرَاهَا بِأَعْيُنِنَا، وَتُسْمَعُ فِي آذَانِنَا،
So what about Allah's Attributes which cannot be seen with eyes and opinions are restricted about them.
فَكَيْفَ فِي صِفَاتِ الله الَّتِي لَمْ تَرَهَا العُيُونُ، وَقَصُرَتْ عَنْهَا الظُّنُونُ؟
ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī, al-Naqḍ ʿalá al-Marīsī 1/74
عثمان بن سعيد الدارمي، النقض على المريسي ١/٧٤
https://shamela.ws/book/18091/75
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنَ اجْتِهَادِ الرَّأْيِ فِي تَكْيِيفِ صِفَاتِ الرَّبِّ،
For verily ijtihād al-raʿī is not allowed in many farāʿiḍ (ie: obligations and rules) which we see with our eyes and hear with our ears.
فَإِنَّا لَا نُجِيزُ اجْتِهَادَ الرَّأْيِ فِي كَثِيرٍ مِنَ الفَرَائِضِ وَالأَحْكَامِ، الَّتِي نَرَاهَا بِأَعْيُنِنَا، وَتُسْمَعُ فِي آذَانِنَا،
So what about Allah's Attributes which cannot be seen with eyes and opinions are restricted about them.
فَكَيْفَ فِي صِفَاتِ الله الَّتِي لَمْ تَرَهَا العُيُونُ، وَقَصُرَتْ عَنْهَا الظُّنُونُ؟
ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī, al-Naqḍ ʿalá al-Marīsī 1/74
عثمان بن سعيد الدارمي، النقض على المريسي ١/٧٤
https://shamela.ws/book/18091/75
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Telegram
IlmTest
Islām in its Original Form
Twitter: https://twitter.com/ilmtest_
Instagram: https://instagram.com/ilmtest
Tumblr: https://ilmtest.tumblr.com
YouTube: https://www.youtube.com/llmTest?sub_confirmation=1
Twitter: https://twitter.com/ilmtest_
Instagram: https://instagram.com/ilmtest
Tumblr: https://ilmtest.tumblr.com
YouTube: https://www.youtube.com/llmTest?sub_confirmation=1
As for what follows:
أما بعد –
Know that ʿilm (ie: the sciences of) al-ḥadīth is among the best of al-ʿulūm (ie: knowledge) after the Qurʾān.
فإن علم الحديث من أجل العلوم بعد القرآن،
And al-Saḥīḥayn (ie: al-Bukhārī and Muslim) are the most authentic of books after the Book of Allah and the Muslims are agreed upon the acceptance of the narrations present in these two books.
والصحيحان هما أصح الكتب بعد كتاب الله فقد اتفق المسلمون على تلقي ما فيهما بالقبول
But there are some narrations on which some ḥuffādh (ie: great memorizers and scholars of ḥadīth) such as al-Dāraquṭnī and others like him have critiqued.
وكان هناك أحاديث يسيرة انتقدها بعض الحفاظ كالدارقطني وغيره
I sought to read such narrations and our Shaykh Muḥammad al-Amīn al-Miṣrī, may Allah have mercy on him, used to present (expose) us with this subject and he presented (ie: taught) us with the book “al-Tattabuʿ wa ʿl-ilzāmāt” and I expressed my agreement (with its content).
كنت راغبا في دراسة هذه الأحاديث، وكان شيخنا محمد الأمين المصري رحمه الله يعرض علينا مواضيع، فعرض عليّ التتبع والإلزامات فوافقت على ذلك
He may Allah have mercy on him provided me with the images of his copy (of that book),
فأعارني رحمه الله نسخة مصورة
And he said: “Undhurhā (ie: look at this).”
وقال انظرها،
After having studied it I agreed with it and some reasons have prompted me to present this (such as):
فجئت بعد النظر فيها موافقا على الموضوع، وقد حملني على اختيار هذا الموضوع أمور:
1. My inclination to benefit from the study of the differences among the ḥuffādh in authenticating and weakening narrations,
1. الرغبة في الاستفادة من اختلاف الحفاظ في تصحيح الحديث وتضعيفه،
and how do they find taʿlīl (ie: the hidden defects) in the aḥadīth and determine if this ʿillah al-fādiḥah (ie: hidden defect detriments) the ḥadīth or not.
وكيف يتوصل الحفاظ إلى تعليل الحديث وما هي العلة القادحة وغير القادحة.
2. My desire to publish these books due to the vast benefit therein for the Muslims.
2. الرغبة في نشر هذين الكتابين لينتفع بهما المسلمون،
Benefits for which one may even pursue travel (to find and learn it).
فإن فيهما فوائد تشد لها الرحال.
3. The most important of aspects to me was that the (explanation regarding the) narrations of al-Ṣaḥīḥayn which were criticized should be known,
3. وهو أهمها عندي، التعرف على الأحاديث المنتقدة في الصحيحين،
because in our times some heads have been raised which cast doubts upon the Books of Sunnah and authenticate narrations which are in accordance to their desires.
إذ قد نبغ في عصرنا نابغة من ذوي الأهواء يتهجمون على كتب السنة فيصححون ما كان موافقا لأهوائهم
Even if it were ḍaʿīf (ie: weak) or mawḍūʿ (ie: fabricated),
وإن كان ضعيفا أو موضوعا
and weaken narrations which are not in accordance to their desires even if they (the narrations) were in al-Ṣaḥīḥayn.
ويضعفون ما لا يهوون وإن كان في الصحيحين.
And when it is said to the one who does this (against Ṣaḥīḥ al-Bukhārī and Muslim) that this ummah has accepted what is in al-Ṣaḥīḥayn,
وإذ قال القائل إن الأمة قد تلقت ما في الصحيحين بالقبول
So they respond saying: "(Look)! This is al-Dāraquṭnī (who criticised some of the aḥadīth of Ṣaḥīḥayn),
قالوا فهذا الدراقطني
and Abū Masʿūd al-Dimishqī,
وأبو مسعود الدمشقي
and Abū ʿAlī al-Jiyānī al-Ġassāni who have rectified (ie: or criticiʿed) upon al-Ṣaḥīḥayn.
وأبو علي الجياني الغساني قد استدركوا على الصحيحين،
Thus I preferred to enlist the words (ie: refutations) of Ahl al-ʿilm (ie: the people of knowledge regarding such criticism) as a response, along with these additional comments to make it known that most of al-istidrākāt (ie: additional comments) are levelled on its compilation and route and not about ʿaṣl al-matn (ie: its original content).
فأحببت أن أنقل لهولاء كلام أهل العلم في الإجابة عن هذه الاستدراكات ليعلموا أن غالب هذه الاستدراكات في الصناعة الحديثية ليست في أصل المتن
Muqbil b. Hādī al-Wādiʿī, al-Ilzāmāt wa ʿl-Tatabbuʿ 1/5
مقبل بن هادي الوادعي، الإلزامات والتتبع ١/٥
https://archive.org/details/kawasafi_hotmail_20150517/page/n4/mode/1up
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
أما بعد –
Know that ʿilm (ie: the sciences of) al-ḥadīth is among the best of al-ʿulūm (ie: knowledge) after the Qurʾān.
فإن علم الحديث من أجل العلوم بعد القرآن،
And al-Saḥīḥayn (ie: al-Bukhārī and Muslim) are the most authentic of books after the Book of Allah and the Muslims are agreed upon the acceptance of the narrations present in these two books.
والصحيحان هما أصح الكتب بعد كتاب الله فقد اتفق المسلمون على تلقي ما فيهما بالقبول
But there are some narrations on which some ḥuffādh (ie: great memorizers and scholars of ḥadīth) such as al-Dāraquṭnī and others like him have critiqued.
وكان هناك أحاديث يسيرة انتقدها بعض الحفاظ كالدارقطني وغيره
I sought to read such narrations and our Shaykh Muḥammad al-Amīn al-Miṣrī, may Allah have mercy on him, used to present (expose) us with this subject and he presented (ie: taught) us with the book “al-Tattabuʿ wa ʿl-ilzāmāt” and I expressed my agreement (with its content).
كنت راغبا في دراسة هذه الأحاديث، وكان شيخنا محمد الأمين المصري رحمه الله يعرض علينا مواضيع، فعرض عليّ التتبع والإلزامات فوافقت على ذلك
He may Allah have mercy on him provided me with the images of his copy (of that book),
فأعارني رحمه الله نسخة مصورة
And he said: “Undhurhā (ie: look at this).”
وقال انظرها،
After having studied it I agreed with it and some reasons have prompted me to present this (such as):
فجئت بعد النظر فيها موافقا على الموضوع، وقد حملني على اختيار هذا الموضوع أمور:
1. My inclination to benefit from the study of the differences among the ḥuffādh in authenticating and weakening narrations,
1. الرغبة في الاستفادة من اختلاف الحفاظ في تصحيح الحديث وتضعيفه،
and how do they find taʿlīl (ie: the hidden defects) in the aḥadīth and determine if this ʿillah al-fādiḥah (ie: hidden defect detriments) the ḥadīth or not.
وكيف يتوصل الحفاظ إلى تعليل الحديث وما هي العلة القادحة وغير القادحة.
2. My desire to publish these books due to the vast benefit therein for the Muslims.
2. الرغبة في نشر هذين الكتابين لينتفع بهما المسلمون،
Benefits for which one may even pursue travel (to find and learn it).
فإن فيهما فوائد تشد لها الرحال.
3. The most important of aspects to me was that the (explanation regarding the) narrations of al-Ṣaḥīḥayn which were criticized should be known,
3. وهو أهمها عندي، التعرف على الأحاديث المنتقدة في الصحيحين،
because in our times some heads have been raised which cast doubts upon the Books of Sunnah and authenticate narrations which are in accordance to their desires.
إذ قد نبغ في عصرنا نابغة من ذوي الأهواء يتهجمون على كتب السنة فيصححون ما كان موافقا لأهوائهم
Even if it were ḍaʿīf (ie: weak) or mawḍūʿ (ie: fabricated),
وإن كان ضعيفا أو موضوعا
and weaken narrations which are not in accordance to their desires even if they (the narrations) were in al-Ṣaḥīḥayn.
ويضعفون ما لا يهوون وإن كان في الصحيحين.
And when it is said to the one who does this (against Ṣaḥīḥ al-Bukhārī and Muslim) that this ummah has accepted what is in al-Ṣaḥīḥayn,
وإذ قال القائل إن الأمة قد تلقت ما في الصحيحين بالقبول
So they respond saying: "(Look)! This is al-Dāraquṭnī (who criticised some of the aḥadīth of Ṣaḥīḥayn),
قالوا فهذا الدراقطني
and Abū Masʿūd al-Dimishqī,
وأبو مسعود الدمشقي
and Abū ʿAlī al-Jiyānī al-Ġassāni who have rectified (ie: or criticiʿed) upon al-Ṣaḥīḥayn.
وأبو علي الجياني الغساني قد استدركوا على الصحيحين،
Thus I preferred to enlist the words (ie: refutations) of Ahl al-ʿilm (ie: the people of knowledge regarding such criticism) as a response, along with these additional comments to make it known that most of al-istidrākāt (ie: additional comments) are levelled on its compilation and route and not about ʿaṣl al-matn (ie: its original content).
فأحببت أن أنقل لهولاء كلام أهل العلم في الإجابة عن هذه الاستدراكات ليعلموا أن غالب هذه الاستدراكات في الصناعة الحديثية ليست في أصل المتن
Muqbil b. Hādī al-Wādiʿī, al-Ilzāmāt wa ʿl-Tatabbuʿ 1/5
مقبل بن هادي الوادعي، الإلزامات والتتبع ١/٥
https://archive.org/details/kawasafi_hotmail_20150517/page/n4/mode/1up
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Internet Archive
الإلزامات والتتبع رفع كاوا محمد أبي عبد البر : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive
الكتاب: الإلزامات والتتبع المؤلف: أبو الحسن علي بن عمر الدارقطني (المتوفى: 385هـ) ...
ʿAbd Allah b. Aḥmad b. Ḥanbal reported in Kitāb al-Sunnah:
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَد بْنِ حَنْبَلٍ فِي " كِتَابِ السُّنَّةِ ":
I (ʿAbd Allah) said to my father (ie: Imām Aḥmad): “There are people who claim that Allah doesn't speak with voice."
قُلْت لِأَبِي: إنَّ هَهُنَا مَنْ يَقُولُ إنَّ اللَّهَ لَا يَتَكَلَّمُ بِصَوْتِ
He replied: “O my son such people are Jahmiyyah Zanādiqah, their aim is to make taʿṭīl (ie: deny Allah's Attributes).”
فَقَالَ: يَا بُنَيَّ هَؤُلَاءِ جهمية زَنَادِقَةٌ إنَّمَا يَدُورُونَ عَلَى التَّعْطِيلِ
Ibn Taymiyyah, Majmūʿ al-Fatāwá 12/368
ابن تيمية، مجموع الفتاوى ١٢/٣٦٨
https://shamela.ws/book/7289/6418
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَد بْنِ حَنْبَلٍ فِي " كِتَابِ السُّنَّةِ ":
I (ʿAbd Allah) said to my father (ie: Imām Aḥmad): “There are people who claim that Allah doesn't speak with voice."
قُلْت لِأَبِي: إنَّ هَهُنَا مَنْ يَقُولُ إنَّ اللَّهَ لَا يَتَكَلَّمُ بِصَوْتِ
He replied: “O my son such people are Jahmiyyah Zanādiqah, their aim is to make taʿṭīl (ie: deny Allah's Attributes).”
فَقَالَ: يَا بُنَيَّ هَؤُلَاءِ جهمية زَنَادِقَةٌ إنَّمَا يَدُورُونَ عَلَى التَّعْطِيلِ
Ibn Taymiyyah, Majmūʿ al-Fatāwá 12/368
ابن تيمية، مجموع الفتاوى ١٢/٣٦٨
https://shamela.ws/book/7289/6418
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
As for the extremism of the Rāfiḍah in love for ʿAlī which they exemplify in placing him in front of those whom the Messenger of Allah ﷺ and his Companions placed.
أيضاً حين رأوا غلو الرافضة في حب علي وتقديمه على ما قدمه رسول الله صلى الله عليه وسلم وصحابته عليه
Their claim is that ʿAlī had a partnership with the Prophet ﷺ in his Prophethood,
وادعاءهم له شركة النبي صلى الله عليه وسلم في نبوته،
and (they also claim that the Rāfiḍah Imāms) have knowledge of the unseen of when someone will give birth and similar false statements, and secret matters.
وعلم الغيب للأئمة من ولده وتلك الأقاويل والأمور السرية
These matters are gathered in that they are al-kaḏib (ie: lies), wa ʿl-kufr (ie: disbelief), extreme ignorance and stupidity.
التي جمعت إلى الكذب والكفر إفراط الجهل والغباوة
Ibn Qutaybah, al-Ikhtilāf fī ʾl-Lafdh wa ʾl-Radd ʿalá al-Jahmiyyah 1/54
لابن قتيبة، الاختلاف في اللفظ والرد على الجهمية ١/٥٤
https://shamela.ws/book/26460/39
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
أيضاً حين رأوا غلو الرافضة في حب علي وتقديمه على ما قدمه رسول الله صلى الله عليه وسلم وصحابته عليه
Their claim is that ʿAlī had a partnership with the Prophet ﷺ in his Prophethood,
وادعاءهم له شركة النبي صلى الله عليه وسلم في نبوته،
and (they also claim that the Rāfiḍah Imāms) have knowledge of the unseen of when someone will give birth and similar false statements, and secret matters.
وعلم الغيب للأئمة من ولده وتلك الأقاويل والأمور السرية
These matters are gathered in that they are al-kaḏib (ie: lies), wa ʿl-kufr (ie: disbelief), extreme ignorance and stupidity.
التي جمعت إلى الكذب والكفر إفراط الجهل والغباوة
Ibn Qutaybah, al-Ikhtilāf fī ʾl-Lafdh wa ʾl-Radd ʿalá al-Jahmiyyah 1/54
لابن قتيبة، الاختلاف في اللفظ والرد على الجهمية ١/٥٤
https://shamela.ws/book/26460/39
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
IlmTest
ʿAbd Allah b. Aḥmad may Allah have mercy on him reported in al-Sunnah 1/185: قال عبد الله بن أحمد رحمه الله في «السنة» (ج1ص185): ʿAbdah b. ʿAbd al-Raḥīm from the people of Marū narrated to me and said: We entered upon ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Rizmah, حدثنا عبدة…
His statement: “If the number of those who have affirmed the reliability (of a narrator) is greater, it has been said that prioritizing their affirmation is more appropriate. This is obligatory as in the case of taʿāruḍ (ie: conflicting) aḥadīth and indicators.”
(قَوْله) فَإِن كَانَ عدد المعدلين أَكثر فقد قيل التَّعْدِيل أولى (وَاجِب كَمَا فِي تعَارض الْحَدِيثين والأمارتين
That which is ṣaḥīḥ (ie: correct) is that the criticism is given precedence (over the praise) due to what we have mentioned,
وَالصَّحِيح تَقْدِيم الْجرْح لما ذكرنَا
that is because the criticism is given precedence due to it containing additional information which is hidden (unknown) to the one who has issued the praise.
يَعْنِي لِأَن تَقْدِيم الْجرْح إِنَّمَا هُوَ لتَضَمّنه زِيَادَة خفيت على الْمعدل
And that, his deficiency and shortcomings are (still) present, even if those who praise him are more.
وَذَلِكَ مَوْجُود مَعَ زِيَادَة عدد الْمعدل ونقصه ومساواته
Therefore, even if a single person levelled a criticism against an individual and hundred others praised him, then the statement of the single person is given precedence.
فَلَو جرحه وَاحِد وعدله مائَة قدم قَول الْوَاحِد لذَلِك
Badr al-Dīn al-Zarkashī, al-Nukat ʿalá Muqadimmah Ibn ʿl-Ṣalāh 3/361 #244
بدر الدين الزركشي، النكت على مقدمة ابن الصلاح ٣/٣٦١ #٢٤٤
https://shamela.ws/book/5978/871
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
(قَوْله) فَإِن كَانَ عدد المعدلين أَكثر فقد قيل التَّعْدِيل أولى (وَاجِب كَمَا فِي تعَارض الْحَدِيثين والأمارتين
That which is ṣaḥīḥ (ie: correct) is that the criticism is given precedence (over the praise) due to what we have mentioned,
وَالصَّحِيح تَقْدِيم الْجرْح لما ذكرنَا
that is because the criticism is given precedence due to it containing additional information which is hidden (unknown) to the one who has issued the praise.
يَعْنِي لِأَن تَقْدِيم الْجرْح إِنَّمَا هُوَ لتَضَمّنه زِيَادَة خفيت على الْمعدل
And that, his deficiency and shortcomings are (still) present, even if those who praise him are more.
وَذَلِكَ مَوْجُود مَعَ زِيَادَة عدد الْمعدل ونقصه ومساواته
Therefore, even if a single person levelled a criticism against an individual and hundred others praised him, then the statement of the single person is given precedence.
فَلَو جرحه وَاحِد وعدله مائَة قدم قَول الْوَاحِد لذَلِك
Badr al-Dīn al-Zarkashī, al-Nukat ʿalá Muqadimmah Ibn ʿl-Ṣalāh 3/361 #244
بدر الدين الزركشي، النكت على مقدمة ابن الصلاح ٣/٣٦١ #٢٤٤
https://shamela.ws/book/5978/871
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
IlmTest
As for what follows: أما بعد – Know that ʿilm (ie: the sciences of) al-ḥadīth is among the best of al-ʿulūm (ie: knowledge) after the Qurʾān. فإن علم الحديث من أجل العلوم بعد القرآن، And al-Saḥīḥayn (ie: al-Bukhārī and Muslim) are the most authentic of books…
And an example among these is the narration recorded By Muslim about ʿUmar (may Allah be pleased with him) kissing the stone.
ومن الأمثلة على ذلك حديث رواه مسلم في تقبيل عمر الحجر.
al-Dāraquṭnī said in al-Istadrākāt:
قال الدارقطني رحمه الله في الاستدراكات
“And (Imām) Muslim narrated it from al-Maqdamī from Ḥammād from Ayyūb from Nāfīʿ from Ibn ʿUmar from ʿUmar regarding him kissing the stone.
وأخرج مسلم عن المقدمي عن حماد عن أيوب عن نافع عن ابن عمر أن عمر قبل الحجر.
He said: And with regards to this ḥadīth there is a dispute between (it being transmitted from) Ayyūb and from Ḥammād b. Zayd
قال: وقد اختلف فيه على أيوب وعلى حماد بن زيد
And Musaddad al-Ḥawdī has narrated this connected (ie: mawṣūl) via Ḥammād (b. Zayd).
وقد وصله مسدد والحوضي عن حماد.
But Sulaymān and Abū Rabīʿ and ʿĀṣim opposed them and have narrated this from Ḥammād's route mursalan (ie: disconnected instead of mawṣūlan).
وخالفهم سليمان وأبو الربيع وعارم فأرسلوه عن حماد.
Ibn ʿUlayah said from Ayyūb that it has reached me about ʿUmar but Nāfīʿ was not in it.
قال ابن علية عن أيوب نبئت أن عمر ليس فيه نافع،
But the one authentic from ʿUmar is from the ḥadīth of Suwayd b. Ġaflah and ʿĀbis b. Rabīʿah and Ibn Sarjas from ʿUmar.”
ولكن عمر وهو صحيح من حديث سويد بن غفله وعابس بن ربيعة وابن سرجس عن عمر.
[End of al-Dāraquṭnī's words]
ا هـ كلام الدارقطني رحمه الله.
So Dāraquṭnī passes a ḥukm (ie: verdict) for this ḥadīth on its strength from three routes from ʿUmar,
فحكم الدارقطنى بصحة الحديث عن ثلاثة عن عمر
And he grades one of these routes to be weak based on the differing (between the muḥadithīn) surrounding the (grading of the) narrators.
وأعل طريقاً واحداً من اجل اختلاف الرواة
And al-Dāraquṭnī may Allah have mercy on him, himself says after mentioning this ikhtilāf (ie: difference of opinion among scholars):
على أن الدارقطني رحمه الله يذكر هذا الاختلاف ثم يقول:
“The saying of Ḥammād b. Zayd is more dear to me.”
وَقَوْلُ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ أَحَبُّ إِلَى،
meaning: (the report from that route is) al-muttaṣal (ie: connected),
يعني المتصل
As it will come (in this book) in shāʾ Allah.
وسيأتي إن شاء الله.
Muqbil b. Hādī al-Wādiʿī, al-Ilzāmāt wa ʿl-Tatabbuʿ 1/6
مقبل بن هادي الوادعي، الإلزامات والتتبع ١/٦
https://archive.org/details/kawasafi_hotmail_20150517/page/n5/mode/1up
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
ومن الأمثلة على ذلك حديث رواه مسلم في تقبيل عمر الحجر.
al-Dāraquṭnī said in al-Istadrākāt:
قال الدارقطني رحمه الله في الاستدراكات
“And (Imām) Muslim narrated it from al-Maqdamī from Ḥammād from Ayyūb from Nāfīʿ from Ibn ʿUmar from ʿUmar regarding him kissing the stone.
وأخرج مسلم عن المقدمي عن حماد عن أيوب عن نافع عن ابن عمر أن عمر قبل الحجر.
He said: And with regards to this ḥadīth there is a dispute between (it being transmitted from) Ayyūb and from Ḥammād b. Zayd
قال: وقد اختلف فيه على أيوب وعلى حماد بن زيد
And Musaddad al-Ḥawdī has narrated this connected (ie: mawṣūl) via Ḥammād (b. Zayd).
وقد وصله مسدد والحوضي عن حماد.
But Sulaymān and Abū Rabīʿ and ʿĀṣim opposed them and have narrated this from Ḥammād's route mursalan (ie: disconnected instead of mawṣūlan).
وخالفهم سليمان وأبو الربيع وعارم فأرسلوه عن حماد.
Ibn ʿUlayah said from Ayyūb that it has reached me about ʿUmar but Nāfīʿ was not in it.
قال ابن علية عن أيوب نبئت أن عمر ليس فيه نافع،
But the one authentic from ʿUmar is from the ḥadīth of Suwayd b. Ġaflah and ʿĀbis b. Rabīʿah and Ibn Sarjas from ʿUmar.”
ولكن عمر وهو صحيح من حديث سويد بن غفله وعابس بن ربيعة وابن سرجس عن عمر.
[End of al-Dāraquṭnī's words]
ا هـ كلام الدارقطني رحمه الله.
So Dāraquṭnī passes a ḥukm (ie: verdict) for this ḥadīth on its strength from three routes from ʿUmar,
فحكم الدارقطنى بصحة الحديث عن ثلاثة عن عمر
And he grades one of these routes to be weak based on the differing (between the muḥadithīn) surrounding the (grading of the) narrators.
وأعل طريقاً واحداً من اجل اختلاف الرواة
And al-Dāraquṭnī may Allah have mercy on him, himself says after mentioning this ikhtilāf (ie: difference of opinion among scholars):
على أن الدارقطني رحمه الله يذكر هذا الاختلاف ثم يقول:
“The saying of Ḥammād b. Zayd is more dear to me.”
وَقَوْلُ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ أَحَبُّ إِلَى،
meaning: (the report from that route is) al-muttaṣal (ie: connected),
يعني المتصل
As it will come (in this book) in shāʾ Allah.
وسيأتي إن شاء الله.
Muqbil b. Hādī al-Wādiʿī, al-Ilzāmāt wa ʿl-Tatabbuʿ 1/6
مقبل بن هادي الوادعي، الإلزامات والتتبع ١/٦
https://archive.org/details/kawasafi_hotmail_20150517/page/n5/mode/1up
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Internet Archive
الإلزامات والتتبع رفع كاوا محمد أبي عبد البر : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive
الكتاب: الإلزامات والتتبع المؤلف: أبو الحسن علي بن عمر الدارقطني (المتوفى: 385هـ) ...
And there are many aḥādīth on this from the Prophet ﷺ.
وَالْأَحَادِيثُ فِي ذَلِكَ كَثِيرَةٌ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
And Zayd b. Thābit said: “The husband is the Sayyid (ie: master) in the Book of Allah”
وَقَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ: الزَّوْجُ سَيِّدٌ فِي كِتَابِ اللَّهِ
and he read His words: {They found her master (sayyidahā) at the door (ie: her husband)} [12:25].
وَقَرَأَ قَوْله تَعَالَى {وَأَلْفَيَا سَيِّدَهَا لَدَى الْبَابِ}.
And ʿUmar b. al-Khaṭṭāb said: “Marriage is a form of servitude (slavery). So let each one of you consider to whom he entrusts his daughter (in servitude).”
وَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: النِّكَاحُ رِقٌّ فَلْيَنْظُرْ أَحَدُكُمْ عِنْدَ مَنْ يُرِقُّ كَرِيمَتَهُ.
And in al-Tirmiḏī and others, it is reported from the Prophet ﷺ that he said: “Treat your women well; they are like captives in your hands.”
وَفِي التِّرْمِذِيِّ وَغَيْرِهِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: {اسْتَوْصُوا بِالنِّسَاءِ خَيْرًا فَإِنَّمَا هُنَّ عِنْدَكُمْ عَوَانٌ}
The woman, in the presence of her husband, resembles a slave and a captive.
فَالْمَرْأَةُ عِنْدَ زَوْجِهَا تُشْبِهُ الرَّقِيقَ وَالْأَسِيرَ
Therefore, she should not leave his house without his permission,
فَلَيْسَ لَهَا أَنْ تَخْرُجَ مِنْ مَنْزِلِهِ إلَّا بِإِذْنِهِ
even if her father or mother or anyone other than her parents instruct her to do so, according to the consensus of al-aʿimmah (ie: the scholars).
سَوَاءٌ أَمَرَهَا أَبُوهَا أَوْ أُمُّهَا أَوْ غَيْرُ أَبَوَيْهَا بِاتِّفَاقِ الْأَئِمَّةِ.
Ibn Taymiyyah, Majmūʿ al-Fatāwá 32/263
ابن تيمية، مجموع الفتاوى ٣٢/٢٦٣
https://shamela.ws/book/7289/15873
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وَالْأَحَادِيثُ فِي ذَلِكَ كَثِيرَةٌ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
And Zayd b. Thābit said: “The husband is the Sayyid (ie: master) in the Book of Allah”
وَقَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ: الزَّوْجُ سَيِّدٌ فِي كِتَابِ اللَّهِ
and he read His words: {They found her master (sayyidahā) at the door (ie: her husband)} [12:25].
وَقَرَأَ قَوْله تَعَالَى {وَأَلْفَيَا سَيِّدَهَا لَدَى الْبَابِ}.
And ʿUmar b. al-Khaṭṭāb said: “Marriage is a form of servitude (slavery). So let each one of you consider to whom he entrusts his daughter (in servitude).”
وَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: النِّكَاحُ رِقٌّ فَلْيَنْظُرْ أَحَدُكُمْ عِنْدَ مَنْ يُرِقُّ كَرِيمَتَهُ.
And in al-Tirmiḏī and others, it is reported from the Prophet ﷺ that he said: “Treat your women well; they are like captives in your hands.”
وَفِي التِّرْمِذِيِّ وَغَيْرِهِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: {اسْتَوْصُوا بِالنِّسَاءِ خَيْرًا فَإِنَّمَا هُنَّ عِنْدَكُمْ عَوَانٌ}
The woman, in the presence of her husband, resembles a slave and a captive.
فَالْمَرْأَةُ عِنْدَ زَوْجِهَا تُشْبِهُ الرَّقِيقَ وَالْأَسِيرَ
Therefore, she should not leave his house without his permission,
فَلَيْسَ لَهَا أَنْ تَخْرُجَ مِنْ مَنْزِلِهِ إلَّا بِإِذْنِهِ
even if her father or mother or anyone other than her parents instruct her to do so, according to the consensus of al-aʿimmah (ie: the scholars).
سَوَاءٌ أَمَرَهَا أَبُوهَا أَوْ أُمُّهَا أَوْ غَيْرُ أَبَوَيْهَا بِاتِّفَاقِ الْأَئِمَّةِ.
Ibn Taymiyyah, Majmūʿ al-Fatāwá 32/263
ابن تيمية، مجموع الفتاوى ٣٢/٢٦٣
https://shamela.ws/book/7289/15873
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
IlmTest
As for giving precedence to the taʿdil of the majority, then this is incorrect because the criticizer has observed what the muʿadil has not observed. أما تقديم تعديل الأكثرين فليس بصحيح، لأن الجارح اطلع على ما لم يطلع عليه المعدِّل، For example, when one…
al-jarḥ mufassar muqaddam ʿalá ʿl-taʿdīl al-mubham (ie: the criticism issued with an explanation is given precedence over the general praise),
الجرح المفسَّر مقدَّم على التعديل المبهم،
it is necessary that these principles are applied in the field of 'al-Jarḥ wa ʿl-Taʿdīl (ie: criticism and praise)'.
هذه القواعد لا بد من تطبيقها في ميدان الجرح والتعديل،
So for example, one day al-Albāni praised an individual, then it became clear to him that he is not deserving of the praise,
فمثلاً زكى الألباني يوماً من الأيام فلاناً، ثم تبين له أنه لا يستحق التزكية
so he said concerning him (he is a) Khārijī.
فقال عنه: خارجي،
Ibn Bāz one day praised so-and-so and then their mistakes became clear to him; so he said concerning them they are the callers to falsehood.
وابن باز في يوم من الأيام زكَّى فلاناً وفلاناً، وتبين له خطأهم فقال عنهم: دعاة باطل،
Then come the people of falsehood and spread his praise and bury the criticism!
يأتي أهل الباطل ويشيعون تزكيته ويدفنون الجرح!
Let us assume that Ibn Bāz and al-Albāni continued in their praise of him up until they passed away.
لو فرضنا أنَّ ابن باز والألباني استمروا على التزكية إلى أن ماتوا؛
And they do not have anything except these praises.
ما عندهم إلا هذه التزكية،
Are the people obliged to accept their praises and close their eyes and make their intellect redundant concerning the mistakes of such and such who have been praised by al-Albāni or Ibn Bāz, (while) the mistakes are wādiḥ (ie: clear) and the criticism is wādiḥ?
هل يلزم الناس أن يأخذوا بتزكيتهم ويغمضون عيونهم ويقفلوا عقولهم عن أخطاء فلان وفلان الذين زكَّاهم الألباني أو ابن باز؛ الأخطاء واضحة، والجرح واضح؟!
So is it allowed for a Muslim to cling on to the praise of such and such whilst the criticism is clear concerning the one who has been praised?
فهل يجوز لمسلم أن يتعلق بتزكية فلان وفلان، والجرح واضح في هذا المزكَّى؟
al-jarḥ wādiḥ (ie: the criticism is clear).
الجرح واضح.
Rabīʿ b. Hādī al-Madkhalī / ربيع بن هادي المدخلي
http://www.rabee.net/?p=4588
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
الجرح المفسَّر مقدَّم على التعديل المبهم،
it is necessary that these principles are applied in the field of 'al-Jarḥ wa ʿl-Taʿdīl (ie: criticism and praise)'.
هذه القواعد لا بد من تطبيقها في ميدان الجرح والتعديل،
So for example, one day al-Albāni praised an individual, then it became clear to him that he is not deserving of the praise,
فمثلاً زكى الألباني يوماً من الأيام فلاناً، ثم تبين له أنه لا يستحق التزكية
so he said concerning him (he is a) Khārijī.
فقال عنه: خارجي،
Ibn Bāz one day praised so-and-so and then their mistakes became clear to him; so he said concerning them they are the callers to falsehood.
وابن باز في يوم من الأيام زكَّى فلاناً وفلاناً، وتبين له خطأهم فقال عنهم: دعاة باطل،
Then come the people of falsehood and spread his praise and bury the criticism!
يأتي أهل الباطل ويشيعون تزكيته ويدفنون الجرح!
Let us assume that Ibn Bāz and al-Albāni continued in their praise of him up until they passed away.
لو فرضنا أنَّ ابن باز والألباني استمروا على التزكية إلى أن ماتوا؛
And they do not have anything except these praises.
ما عندهم إلا هذه التزكية،
Are the people obliged to accept their praises and close their eyes and make their intellect redundant concerning the mistakes of such and such who have been praised by al-Albāni or Ibn Bāz, (while) the mistakes are wādiḥ (ie: clear) and the criticism is wādiḥ?
هل يلزم الناس أن يأخذوا بتزكيتهم ويغمضون عيونهم ويقفلوا عقولهم عن أخطاء فلان وفلان الذين زكَّاهم الألباني أو ابن باز؛ الأخطاء واضحة، والجرح واضح؟!
So is it allowed for a Muslim to cling on to the praise of such and such whilst the criticism is clear concerning the one who has been praised?
فهل يجوز لمسلم أن يتعلق بتزكية فلان وفلان، والجرح واضح في هذا المزكَّى؟
al-jarḥ wādiḥ (ie: the criticism is clear).
الجرح واضح.
Rabīʿ b. Hādī al-Madkhalī / ربيع بن هادي المدخلي
http://www.rabee.net/?p=4588
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
العلامة الشيخ ربيع بن هادي عمير المدخلي
الجواب الكافي لمن سأل عن الدواء الشافي-2 - العلامة الشيخ ربيع بن هادي عمير المدخلي
جلسة مع الجزائريين اسم المادة: الجواب الكافي لمن سأل عن الدواء الشافي-2 المتحدث: العلامة الشيخ ربيع بن هادي عمير المدخلي المادة الصوتية في قسم: لقاءات وجلسات. تنزيل ملف mp3 19.7 Mb