IlmTest – Telegram
IlmTest
He (ie: Ibn Taymiyyah) said to them: “If I was killed it would be al-shahādah (ie: martyrdom), فقال لهم: «أنا إن قتلت كانت لي الشهادة، And if they exile me it would be hijrah. وإن نفوني كانت لي هجرة، If they exiled me to Cyprus I would call its people to…
Ibn Taymiyyah
ابن تيمية

al-Shaykh, al-Imām, al-ʿAllāmah,
الشيخ الإمام العلامة

al-Ḥāfidh (ie: the great memorizer), al-Nāqid (ie: the Skilled Critic),
الحافظ الناقد

al-Faqīh, al-Mujtahid,
الفقيه المجتهد

al-Mufassir, the Proficient, the Knowledge of al-zuhād (ie: the Ascetics), the outstanding phenomenon of al-ʿAṣr (ie: the era),
المفسر البارع شيخ الإسلام علم الزهاد نادرة العصر،

Taqī al-Dīn Abū ʿl-ʿAbbās Aḥmad b. al-Muftī Shihāb ud-Dīn ʿAbd al-Ḥalīm,
تقي الدين أبو العباس أحمد ابن المفتي شهاب الدين عبد الحليم

the son of the Imām al-Mujtahid Shaykh al-Islām Majd al-Dīn ʿAbd al-Salām b. Abī ʿl-Qāsim al-Ḥarrānī who was also one of the great scholars.
ابن الإمام المجتهد شيخ الإسلام مجد الدين عبد السلام بن عبد الله بن أبي القاسم الحراني أحد الأعلام

al-Ḏahabī, Taḏkirah al-Ḥuffādh 4/192 #1175
الذهبي، تذكرة الحفاظ ٤/١٩٢ #١١٧٥
https://shamela.ws/book/1583/986

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
IlmTest
And the son of Abū Dāwūd mentioned in Abū Ḥanīfah's biography that the scholars made consensus (Ijmāʿ) upon criticising him and declaring him weak as will be mentioned later. وقد حكى ابن أبي داود كما سيأتي إن شاء الله في ترجمته أن المحدثين أجمعوا على جرحه.…
ʿAbd Allah b. Aḥmad said: I heard my father saying, “The ḥadīth of Abū Ḥanīfah are ḍaʿīf (ie: weak), and his opinions are ḍaʿīf.”

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: حَدِيثُ أَبِي حَنِيفَةَ ضَعِيفٌ، وَرَأْيُهُ ضَعِيفٌ.

al-ʿUqaylī, al-Ḍuʿafāʾ al-Kabīr 4/268
العقيلي، الضعفاء الكبير ٤/٢٦٨
https://shamela.ws/book/13041/4011

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
The noble Shaykh was asked: “Many toys contain images of animate beings drawn by hand,
سئل فضيلة الشيخ: كثير من الألعاب تحوي صورًا مرسومة باليد

and the purpose behind them is usually to educate the child, such as those that are found in talking books.
لذوات الأرواح والهدف منها غالبًا التعليم مثل هذه الموجودة في الكتاب الناطق

Is that permissible?”
فهل هي جائزة؟

He replied: “If that is for the purpose of entertaining children, then the scholars who permitted toys for children also permitted such images,
فأجاب بقوله: إذا كانت لتسلية الصغار فإن من أجاز اللعب للصغار يجيز مثل هذه الصور،

on the grounds that these images are not exactly like the images in which Allah created the creatures that are depicted, as is clear from what I see before me,
وأما من منع هذه الصور على أن هذه الصور ليست أيضًا مطابقة للصورة التي خلق الله عليها هذه المخلوقات المصورة كما يتضح مما هو أمامي.

So the matter is not that serious.”
والخطب في هذا سهل.

Muḥammad b. Ṣāliḥ al-ʿUthaymīn, Majmūʿ al-Fatāwá wa Rasāʿil 2/279 #332
ابن عثيمين، مجموع فتاوى ورسائل ٢/٢٧٩ #٣٣٢
https://shamela.ws/book/12293/554

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Isḥāq b. Ismāʿīl narrated to us: Wakīʿ narrated, from al-Aʿmash, from Munḏir al-Thawrī, who narrated that al-Rabīʿ b. Khuthaym told his family: “Prepare Khabīṣan (ie: a type of food) for me.”
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُنْذِرٍ الثَّوْرِيِّ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ، أَنَّهُ قَالَ لِأَهْلِهِ: «اصْنَعُوا لَنَا خَبِيصًا»،

They made it for him.
فَصَنَعُوهُ،

Then he called over a man who was mentally disabled.
فَدَعَا رَجُلًا كَانَ بِهِ خَبْلٌ،

Rabīʿ started to feed him, until saliva was flowing from (the man's) mouth.
فَجَعَلَ رَبِيعٌ يُلْقِمَهُ وَلُعَابُهُ يَسِيلُ،

His family told him: “We went through the trouble of making this for you and you feed him?
فَقَالَ أَهْلُهُ: تَكَلَّفْنَاهُ وَصَنَعْنَاهُ، ثُمَّ أَطْعَمْتَ هَذَا؟

He does not even know what he is eating (due to his mental condition).”
مَا يَدْرِي هَذَا مَا يَأْكُلَ

Rabīʿ said: “But Allah knows.”
قَالَ رَبِيعٌ: « لَكِنَّ اللَّهَ يَدْرِي»

Ibn Abī ʾl-Dunyā, al-Jawʿ 1/81 #108
ابن أبي الدنيا، الجوع ١/٨١ #١٠٨
https://shamela.ws/book/9306/165

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
To have faith and trust that Allah descends to the lowest heaven every night.
بَابُ الْإِيمَانِ وَالتَّصْدِيقِ بِأَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَنْزِلُ إِلَى سَمَاءِ الدُّنْيَا كُلَّ لَيْلَةٍ

Muḥammad b. al-Ḥusayn may Allah have mercy on him said:
قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رَحِمَهُ اللَّهُ:

al-īmān (ie: faith) in this is wājib (ie: obligatory),
الْإِيمَانُ بِهَذَا وَاجِبٌ،

and it is not allowed for al-ʿāqil (ie: the intelligent Muslim) to say, “How does he descend?”
وَلَا يَسَعُ الْمُسْلِمُ الْعَاقِلُ أَنْ يَقُولَ: كَيْفَ يَنْزِلُ؟

And none would answer this except al-Muʿtazilah (for example: the saying of some, that His command descends, and the saying of others that His Angels descend, etc).
وَلَا يَرُدُّ هَذَا إِلَّا الْمُعْتَزِلَةُ

As for Ahl al-ḥaq (ie: the people of truth), then they say: “al-īmān in this is obligatory without asking how.”
وَأَمَّا أَهْلُ الْحَقِّ فَيَقُولُونَ: الْإِيمَانُ بِهِ وَاجِبٌ بِلَا كَيْفٍ،

Because the narrations are authentic to the Messenger ﷺ – that “Allah the Mighty and Majestic descends to the lowest heaven every night.”
لِأَنَّ الْأَخْبَارَ قَدْ صَحَّتْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَنْزِلُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا كُلَّ لَيْلَةٍ»

And the ones who transmitted this narration to us are the ones that transmitted the rules of the lawful and prohibited,
وَالَّذِينَ نَقَلُوا إِلَيْنَا هَذِهِ الْأَخْبَارَ هُمُ الَّذِينَ نَقَلُوا إِلَيْنَا الْأَحْكَامَ مِنَ الْحَلَالِ وَالْحَرَامِ،

the knowledge of al-ṣalāh wa ʿl-zakāh wa ʿl-ṣiyām (ie: fasting), wa ʿl-ḥajj, wa ʿl-jihād.
وَعِلْمَ الصَّلَاةِ، وَالزَّكَاةِ، وَالصِّيَامِ، وَالْحَجِّ، وَالْجِهَادِ،

So just as the scholars accepted these from them then like this they accepted from them these Sunan.
فَكَمَا قَبِلَ الْعُلَمَاءُ عَنْهُمْ ذَلِكَ كَذَلِكَ قَبِلُوا مِنْهُمْ هَذِهِ السُّنَنَ،

They said, “The one who opposed these is horribly misguided” – warning him and warning against him.
وَقَالُوا: مَنْ رَدَّهَا فَهُوَ ضَالٌّ خَبِيثٌ، يَحْذَرُونَهُ وَيُحَذِّرُونَ مِنْهُ

al-Ājurrī, al-Sharīʿah 3/1126
الآجري، الشريعة ٣/١١٢٦
https://shamela.ws/book/13035/799

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
If the Muslims resorted to boycotting the disbelieving countries,
لو أن المسلمين اتخذوا سلاح المقاطعة للدول الكافرة،

Do you think that the disbelieving countries would submit from it or not?
فهل تظنون أن الدول الكافرة تخضع أو لا تخضع؟

They would submit to it, even against their will.
تخضع رغما على أنوفها،

What keeps their employees and factories busy, except the consumption by the Muslims of what they produce?
ما الذي يشغل عمالهم ما الذي يشغل مصانعهم؟ إلا استهلاك المسلمين لما يصنعونه،

Who funds them with oil and the like except the Muslims?
من الذي يمولهم بالبترول وغيره إلا المسلمون،

By Allah if we boycotted them economically, not to mention politically they would have complied.
والله لو قاطعناهم اقتصاديا دعنا من سياسيا لاستجابوا،

Is it not the case that the Western nations wage wars through the economy now?
أليست الآن الدول الغربية تحارب من تحارب بالاقتصاد،

What have they done to al-ʿIrāq, have they not tightened the noose on it?
ماذا فعلوا بالعراق أليس ضيقوا عليه الآن الخناق…

Muḥammad b. Ṣāliḥ al-ʿUthaymīn, Tafsīr al-Qurʾān al-Karīm 2/10
ابن عثيمين، تفسير القرآن الكريم ٢/١٠
https://alathar.net/home/esound/index.php?op=codevi&coid=212159

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
IlmTest
If the Muslims resorted to boycotting the disbelieving countries, لو أن المسلمين اتخذوا سلاح المقاطعة للدول الكافرة، Do you think that the disbelieving countries would submit from it or not? فهل تظنون أن الدول الكافرة تخضع أو لا تخضع؟ They would submit to…
I believe they (the Muslims) are negligent. They allowed these disbelievers to wreak havoc on Earth whilst they (the Muslims) remain silent.
وأرى أنهم مقصرون وأنهم تركوا هؤلاء الكفار يعيثون في الأرض فسادا وهم ساكتون،

And if you reflect on this you will find this to be in reality negligence on the part of the Muslims.
وأنتم لو فكرتم لوجدتم هذا حقيقة تقصير من المسلمين.

And the Muslims, there is no might nor strength except with Allah, they are {deaf, dumb, and blind so they have no understanding} [2:171]
ثم المسلمين لا حول ولا قوة إلا بالله صم بكم عمي فهم لا يعقلون،

Presently they are trying to reconcile with al-Yahūd (ie: the Jews),
الآن يحاولون الصلح مع اليهود،

And what have al-Yahūd done to the Lebanese?
وماذا صنعت اليهود باللبنانيين؟

They expel (the Muslims) from their homes and kill them, then they say: “Come to the table for reconciliation.”
تطردهم من ديارهم تقتلهم ويقولون تعالوا على مائدة الصلح،

Where is the reconciliation?
وين الصلح؟

Then the Jewish leaders also declare that al-Quds (ie: Jerusalem) will always be the capital of al-Yahūd and we will never turn away from it.
ثم هم يصرحون أيضا رؤساء اليهود يقولن بأن القدس عاصمة اليهود الأبدية ولا يمكن أن نتحول عنها،

Alright, then with what are we going to reconcile (and make peace with them) with?
فلنصالحهم على إيش.

Muḥammad b. Ṣāliḥ al-ʿUthaymīn, Tafsīr al-Qurʾān al-Karīm 2/10
ابن عثيمين، تفسير القرآن الكريم ٢/١٠
https://alathar.net/home/esound/index.php?op=codevi&coid=212159

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
The Messenger ﷺ said: ʿĪsá, son of Mary saw a man stealing (something).
«رأى عيسى ابن مريم رجلا يسرق

So he asked him: “Did you steal?”
فقال له: أسرقت؟

He replied: “Most definitely not, by Allah besides whom there is no ilah (ie: deity worty of worship).”
قال: كلا والذي لا إله إلا هو

ʿĪsá said: “I believe in Allah and my eyes have deceived me.”
فقال عيسى: آمنت بالله وكذبت عيني».

Ṣaḥīḥ. Reported by Abū Hurayrah (may Allah be pleased with him).
(صحيح).[حم ق ن هـ] عن أبي هريرة.

Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Ṣaḥīḥ al-Jāmiʿ al-Ṣaġīr 1/649 #3450
محمد ناصر الدين الألباني، صحيح الجامع الصغير وزيادته ١/٦٤٩ #٣٤٥٠
https://shamela.ws/book/10757/587

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
He answered: What the questioner asked is a miḥnah (ie: trial) for the Islāmic ummah,
الجواب ما ذكره السائل فهو محنة على الأمة الإسلامية،

and the person sometimes thinks and asks himself: ”How is it pleasant for me to drink this delicious cold water,
والإنسان أحياناً يفكر ويقول: كيف يطيب لي أن أشرب هذا الماء الزلال البارد

and our brothers in Bosnia Herzegovina drink dirty water,
وإخواننا في البوسنة والهرسك يشربون من المياه القذرة،

from waters that goes through urine and feces,
من المياه التي تجري من البول والغائط،

and the person is affected with a great pain,
يتألم الإنسان تألماً عظيماً،

but what is the stratagem of the person,
ولكن ما حيلة الإنسان؟

The populations do not have any stratagem.
الشعوب ليس لهم حيلة.

Those who are in charge of the populations, many of them do not have any concern,
والقائمون على الشعوب كثير منهم ليس عندهم مبالاة،

the most important matter for them is to remain on their chair and they do not give any importance.
أهم شيء أن يبقى على كرسيه وليس له أي شأن،

But what I think is that if al-ḥukūmāt (ie: the Islāmic governments) sought help from Allah ʿazza wa jal and broke up from the Christian ummah with a complete boycott in everything
وإلا ففي ظني أن الحكومات الإسلامية لو استعانت بالله عز وجل وقاطعت الأمة النصرانية مقاطعة تامة في كل شيء

until they turned away from their deviation, animosity and dhulm (ie: injustice),
حتى ترجع عن غيها وعدوانها وظلمها؛

there would be a great good in it.
لكان في هذا خير كثير،

And it is not hidden from many of us what occurred in the boycott of petrol and how many years passed and how countries were compelled to the point of giving in to what we wanted or some of what we wanted.
ولا يخفى على كثير منا ما حصل من مقاطعة في البترول منذ سنوات مضت وخلت كيف انصاعت الدول إلى أن رضخت وجاءت على ما نريد أو على بعض ما نريد.

Muḥammad b. Ṣāliḥ al-ʿUthaymīn, al-Liqāʾ al-Shahrī 12/26
ابن عثيمين، اللقاء الشهري ١٢/٢٦
https://shamela.ws/book/7686/347

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
From them: the ḥadīth of Khabbāb b. al-Aratt (may Allah be pleased with him) who said:
ومنه: حديث خباب بن الأَرَتِّ رضي الله عنه قال:

We complained to Allah's Messenger (ﷺ) of the persecution while he was sitting in the shade of the Kaʿbah, reclining on his cloak.
شكونا إلى رسول الله صلَّى الله عليه وآله وسلَّم وهو متوسِّدٌ بُردةً له في ظِلِّ الكعبة،

We said to him: “Will you not seek Allah's aid for us?
قلنا له: ألا تستنصر لنا؟

Will you not invoke Allah for us?“
ألا تدعو الله لنا؟

He replied: ”Among the nations before you, a man would be brought and put in a ditch that was dug for him.
فقال: "كان الرجل فيمن قبلكم يحفر له في الأرض فيجعل فيه،

A saw would be put over his head and he would be cut into two pieces,
فيجاء بالمنشار فيوضع على رأسه فيشق باثنتين،

yet that would not cause him give up his dīn (ie: religion).
وما يصدُّه ذلك عن دينه،

A man's body would be scraped with iron combs that would remove the flesh and veins from his bones,
ويمشط بأمشاط الحديد ما دون لحمه من عظمٍ أو عصبٍ،

yet that would still not cause him to abandon his dīn.
وما يصدُّه ذلك عن دينه،

By Allah, this religion will prevail until a man will travel from Ṣanʿāʾ to Ḥadramawt
والله ليتمنَّ هذا الأمر حتى يسير الراكب من صنعاء إلى حضرموت،

and he will not fear except Allah,
لا يخاف إلاَّ الله

or that a wolf should snatch away his sheep.
والذئب على غنمه،

But you are a hasty people.”
ولكنكم تستعجلون".

ʿAbd al-Raḥmān al-Muʿallimī al-Yamānī, Āthar 6/305
عبد الرحمن المعلمي اليماني، آثار ٦/٣٠٥
https://shamela.ws/book/14381/2851

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
IlmTest
From them: the ḥadīth of Khabbāb b. al-Aratt (may Allah be pleased with him) who said: ومنه: حديث خباب بن الأَرَتِّ رضي الله عنه قال: We complained to Allah's Messenger (ﷺ) of the persecution while he was sitting in the shade of the Kaʿbah, reclining on his…
“But you are a hasty (people)” meaning: The ʿaḏāb (ie: punishment) of al-mushrikīn (ie: the polytheists) will be removed,
(وَلَكِنَّكُمْ تَعْجَلُونَ) أَيْ سَيَزُولُ عَذَابُ الْمُشْرِكِينَ

so be patient in matters of al-dīn (ie: religion) just as those who came before you were patient.
فَاصْبِرُوا عَلَى أَمْرِ الدِّينِ كَمَا صَبَرَ مَنْ سَبَقَكُمْ

al-ʿAdhīm al-Badawī, ʿAwn al-Maʿbūd Sharḥ Sunan Abī Dāwūd 7/222
العظيم البدوي، عون المعبود شرح سنن أبي داود ٧/٢٢٢
https://shamela.ws/book/5760/2342

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Ibn Isḥāq reported that al-Zuhrī would teach, and then afterwards end his gathering by saying: “Bring forth your humour.
وقال ابن إسحاق: كان الزهري يحدث ثم يقول: هاتوا من ظرفكم

Bring forth your poetry.
هاتوا من أشعاركم،

Engage in some of what amuses you and increases your jovial mood,
أفيضوا في بعض ما يخفف عليكم وتأنس به طباعكم

for the ears are no longer absorbing (serious knowledge) and the hearts are unstable.”
فإن الأذن مجاجة والقلب ذو تقلب.

Mālik b. Dīnār said: When people before you got weary of serious talk,
وعن مالك بن دينار قال: كان الرجل ممن كان قبلكم إذا ثقل عليه الحديث

They would say: "The ears are desorbing and the hearts are sour, so bring forth your funny stories.”
قال: إن الأذن مجاجة والقلب حمض فهاتوا من طرف الأخبار.

Abū Zayd said that his father told him: “ʿAṭāʾ b. Yasār would talk to me and Abū Ḥāzim until we would weep;
عن ابن زيد قال: قال لي أبي: إن كان عطاء بن يسار ليحدثنا أنا وأبا حازم حتى يبكينا

then he would (lighten the mood by) talk to us until we would laugh.”
ثم يحدثنا حتى يضحكنا،

Then he added: “Once like this, and once like that.”
ثم يقول: مرة هكذا ومرة هكذا.

Ibn al-Jāwzī, Akhbār al-Ḥamqá wa ʾl-Muġaffalīn 1/16
ابن الجوزي، أخبار الحمقى والمغفلين ١/١٦
https://shamela.ws/book/11068/6

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
IlmTest
Qays reported that Abū Bakr (may Allah be pleased with him) purchased (ie: freed) Bilāl for five golden coins ― while he was buried under rocks (ie: due to being tortured for believing in Tawḥīd). ابْنُ عُيَيْنَةَ: عَنْ إِسْمَاعِيْلَ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ: اشْتَرَى…
And Yaʿqūb b. Shaybah said: “Qays (b. Abī Ḥāzim) met Abū Bakr al-Ṣiddīq,
وَقَالَ يَعْقُوْبُ بنُ شَيْبَةَ: أَدْرَكَ قَيْسٌ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيْقَ،

and he is a (nearly) perfect man…,” until he said:
وَهُوَ رَجُلٌ كَامِلٌ …، إِلَى أَنْ قَالَ:

“He was precise in his narrations;
وَهُوَ مُتْقِنُ الرِّوَايَةِ؛

some of our people spoke about him,
وَقَدْ تَكَلَّمَ أَصْحَابُنَا فِيْهِ،

some raised his status and held him in a high esteem,
فَمِنْهُم: مَنْ رَفَعَ قَدْرَهُ، وَعَظَّمَهُ،

such that they say the aḥadīth from him are from the best of al-asanīd (ie: chains of narration).
وَجَعَلَ الأَحَادِيْثَ عَنْهُ مِنْ أَصَحِّ الأَسَانِيْدِ.

Some others attacked him and said he had aḥādīth manākīr (ie: reprehensible ḥadīth).
وَمِنْهُم: مَنْ حَمَلَ عَلَيْهِ، وَقَالَ: لَهُ أَحَادِيْثُ مَنَاكِيْرُ.

Those who accepted him also accepted those ḥadīth from him and said they found no issue with them, but the rather said they are ġarāʿib (ie: not meeting up better conditions).
وَالَّذِيْنَ أَطْرَوْهُ حَمَلُوا عَنْهُ هَذِهِ الأَحَادِيْثَ عَلَى أَنَّهَا عِنْدَهُم غَيْرُ مَنَاكِيْرَ، وَقَالُوا: هِيَ غَرَائِبُ.

Some others did not even attack him from the perspective of his ḥadīths,
وَمِنْهُم: مَنْ لَمْ يَحْمِلْ عَلَيْهِ فِي شَيْءٍ مِنَ الحَدِيْثِ،

rather from the perspective of his maḏhab (ie: manhaj).
وَحَمَلَ عَلَيْهِ فِي مَذْهَبِهِ،

They said: 'He used to attack ʿAlī (b. Abī Ṭālib).
وَقَالُوا: كَانَ يَحْمِلُ عَلَى عَلِيٍّ.

Though what is mash-hūr (ie: more popular) is that he used to place ʿUthmān (b. ʿAffān) over (ʿAlī),
وَالمَشْهُوْرُ: أَنَّهُ كَانَ يُقَدِّمُ عُثْمَانَ،

It was for that (first reason) al-Kūfiyīn (ie: many big scholars of al-Kūfah in his time) avoided reporting ḥadīth from him.'”
وَلِذَلِكَ تَجَنَّبَ كَثِيْرٌ مِنْ قُدَمَاءِ الكُوْفِيِّيْنَ الرِّوَايَةَ عَنْهُ.

al-Ḏahabī, Siyar Aʿlām al-Nubalāʾ 4/199
الذهبي، سير أعلام النبلاء ٤/١٩٩
https://shamela.ws/book/10906/3555

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
IlmTest
This ḥadīth is taken as evidence that it is permissible to have dolls and toys for girls to play with. This is an exception to the prohibition of images. This was stated by (al-Qāḍī) ʿIyāḍ, and it was narrated from al-jamhūr (the majority) that they allowed…
And al-banāt (ie: dolls) are small statues that are used as toys by young girls.
والبنات: التماثيل الصغار التي تلعب بها الجواري.

In the ḥadīth of ʿĀʾishah: “I used to play with young girls with al-banāt (ie: toy statues).”
وفي حديث عائشة: " كنت ألعبُ مع الجوارى بالبنات ".

al-Jawharī, al-Ṣiḥāḥ 6/2287
أبو نصر الجوهري، الصحاح ٦/٢٢٨٧
https://shamela.ws/book/23235/4534

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
(The Messenger ﷺ said): All of my ummah will be forgiven except those who sin openly.
«كل أمتي معافى إلا المجاهرين

It is a part of sinning openly when a man does something at night,
وإن من الجهار أن يعمل الرجل بالليل عملا

then the following morning,
ثم يصبح

when Allah has concealed his sin,
وقد ستره الله تعالى

he says, “(O so and so), I did such and such last night.” When all night his Rabb has concealed him and the next morning he uncovers what Allah had concealed.
فيقول: عملت البارحة كذا وكذا وقد بات يستره ربه ويصبح يكشف ستر الله عنه».

Ṣaḥīḥ; On the authority of Abū Hurayrah.
(صحيح) [ق] عن أبي هريرة. مختصر مسلم 832، نحوه، الروض 2/408.

Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Ṣaḥīḥ al-Jāmiʿ al-Ṣaġīr 2/831 #4512
محمد ناصر الدين الألباني، صحيح الجامع الصغير وزيادته ٢/٨٣١ #٤٥١٢
https://shamela.ws/book/10757/765

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
(The Messenger ﷺ said): The Hour shall not come to pass until the Muslims shall fight al-Yahūd (ie: the Jews),
«لا تقوم الساعة حتى يقاتل المسلمون اليهود

the Muslims shall kill them and the Jews will hide behind rocks and trees such the rock or tree will say: “O Muslim, O slave of Allah! This is a Jew behind him come and kill him.”
فيقتلهم المسلمون حتى يختبئ اليهودي من وراء الحجر والشجر فيقول الحجر أو الشجر: يا مسلم! يا عبد الله! هذا يهودي خلفي فتعال فاقتله

Only the Tree of Gharqad will not (expose them) because it is a tree of al-Yahūd.”
إلا الغرقد فإنه من شجر اليهود».

Ṣaḥīḥ; On the authority of Abū Hurayrah. Mukhtaṣar Muslim #2025; al-Ṣaḥīḥah #2457.
(صحيح) [م] عن أبي هريرة. مختصر مسلم 2025، الصحيحة 2457.

Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Ṣaḥīḥ al-Jāmiʿ al-Ṣaġīr 2/1238 #7427
محمد ناصر الدين الألباني، صحيح الجامع الصغير وزيادته ٢/١٢٣٨ #٧٤٢٧
https://shamela.ws/book/10757/1172

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz said: It was said:
أَخْبَرَكُمْ أَبُو عُمَرَ بْنُ حَيَوَيْهِ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ المُبَارَكِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ كَانَ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَقُولُ:

“Allah the Exalted will not punish the general masses for their particular sins,
" كَانَ يُقَالُ: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَا يُعَذِّبُ الْعَامَّةَ بِذَنْبِ الْخَاصَّةِ،

but if their evil deeds are done publicly, they will all deserve punishment.”
وَلَكِنْ إِذَا عُمِلَ الْمُنْكَرُ جِهَارًا اسْتَحَقُّوا كُلُّهُمُ الْعُقُوبَةَ "

ʿAbd Allah b. al-Mubārak, al-Zuhd wa ʾl-Raqāʾīq 1/476 #1351
ابن المبارك، الزهد والرقائق ١/٤٧٦ #١٣٥١
https://shamela.ws/book/13028/1380

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
al-Rabīʿ b. Khaytham asked his students: “Do you know what is the disease and what is the cure and the healing?”
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ: ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: حَدَّثَنِي النَّضْرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ، عَنْ جَدَّتِهِ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ، أَنَّهُ قَالَ لِأَصْحَابِهِ: «تَدْرُونَ مَا الدَّاءُ وَالدَّوَاءُ وَالشِّفَاءُ؟ »

They said: “No.”
قَالُوا: لَا،

He replied, “Disease is the sins,
قَالَ: «الدَّاءُ الذُّنُوبُ

and the cure is al-istiġfār (ie: seeking forgivness),
وَالدَّوَاءُ الِاسْتِغْفَارُ

wa ʿl-shifāʾ (ie: and the healing) is tawbah (ie: to repent) and then not return (to the sin).”
وَالشِّفَاءُ أَنْ تَتُوبَ ثُمَّ لَا تَعُودَ»

Abū Nuʿaym al-ʾAṣbahānī, Ḥilyah al-Awliyāʾ 2/108
أبو نعيم الأصبهاني، حلية الأولياء وطبقات الأصفياء ٢/١٠٨
https://shamela.ws/book/10495/1893

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
IlmTest
ʿAbd Allah b. Aḥmad may Allah have mercy on him reported in al-Sunnah 1/185: قال عبد الله بن أحمد رحمه الله في «السنة» (ج1ص185): ʿAbdah b. ʿAbd al-Raḥīm from the people of Marū narrated to me and said: We entered upon ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Rizmah, حدثنا عبدة…
I asked Abū Dāwūd: “Did Abū Ḥanīfah hold the opinion of al-sayf (ie: the permissibility to raise the sword against the Muslim ruler)?”
قلتُ لأَبي داود: كان أَبو حنيفة يرى السيف؟

He said: “Yes.”
قال: نعم.

And he said: “Abū Ḥanīfah is buried in Baġdād in the cemetery of al-Khayzurān.”
وقال: قُبر أَبو حنيفة ببغداد بمقبرة الخيزران.

Abū Dāwūd al-Sijistānī, Suʾālāt Abī ʿUbayd al-Ājurrī fī ʾl-Jarḥ wa ʾl-Taʿdīl 1/66 #264
أبي داود، سؤالات الآجري في الجرح والتعديل ١/٦٦ #٢٦٤
https://news.1rj.ru/str/Goldenshamela/80

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
al-Sarrāj asked Muḥammad b. Ismāʿīl al-Bukhārī: “What is it that you crave?”
وأَخْبَرَنَا أَبُو نعيم، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو حامد بْن جبلة، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّد بْن إِسْحَاق السراج، قَالَ: سمعت مُحَمَّد بْن إِسْمَاعِيل البخاري، وقلت له: ما تشتهي؟

He said: “I crave to go to al-ʿIrāq with ʿAlī b. ʿAbd Allah (al-Madīnī) still being alive so that I could sit with him.”
قَالَ: اشتهي أن أقدم العراق، وعلي بْن عَبْد اللَّه حي، فأجالسه

al-Khaṭīb al-Baġdādī, Tārīkh Baġdād 13/421
الخطيب البغدادي، تاريخ بغداد ١٣/٤٢١
https://shamela.ws/book/736/7062

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]