Allah has permitted (the men) to marry (up to) four wives by His statement: {two, or three or four} (4:3)
فَإِذَا ثَبَتَ أَنَّ نفقات الزوجات واجبة فقد إباحة اللَّهُ تَعَالَى أَنْ يَنْكِحَ أَرْبَعًا بِقَوْلِهِ: {مَثْنَى وَثُلاثَ وَرُبَاعَ} [النساء: 3]
and then He recommends to suffice with one, by His statement: {but if you fear that you shall not be able to deal justly, then (marry) only one} (4:3).
وَنَدَبَهُ إِلَى الِاقْتِصَارِ عَلَى واحدة بقوله: {فإن خفتم أن لا تعدلوا فواحدة}
Ibn Dāwūd and a ṭāʿifah (ie: group) of Ahl al-Dhāhir (ie: the Dhāhiriyyah) held the opinion that it is better to complete the marriage by having four wives if (the man) has the capability of carrying out his responsibilities towards them (the wives),
وَذَهَبَ ابْنُ دَاوُدَ وَطَائِفَةٌ مِنْ أَهْلِ الظَّاهِرِ إِلَى أَنَّ الْأَوْلَى أَنْ يَسْتَكْمِلَ نِكَاحَ الْأَرْبَعِ إذا قدر على القيام بهن
and he should not restrict himself to having just one (wife),
ولا يتقصر عَلَى وَاحِدَةٍ،
because the Prophet ﷺ did not restrict himself to one.
لِأَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ - لَمْ يَقْتَصِرْ عَلَيْهَا،
al-Shāfīʿī recommended that a man limit himself to one wife, even though it is permissible for him to marry more, in order to protect himself from wronging them by inclining more to some of them or being unable to spend equally upon them.
وَاسْتَحَبَّ الشَّافِعِيُّ أَنْ يَقْتَصِرَ عَلَى وَاحِدَةٍ وَإِنْ أُبِيحَ لَهُ أَكْثَرُ. لِيَأْمَنَ الْجَوْرَ بِالْمَيْلِ إِلَى بَعْضِهِنَّ أَوْ بِالْعَجْزِ عَنْ نَفَقَاتِهِنَّ
al-Māwardī, al-Ḥāwī al-Kabīr 11/417
الماوردي، الحاوي الكبير ١١/٤١٧
https://shamela.ws/book/6157/5467
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
فَإِذَا ثَبَتَ أَنَّ نفقات الزوجات واجبة فقد إباحة اللَّهُ تَعَالَى أَنْ يَنْكِحَ أَرْبَعًا بِقَوْلِهِ: {مَثْنَى وَثُلاثَ وَرُبَاعَ} [النساء: 3]
and then He recommends to suffice with one, by His statement: {but if you fear that you shall not be able to deal justly, then (marry) only one} (4:3).
وَنَدَبَهُ إِلَى الِاقْتِصَارِ عَلَى واحدة بقوله: {فإن خفتم أن لا تعدلوا فواحدة}
Ibn Dāwūd and a ṭāʿifah (ie: group) of Ahl al-Dhāhir (ie: the Dhāhiriyyah) held the opinion that it is better to complete the marriage by having four wives if (the man) has the capability of carrying out his responsibilities towards them (the wives),
وَذَهَبَ ابْنُ دَاوُدَ وَطَائِفَةٌ مِنْ أَهْلِ الظَّاهِرِ إِلَى أَنَّ الْأَوْلَى أَنْ يَسْتَكْمِلَ نِكَاحَ الْأَرْبَعِ إذا قدر على القيام بهن
and he should not restrict himself to having just one (wife),
ولا يتقصر عَلَى وَاحِدَةٍ،
because the Prophet ﷺ did not restrict himself to one.
لِأَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ - لَمْ يَقْتَصِرْ عَلَيْهَا،
al-Shāfīʿī recommended that a man limit himself to one wife, even though it is permissible for him to marry more, in order to protect himself from wronging them by inclining more to some of them or being unable to spend equally upon them.
وَاسْتَحَبَّ الشَّافِعِيُّ أَنْ يَقْتَصِرَ عَلَى وَاحِدَةٍ وَإِنْ أُبِيحَ لَهُ أَكْثَرُ. لِيَأْمَنَ الْجَوْرَ بِالْمَيْلِ إِلَى بَعْضِهِنَّ أَوْ بِالْعَجْزِ عَنْ نَفَقَاتِهِنَّ
al-Māwardī, al-Ḥāwī al-Kabīr 11/417
الماوردي، الحاوي الكبير ١١/٤١٧
https://shamela.ws/book/6157/5467
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
IlmTest
His (ie: Ibn Abī Duwād's) death occurred on Saturday seventh day to the end of the month of Muḥarram of the year under discussion. وَقَدْ كَانَ مَوْتُهُ فِي يَوْمِ السَّبْتِ لِسَبْعٍ بَقِينَ مِنَ الْمُحَرَّمِ مِنْ هَذِهِ السَّنَةِ It was his son, al-ʿAbbās…
And from them was Abū Yaʿqūb Yūsuf b. Yaḥyá al-Buwayṭī:
ومنهم أبو يعقوب يوسف بن يحيى البويطي:
He died in Baġdād while imprisoned with shackles on his feet.
مات ببغداد في السجن والقيد في رجله،
He was brought from Miṣr due to the fitnah of (Khalq) al-Qurʾān (which the governors at the time were testing the scholars with).
وكان حمل من مصر في فتنة القرآن
He refused to say that it was created,
فأبى أن يقول بخلقه
So he was imprisoned until he died in 231H.
فسجن وقيد حتى مات سنة إحدى وثلاثين ومائتين.
al-Sājī said in his book: When Abū Yaʿqūb heard al-muʿaḏḏin (ie: the call to prayer) while he was in prison on Fridays,
قال الساجي في كتابه: كان أبو يعقوب إذا سمع المؤذن وهو في السجن يوم الجمعة
he would make ġusl (ie: take a bath), and put on his clothes,
اغتسل ولبس ثيابه
and walk (towards the prayer) until he reached the prison door.
ومشى حتى يبلغ باب الحبس
The (prison) guard would ask him, “Where do you think you are going?”
فيقول له السجان: أين تريد؟
He would reply, “Wherever the caller to Allah (ie: muʿaḏḏin) is.”
فيقول: حيث داعي الله
(The guard) would say: “Turn back, ʿāfāk Allah (ie: may Allah pardon you)!”
فيقول: ارجع عافاك الله،
Abū Yaʿqūb would then say, “O Allah, you know that I responded to your call, but they prevented me.”
فيقول أبو يعقوب: اللهم إنك تعلم أني قد أجبت داعيك فمنعوني.
Abū Isḥāq al-Shirāzī, Ṭabaqāt al-Fuqahāʾ 1/98
أبو إسحاق الشيرازي، طبقات الفقهاء ١/٩٨
https://shamela.ws/book/1031/92
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
ومنهم أبو يعقوب يوسف بن يحيى البويطي:
He died in Baġdād while imprisoned with shackles on his feet.
مات ببغداد في السجن والقيد في رجله،
He was brought from Miṣr due to the fitnah of (Khalq) al-Qurʾān (which the governors at the time were testing the scholars with).
وكان حمل من مصر في فتنة القرآن
He refused to say that it was created,
فأبى أن يقول بخلقه
So he was imprisoned until he died in 231H.
فسجن وقيد حتى مات سنة إحدى وثلاثين ومائتين.
al-Sājī said in his book: When Abū Yaʿqūb heard al-muʿaḏḏin (ie: the call to prayer) while he was in prison on Fridays,
قال الساجي في كتابه: كان أبو يعقوب إذا سمع المؤذن وهو في السجن يوم الجمعة
he would make ġusl (ie: take a bath), and put on his clothes,
اغتسل ولبس ثيابه
and walk (towards the prayer) until he reached the prison door.
ومشى حتى يبلغ باب الحبس
The (prison) guard would ask him, “Where do you think you are going?”
فيقول له السجان: أين تريد؟
He would reply, “Wherever the caller to Allah (ie: muʿaḏḏin) is.”
فيقول: حيث داعي الله
(The guard) would say: “Turn back, ʿāfāk Allah (ie: may Allah pardon you)!”
فيقول: ارجع عافاك الله،
Abū Yaʿqūb would then say, “O Allah, you know that I responded to your call, but they prevented me.”
فيقول أبو يعقوب: اللهم إنك تعلم أني قد أجبت داعيك فمنعوني.
Abū Isḥāq al-Shirāzī, Ṭabaqāt al-Fuqahāʾ 1/98
أبو إسحاق الشيرازي، طبقات الفقهاء ١/٩٨
https://shamela.ws/book/1031/92
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Abū ʿUmar b. ʿAbd al-Barr reported from Muḥammad b. Wadāḥ who said: I asked Yaḥyá b. Maʿīn about al-Shāfiʿī and he said: ”He is not reliable.“
وَقَالَ ابو عمر ابْن عبد الْبر روينَاهُ عَن مُحَمَّد بن وضاح قَالَ سَأَلت يحبى بن معِين عَن الشَّافِعِي فَقَالَ لَيْسَ ثِقَة
Ibn ʿAbd al-Barr added that Ibn Wadāḥ himself is not considered reliable.
ثمَّ قَالَ يَعْنِي ابْن عبد الْبر ابْن وضاح لَيْسَ بِثِقَة
Ibn ʿAbd al-Barr further mentioned that there are authenticated chains leading back to Ibn Maʿīn wherein he criticized al-Shāfiʿī.
قَالَ ابْن عبد الْبر أَيْضا قد صَحَّ من طرق عَن ابْن معِين انه يتَكَلَّم فِي الشَّافِعِي
I (al-Ḏahabī) say: "By doing so, he (Ibn Maʿīn) only harmed himself.
قلت قد آذَى ابْن معِين نَفسه بذلك
People did not pay heed to his stance on al-Shāfiʿī or his opinions regarding a group of affirmers.
وَلم يلْتَفت النَّاس الى كَلَامه فِي الشَّافِعِي وَلَا الى كَلَامه فِي جمَاعَة من الاثبات
Similarly, people disregarded his authentication of certain individuals.”
كَمَا لم يلتفتوا الى توثيقه لبَعض النَّاس
We always accept his (ie: Yaḥyá b. Maʿīn's) statement in criticism and consider it superior to that of many of al-ḥuffādh (ie: traditionalists),
فَإنَّا نقبل قَوْله دَائِما فِي الْجرْح وَالتَّعْدِيل ونقدمه على كثير من الْحفاظ
as long as he does not contradict al-jamhūr (ie: the majority of the scholars) in his ijtihād (ie: assessment of a person).
مَا لم يُخَالف الْجُمْهُور فِي اجْتِهَاده.
If he alone authenticates a narrator whom al-jamhūr (find weak),
فَإِذا انْفَرد بتوثيق من لينه الْجُمْهُور
or weakens a narrator whose narrations al-jamhūr accept,
أَو بِتَضْعِيف من وَثَّقَهُ الْجُمْهُور وقبلوه
we defer to the statements of al-aʿimmah (ie: the leading scholars), disregarding a shāḏ (ie: lone) opinion.
فَالْحكم لعُمُوم أَقْوَال الْأَئِمَّة لَا لمن شَذَّ
al-Ḏahabī, al-Ruwāt al-Thiqāt al-Mutakallim Fīhim Bimā Lā Yūjibu Raddahum 1/29
الذهبي، الرواة الثقات المتكلم فيهم بما لا يوجب ردهم ١/٢٩
https://shamela.ws/book/5817/8
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وَقَالَ ابو عمر ابْن عبد الْبر روينَاهُ عَن مُحَمَّد بن وضاح قَالَ سَأَلت يحبى بن معِين عَن الشَّافِعِي فَقَالَ لَيْسَ ثِقَة
Ibn ʿAbd al-Barr added that Ibn Wadāḥ himself is not considered reliable.
ثمَّ قَالَ يَعْنِي ابْن عبد الْبر ابْن وضاح لَيْسَ بِثِقَة
Ibn ʿAbd al-Barr further mentioned that there are authenticated chains leading back to Ibn Maʿīn wherein he criticized al-Shāfiʿī.
قَالَ ابْن عبد الْبر أَيْضا قد صَحَّ من طرق عَن ابْن معِين انه يتَكَلَّم فِي الشَّافِعِي
I (al-Ḏahabī) say: "By doing so, he (Ibn Maʿīn) only harmed himself.
قلت قد آذَى ابْن معِين نَفسه بذلك
People did not pay heed to his stance on al-Shāfiʿī or his opinions regarding a group of affirmers.
وَلم يلْتَفت النَّاس الى كَلَامه فِي الشَّافِعِي وَلَا الى كَلَامه فِي جمَاعَة من الاثبات
Similarly, people disregarded his authentication of certain individuals.”
كَمَا لم يلتفتوا الى توثيقه لبَعض النَّاس
We always accept his (ie: Yaḥyá b. Maʿīn's) statement in criticism and consider it superior to that of many of al-ḥuffādh (ie: traditionalists),
فَإنَّا نقبل قَوْله دَائِما فِي الْجرْح وَالتَّعْدِيل ونقدمه على كثير من الْحفاظ
as long as he does not contradict al-jamhūr (ie: the majority of the scholars) in his ijtihād (ie: assessment of a person).
مَا لم يُخَالف الْجُمْهُور فِي اجْتِهَاده.
If he alone authenticates a narrator whom al-jamhūr (find weak),
فَإِذا انْفَرد بتوثيق من لينه الْجُمْهُور
or weakens a narrator whose narrations al-jamhūr accept,
أَو بِتَضْعِيف من وَثَّقَهُ الْجُمْهُور وقبلوه
we defer to the statements of al-aʿimmah (ie: the leading scholars), disregarding a shāḏ (ie: lone) opinion.
فَالْحكم لعُمُوم أَقْوَال الْأَئِمَّة لَا لمن شَذَّ
al-Ḏahabī, al-Ruwāt al-Thiqāt al-Mutakallim Fīhim Bimā Lā Yūjibu Raddahum 1/29
الذهبي، الرواة الثقات المتكلم فيهم بما لا يوجب ردهم ١/٢٩
https://shamela.ws/book/5817/8
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
al-Ṭaḥāwī said: Abū ʿUbayd reminded me with different Masāʿil (matters),
وقال الطحاوي: كَانَ أبو عبيد يذاكرني بالمسائل،
so I answered him one day in regards to a matter.
فأجبته يوماً فِي مسألة،
So he said to me: “This is not the statement of Abū Ḥanīfah!”
فقال لي مَا هَذَا قول أبي حنيفة.
So I said to him: “O Qāḍī (ie: judge), is it that everything Abū Ḥanīfah said I say with it?”
فقلت لَهُ: أَيُّها القاضي أوَ كل مَا قاله أبو حنيفة أقول بِهِ.
He said: “I did not think you were except a muqallid (ie: blind follower).”
قال: مَا ظننتك إِلاَّ مقلِّداً.
So I said to him: “And is he who makes taqlīd except a fanatic?”
فقلت لَهُ: وهل يقلد إِلاَّ عَصَبِي
So he said to me: “Or slow minded (ie: foolish person).”
فقال لي أَوْ غبي.
Ibn Ḥajar al-ʿAsqalānī, Rafʿ al-Iṣar ʿan Qaḍāt Miṣr 1/273
ابن حجر العسقلاني، رفع الإصر عن قضاة مصر ١/٢٧٣
https://shamela.ws/book/12724/272
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وقال الطحاوي: كَانَ أبو عبيد يذاكرني بالمسائل،
so I answered him one day in regards to a matter.
فأجبته يوماً فِي مسألة،
So he said to me: “This is not the statement of Abū Ḥanīfah!”
فقال لي مَا هَذَا قول أبي حنيفة.
So I said to him: “O Qāḍī (ie: judge), is it that everything Abū Ḥanīfah said I say with it?”
فقلت لَهُ: أَيُّها القاضي أوَ كل مَا قاله أبو حنيفة أقول بِهِ.
He said: “I did not think you were except a muqallid (ie: blind follower).”
قال: مَا ظننتك إِلاَّ مقلِّداً.
So I said to him: “And is he who makes taqlīd except a fanatic?”
فقلت لَهُ: وهل يقلد إِلاَّ عَصَبِي
So he said to me: “Or slow minded (ie: foolish person).”
فقال لي أَوْ غبي.
Ibn Ḥajar al-ʿAsqalānī, Rafʿ al-Iṣar ʿan Qaḍāt Miṣr 1/273
ابن حجر العسقلاني، رفع الإصر عن قضاة مصر ١/٢٧٣
https://shamela.ws/book/12724/272
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
I am very impressed with the statements of Abū Zarʿah regarding al-jarḥ wa ʿl-taʿdīl (ie: criticism and validation);
قُلْتُ: يُعْجِبُنِي كَثِيْراً كَلاَمَ أَبِي زُرْعَةَ فِي الجَرْحِ وَالتَّعْدِيْلِ،
they reflect al-waraʿ (ie: piety) and deep knowledge.
يَبِيْنُ عَلَيْهِ الوَرَعُ وَالمَخْبَرَةُ،
Unlike his colleague Abū Ḥātim, who was excessively critical.
بِخِلاَفِ رَفِيْقِهِ أَبِي حَاتِمٍ، فَإِنَّهُ جَرَّاحٌ.
al-Ḏahabī, Siyar Aʿlām al-Nubalāʾ 13/81
الذهبي، سير أعلام النبلاء ١٣/٨١
https://shamela.ws/book/10906/8453
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
قُلْتُ: يُعْجِبُنِي كَثِيْراً كَلاَمَ أَبِي زُرْعَةَ فِي الجَرْحِ وَالتَّعْدِيْلِ،
they reflect al-waraʿ (ie: piety) and deep knowledge.
يَبِيْنُ عَلَيْهِ الوَرَعُ وَالمَخْبَرَةُ،
Unlike his colleague Abū Ḥātim, who was excessively critical.
بِخِلاَفِ رَفِيْقِهِ أَبِي حَاتِمٍ، فَإِنَّهُ جَرَّاحٌ.
al-Ḏahabī, Siyar Aʿlām al-Nubalāʾ 13/81
الذهبي، سير أعلام النبلاء ١٣/٨١
https://shamela.ws/book/10906/8453
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
IlmTest
And Abū Ismāʿīl ʿAbd Allah b. Muḥammad al-Harawī said: وقال أبو إسماعيل عبد الله بن محمد الهروي بعده: “I am a Ḥanbali so long I live and even if I die أنا حنبلي ما حييت وإن أمت. As such I command the people to be Ḥanbalis.” فوصيتي للناس أن يتحنبلوا And…
There is no doubt that when the Imām al-Shāfiʿī resided in Miṣr (ie: Egypt) and differed with his contemporaries among the Mālikis,
وَلاَ رَيْبَ أَنَّ الإِمَامَ لَمَّا سَكَنَ مِصْرَ، وَخَالَفَ أَقْرَانَهُ مِنَ المَالِكيَّةِ،
and weakened some of their positions on furūʿ (ie: subsidiary issues) with evidence from the Sunnah,
وَوَهَّى بَعْضَ فُرُوْعِهِم بِدَلاَئِلِ السُّنَّةِ،
and disagreed with his Shaykh (Mālik) on certain issues,
وَخَالَفَ شَيْخَهُ فِي مَسَائِلَ،
they were pained by him,
تَأَلَّمُوا مِنْهُ،
they attacked him,
وَنَالُوا مِنْهُ،
and animosity arose between them.
وَجَرَتْ بَيْنَهُم وَحْشَةٌ
al-Ḏahabī, Siyar Aʿlām al-Nubalāʾ 10/95
الذهبي، سير أعلام النبلاء ١٠/٩٥
https://shamela.ws/book/10906/6580
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وَلاَ رَيْبَ أَنَّ الإِمَامَ لَمَّا سَكَنَ مِصْرَ، وَخَالَفَ أَقْرَانَهُ مِنَ المَالِكيَّةِ،
and weakened some of their positions on furūʿ (ie: subsidiary issues) with evidence from the Sunnah,
وَوَهَّى بَعْضَ فُرُوْعِهِم بِدَلاَئِلِ السُّنَّةِ،
and disagreed with his Shaykh (Mālik) on certain issues,
وَخَالَفَ شَيْخَهُ فِي مَسَائِلَ،
they were pained by him,
تَأَلَّمُوا مِنْهُ،
they attacked him,
وَنَالُوا مِنْهُ،
and animosity arose between them.
وَجَرَتْ بَيْنَهُم وَحْشَةٌ
al-Ḏahabī, Siyar Aʿlām al-Nubalāʾ 10/95
الذهبي، سير أعلام النبلاء ١٠/٩٥
https://shamela.ws/book/10906/6580
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
al-Nawawī may Allah have mercy him said: The maḏhab (ie: school of thought of) Mālik, Abū Ḥanīfah, Shāfiʿī, Aḥmad, wa jamāhīr (ie: the majority of) the Salaf and khalaf is to that the one who has to make up missed fasts due to ḥayḍ wa safar (ie: menstruation and travel) can delay it
قال النوويّ رحمه الله: مذهب مالك، وأبي حنيفة، والشافعيّ، وأحمد، وجماهير السلف والخلف أن قضاء رمضان في حقّ من أفطر بعذر، كحيض، وسفر، يجب على التراخي،
and it is not required for them to take initiative to complete them at the beginning of the affair.
ولا يشترط المبادرة به في أول الإمكان،
However, they say: it is not allowed to delay it from the coming Shaʿbān because they will then delay it to a time it will not be accepted and it is the next Ramaḍān.
لكن قالوا: لا يجوز تأخيره عن شعبان الآتي؛ لأنه يؤخره حينئذ إلى زمان لا يقبله، وهو رمضان الآتي
Muḥammad b. Ādam al-Ithīobī, al-Baḥr al-Muḥīt al-Thajāj Sharḥ Ṣaḥīḥ al-Imām Muslim b. al-Ḥajjāj 21/305
محمد بن آدم الأثيوبي، البحر المحيط الثجاج في شرح صحيح الإمام مسلم بن الحجاج ٢١/٣٠٥
https://shamela.ws/book/148870/12599
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
قال النوويّ رحمه الله: مذهب مالك، وأبي حنيفة، والشافعيّ، وأحمد، وجماهير السلف والخلف أن قضاء رمضان في حقّ من أفطر بعذر، كحيض، وسفر، يجب على التراخي،
and it is not required for them to take initiative to complete them at the beginning of the affair.
ولا يشترط المبادرة به في أول الإمكان،
However, they say: it is not allowed to delay it from the coming Shaʿbān because they will then delay it to a time it will not be accepted and it is the next Ramaḍān.
لكن قالوا: لا يجوز تأخيره عن شعبان الآتي؛ لأنه يؤخره حينئذ إلى زمان لا يقبله، وهو رمضان الآتي
Muḥammad b. Ādam al-Ithīobī, al-Baḥr al-Muḥīt al-Thajāj Sharḥ Ṣaḥīḥ al-Imām Muslim b. al-Ḥajjāj 21/305
محمد بن آدم الأثيوبي، البحر المحيط الثجاج في شرح صحيح الإمام مسلم بن الحجاج ٢١/٣٠٥
https://shamela.ws/book/148870/12599
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
And in Tārīkh Baġdād 13/403: Abū Tawbah al-Rabīʿ b. Nāfiʿ narrated to us, ʿAbd Allah b. al-Mubārak said: “Whoever looks into the book al-Ḥīl (ie: Tricks) by Abū Ḥanīfah will make lawful what Allah has forbidden, and will forbid what Allah has made lawful.”
وفي "تاريخ بغداد" (13/403 [426]) من طريقه: "حدثنا أبو توبة الربيع بن نافع، حدثنا عبد الله بن المبارك قال: من نظر في كتاب "الحيل" لأبي حنيفة أحلَّ ما حرَّم الله، وحرَّم ما أحلَّ الله".
al-Ustāḏ (al-Kawtharī) said on p. 121: Ibn Abī Ḥātim said: “He (ie: my father) spoke about him (ie: criticized a narrator in the chain).”
قال الأستاذ (ص 121): "قال ابن أبي حاتم: تكلَّموا فيه".
I say: Abū Ḥātim did not speak about them, rather it is his son (Ibn Abī Ḥātim) who said: “They spoke about him.”
أقول: لم يتكلم فيه أبو حاتم وإنما قال ابنه: "تكلَّموا فيه"،
and it is not known who spoke nor what was said.
ولا يُدرَى من المتكلّم ولا الكلام.
And al-Nasāʿī, (Imām) Muslim, al-Dāraquṭnī, and others have considered him thiqqah (ie: trustworthy), so he is certainly thiqqah.
وقد وثقه النسائي ومسلمة والدارقطني وغيرهم، فهو ثقة حتمًا.
ʿAbd al-Raḥmān al-Muʿallimī al-Yamānī, Āthar 10/717
عبد الرحمن المعلمي اليماني، آثار ١٠/٧١٧
https://shamela.ws/book/14381/4594
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وفي "تاريخ بغداد" (13/403 [426]) من طريقه: "حدثنا أبو توبة الربيع بن نافع، حدثنا عبد الله بن المبارك قال: من نظر في كتاب "الحيل" لأبي حنيفة أحلَّ ما حرَّم الله، وحرَّم ما أحلَّ الله".
al-Ustāḏ (al-Kawtharī) said on p. 121: Ibn Abī Ḥātim said: “He (ie: my father) spoke about him (ie: criticized a narrator in the chain).”
قال الأستاذ (ص 121): "قال ابن أبي حاتم: تكلَّموا فيه".
I say: Abū Ḥātim did not speak about them, rather it is his son (Ibn Abī Ḥātim) who said: “They spoke about him.”
أقول: لم يتكلم فيه أبو حاتم وإنما قال ابنه: "تكلَّموا فيه"،
and it is not known who spoke nor what was said.
ولا يُدرَى من المتكلّم ولا الكلام.
And al-Nasāʿī, (Imām) Muslim, al-Dāraquṭnī, and others have considered him thiqqah (ie: trustworthy), so he is certainly thiqqah.
وقد وثقه النسائي ومسلمة والدارقطني وغيرهم، فهو ثقة حتمًا.
ʿAbd al-Raḥmān al-Muʿallimī al-Yamānī, Āthar 10/717
عبد الرحمن المعلمي اليماني، آثار ١٠/٧١٧
https://shamela.ws/book/14381/4594
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
ʿAlī b. Abī Ṭālib (may Allah be pleased with him) said, “al-ʿaml al-ṣāliḥ (ie: the righteous deeds) are those that you do not want any praise from anyone, except from Allah.”
حَدَّثَنِي سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، قَالَ: بَلَغَنِي أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: الْعَمَلُ الصَّالِحُ الَّذِي لَا تُرِيدُ أَنْ يَحْمَدَكَ عَلَيْهِ أَحَدٌ إِلَّا لِلَّهِ
Ibn Abī ʾl-Dunyā, al-Ikhlāṣ wa ʾl-Niyyah 1/35 #5
ابن أبي الدنيا، الإخلاص ١/٣٥ #٥
https://shamela.ws/book/6225/2
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
حَدَّثَنِي سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، قَالَ: بَلَغَنِي أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: الْعَمَلُ الصَّالِحُ الَّذِي لَا تُرِيدُ أَنْ يَحْمَدَكَ عَلَيْهِ أَحَدٌ إِلَّا لِلَّهِ
Ibn Abī ʾl-Dunyā, al-Ikhlāṣ wa ʾl-Niyyah 1/35 #5
ابن أبي الدنيا، الإخلاص ١/٣٥ #٥
https://shamela.ws/book/6225/2
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Among these (that are forbidden to eat) are: wild beasts with fangs,
ومن ذلك: ذو الناب من السباع،
and birds with claws.
وذو المخالب من الطيور،
The Messenger ﷺ forbade every wild animal with fangs,
فالرسول نهى عن كلِّ ذي نابٍ من السباع،
and every bird with claws,
وعن كل ذي مخلبٍ من الطير،
and he said: “Every wild animal with fangs is ḥarām (ie: forbidden) to eat.”
وقال: كل ذي نابٍ من السباع فأكله حرام،
This meaning came in several ḥadīths: The ḥadīth of Abū Hurayrah.
جاء هذا المعنى في عدّة أحاديث: حديث أبي هريرة،
And a jamāʿah (ie: group of) al-ṣaḥābah (ie: the Companions) included the prohibition of every al-ḥaywānāt (ie: animal) with a fang,
وجماعة من الصحابة فيه النَّهي عن كل ذي نابٍ من الحيوانات،
and every bird with a claw:
وكل ذي مخلبٍ من الطير:
such as a dog, a lion, a tiger, a wolf, and the like.
كالكلب، والأسد، والنمر، والذئب، وأشباهها،
These are among those with fangs,
هذه من ذوات الناب،
and they are all forbidden,
كلها مُحرَّمة
as in the ḥadīth of Abū Hurayrah,
كما في حديث أبي هريرة،
and other ḥadīths that came in the meaning indicating the taḥrīm (ie: prohibition).
وأحاديث أخرى جاءت في المعنى تدل على تحريم ذلك،
That, and the same applies to what has a claw: such as the eagle, the falcon, the falcon, and the like, which have a claw with which it hunts.
وهكذا ما كان له مخلب: كالعقاب، والباز، والصقر، وأشباهها مما له مخلب يصيد به.
ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbd Allah b. Bāz / عبد العزيز ابن باز
https://www.binbaz.org.sa/audios/142
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
ومن ذلك: ذو الناب من السباع،
and birds with claws.
وذو المخالب من الطيور،
The Messenger ﷺ forbade every wild animal with fangs,
فالرسول نهى عن كلِّ ذي نابٍ من السباع،
and every bird with claws,
وعن كل ذي مخلبٍ من الطير،
and he said: “Every wild animal with fangs is ḥarām (ie: forbidden) to eat.”
وقال: كل ذي نابٍ من السباع فأكله حرام،
This meaning came in several ḥadīths: The ḥadīth of Abū Hurayrah.
جاء هذا المعنى في عدّة أحاديث: حديث أبي هريرة،
And a jamāʿah (ie: group of) al-ṣaḥābah (ie: the Companions) included the prohibition of every al-ḥaywānāt (ie: animal) with a fang,
وجماعة من الصحابة فيه النَّهي عن كل ذي نابٍ من الحيوانات،
and every bird with a claw:
وكل ذي مخلبٍ من الطير:
such as a dog, a lion, a tiger, a wolf, and the like.
كالكلب، والأسد، والنمر، والذئب، وأشباهها،
These are among those with fangs,
هذه من ذوات الناب،
and they are all forbidden,
كلها مُحرَّمة
as in the ḥadīth of Abū Hurayrah,
كما في حديث أبي هريرة،
and other ḥadīths that came in the meaning indicating the taḥrīm (ie: prohibition).
وأحاديث أخرى جاءت في المعنى تدل على تحريم ذلك،
That, and the same applies to what has a claw: such as the eagle, the falcon, the falcon, and the like, which have a claw with which it hunts.
وهكذا ما كان له مخلب: كالعقاب، والباز، والصقر، وأشباهها مما له مخلب يصيد به.
ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbd Allah b. Bāz / عبد العزيز ابن باز
https://www.binbaz.org.sa/audios/142
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Farwa Ibn Abī ʿl-Maġrāʾ informed us (who said) ʿAlī Ibn Mus-hir informed us from Hishām b. ʿUrwah from his father, from Ibn ʿUmar (may Allah be pleased with him):
أَخْبَرَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا،
A man asked him in regards to a masʿalah (ie: matter).
أَنَّ رَجُلًا سَأَلَهُ عَنْ مَسْأَلَةٍ
So he (Ibn ʿUmar) said: “There is no knowledge for me in regards to it.”
فَقَالَ: لَا عِلْمَ لِي بِهَا،
So when the man turned his back,
فَلَمَّا أَدْبَرَ الرَّجُلُ،
Ibn ʿUmar said: “Wonderful what Ibn ʿUmar said, he was asked in regards to that which he does not know so he said there is no knowledge for me in regards to it.”
قَالَ ابْنُ عُمَرَ: " نِعْمَ مَا قَالَ ابْنُ عُمَرَ، سُئِلَ عَمَّا لَا يَعْلَمُ فَقَالَ: لَا عِلْمَ لِي بِهِ "
al-Dārimī, al-Sunan 1/276 #185
الدارمي، سنن ١/٢٧٦ #١٨٥
https://shamela.ws/book/21795/208
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
أَخْبَرَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا،
A man asked him in regards to a masʿalah (ie: matter).
أَنَّ رَجُلًا سَأَلَهُ عَنْ مَسْأَلَةٍ
So he (Ibn ʿUmar) said: “There is no knowledge for me in regards to it.”
فَقَالَ: لَا عِلْمَ لِي بِهَا،
So when the man turned his back,
فَلَمَّا أَدْبَرَ الرَّجُلُ،
Ibn ʿUmar said: “Wonderful what Ibn ʿUmar said, he was asked in regards to that which he does not know so he said there is no knowledge for me in regards to it.”
قَالَ ابْنُ عُمَرَ: " نِعْمَ مَا قَالَ ابْنُ عُمَرَ، سُئِلَ عَمَّا لَا يَعْلَمُ فَقَالَ: لَا عِلْمَ لِي بِهِ "
al-Dārimī, al-Sunan 1/276 #185
الدارمي، سنن ١/٢٧٦ #١٨٥
https://shamela.ws/book/21795/208
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
ʿAbbād b. ʿAbbād reported: Shuʿbah intended to criticize Khālid al-Ḥaḏḏāʾ.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ قَالَ: أَرَادَ شُعْبَةُ أَنْ يَضَعَ فِي خَالِدٍ الْحَذَّاءِ
So, Ḥammād b. Zayd and I went to him to admonish him, saying, “What is wrong with you? Have you lost your mind? You are more knowledgeable (than this)!”
قَالَ: فَأَتَيْتُ أَنَا وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ فَقُلْنَا لَهُ: " مَا لَكَ؟ أَجُنِنْتَ؟ أَنْتَ أَعْلَمُ
Upon facing our barrage of threats (ie: admonishments), he refrained.
وَتَهَدَّدْنَاهُ فَأَمْسَكَ.
al-ʿUqaylī, al-Ḍuʿafāʾ al-Kabīr 2/4
العقيلي، الضعفاء الكبير ٢/٤
https://shamela.ws/book/13041/930
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ قَالَ: أَرَادَ شُعْبَةُ أَنْ يَضَعَ فِي خَالِدٍ الْحَذَّاءِ
So, Ḥammād b. Zayd and I went to him to admonish him, saying, “What is wrong with you? Have you lost your mind? You are more knowledgeable (than this)!”
قَالَ: فَأَتَيْتُ أَنَا وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ فَقُلْنَا لَهُ: " مَا لَكَ؟ أَجُنِنْتَ؟ أَنْتَ أَعْلَمُ
Upon facing our barrage of threats (ie: admonishments), he refrained.
وَتَهَدَّدْنَاهُ فَأَمْسَكَ.
al-ʿUqaylī, al-Ḍuʿafāʾ al-Kabīr 2/4
العقيلي، الضعفاء الكبير ٢/٤
https://shamela.ws/book/13041/930
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
al-Fuḍayl (b. ʿIyāḍ) said: “al-muʿmin (ie: the believer) conceals (faults) and advises, while al-fājir (ie: the wicked) exposes (faults) and ridicules.”
قال الفضيل: (المؤمن يستر وينصح والفاجر يهتك ويُعيِّر).
What al-Fuḍayl has mentioned are the signs of advice and ridicule;
فهذا الذي ذكره الفضيل من علامات النصح والتعيير،
that advice is accompanied by concealment whereas ridicule is accompanied by exposure.
وهو أن النصح يقترن به الستر والتعيير يقترن به الإعلان.
It is said: “Whoever advises his brother in front of a crowd has indeed ridiculed him.” or something to that effect.
وكان يقال: (من أمر أخاه على رؤوس الملأ فقد عيَّره) أو بهذا المعنى.
Ibn Rajab, al-Farq Bayna al-Naṣīḥah wa ʾl-Taʿyīr 1/17
ابن رجب، الفرق بين النصيحة والتعيير ١/١٧
https://shamela.ws/book/22566/14
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
قال الفضيل: (المؤمن يستر وينصح والفاجر يهتك ويُعيِّر).
What al-Fuḍayl has mentioned are the signs of advice and ridicule;
فهذا الذي ذكره الفضيل من علامات النصح والتعيير،
that advice is accompanied by concealment whereas ridicule is accompanied by exposure.
وهو أن النصح يقترن به الستر والتعيير يقترن به الإعلان.
It is said: “Whoever advises his brother in front of a crowd has indeed ridiculed him.” or something to that effect.
وكان يقال: (من أمر أخاه على رؤوس الملأ فقد عيَّره) أو بهذا المعنى.
Ibn Rajab, al-Farq Bayna al-Naṣīḥah wa ʾl-Taʿyīr 1/17
ابن رجب، الفرق بين النصيحة والتعيير ١/١٧
https://shamela.ws/book/22566/14
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
When Allah, Glorified be He, does not grant a rajul (ie: man) a zawjah ṣāliḥah (ie: righteous wife) who is an upright worshipper,
وَإِذَا لَمْ يَبْعَثْ اللَّهُ سُبْحَانَهُ لِلرَّجُلِ زَوْجَةً صَالِحَةً وَعَبْدًا مُسْتَقِيمًا
his affairs (ie: relationship) with them will not be good until he loses a part of his dīn (ie: religion).
فَإِنَّهُ لَا يَسْتَقِيمُ أَمْرُهُ مَعَهُمَا إلَّا بِذَهَابِ جُزْءٍ مِنْ دِينِهِ
Ibn al-ʿArabī, Aḥkām al-Qurʾān 1/536
ابن العربي، أحكام القرآن ط العلمية ١/٥٣٦
https://shamela.ws/book/1464/534
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وَإِذَا لَمْ يَبْعَثْ اللَّهُ سُبْحَانَهُ لِلرَّجُلِ زَوْجَةً صَالِحَةً وَعَبْدًا مُسْتَقِيمًا
his affairs (ie: relationship) with them will not be good until he loses a part of his dīn (ie: religion).
فَإِنَّهُ لَا يَسْتَقِيمُ أَمْرُهُ مَعَهُمَا إلَّا بِذَهَابِ جُزْءٍ مِنْ دِينِهِ
Ibn al-ʿArabī, Aḥkām al-Qurʾān 1/536
ابن العربي، أحكام القرآن ط العلمية ١/٥٣٦
https://shamela.ws/book/1464/534
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
hajr (ie: boycotting) is only for those from whom you hope for reformation through it
وَلَا هِجْرَةَ إِلَّا لِمَنْ تَرْجُو تَأْدِيبَهُ (بِهَا)
or fear harm due to their innovation or otherwise,
أَوْ تَخَافُ (مِنْ) شَرِّهِ فِي بِدْعَةٍ أَوْ غَيْرِهَا
and Allah knows best.
(وَاللَّهُ أَعْلَمُ)
Ibn ʿAbd al-Barr, al-Tamhīd limā fī ʾl-Muwaṭṭaʾ min al-Maʿānī wa ʾl-Asānīd 6/119
ابن عبد البر، التمهيد لما في الموطأ من المعاني والأسانيد ٦/١١٩
https://shamela.ws/book/1719/1904
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وَلَا هِجْرَةَ إِلَّا لِمَنْ تَرْجُو تَأْدِيبَهُ (بِهَا)
or fear harm due to their innovation or otherwise,
أَوْ تَخَافُ (مِنْ) شَرِّهِ فِي بِدْعَةٍ أَوْ غَيْرِهَا
and Allah knows best.
(وَاللَّهُ أَعْلَمُ)
Ibn ʿAbd al-Barr, al-Tamhīd limā fī ʾl-Muwaṭṭaʾ min al-Maʿānī wa ʾl-Asānīd 6/119
ابن عبد البر، التمهيد لما في الموطأ من المعاني والأسانيد ٦/١١٩
https://shamela.ws/book/1719/1904
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
It is reported that during the time of Muḥammad b. al-Ḥasan, a woman was told, “Allah will punish al-Yahūd wa ʿl-Naṣṣārá (ie: the Jews and Christians) on Yawm al-Qiyāmah (ie: the Day of Judgment).”
وَرُوِيَ أَنَّ امْرَأَةً فِي زَمَنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ قِيل لَهَا: إِنَّ اللَّهَ يُعَذِّبُ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ،
She replied, “Allah will not do such a thing to them, for they are His servants.”
قَالَتْ: لاَ يَفْعَل اللَّهُ بِهِمْ ذَلِكَ فَإِنَّهُمْ عِبَادُهُ،
When Muḥammad b. al-Ḥasan was asked about this, he said, “She did not become a disbeliever, for she is jāhilah (ie: ignorant).”
فَسُئِل مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ ذَلِكَ فَقَال: مَا كَفَرَتْ فَإِنَّهَا جَاهِلَةٌ،
And they taught her until she understood (ie: accepted that she was wrong).
فَعَلَّمُوهَا حَتَّى عَلِمَتْ.
al-Mawsūʿah al-Fiqhiyyah al-Kuwaytiyyah (2010) 16/207
الموسوعة الفقهية ١٦/٢٠٧
https://shamela.ws/book/11430/9749
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وَرُوِيَ أَنَّ امْرَأَةً فِي زَمَنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ قِيل لَهَا: إِنَّ اللَّهَ يُعَذِّبُ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ،
She replied, “Allah will not do such a thing to them, for they are His servants.”
قَالَتْ: لاَ يَفْعَل اللَّهُ بِهِمْ ذَلِكَ فَإِنَّهُمْ عِبَادُهُ،
When Muḥammad b. al-Ḥasan was asked about this, he said, “She did not become a disbeliever, for she is jāhilah (ie: ignorant).”
فَسُئِل مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ ذَلِكَ فَقَال: مَا كَفَرَتْ فَإِنَّهَا جَاهِلَةٌ،
And they taught her until she understood (ie: accepted that she was wrong).
فَعَلَّمُوهَا حَتَّى عَلِمَتْ.
al-Mawsūʿah al-Fiqhiyyah al-Kuwaytiyyah (2010) 16/207
الموسوعة الفقهية ١٦/٢٠٧
https://shamela.ws/book/11430/9749
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
He (ie: Abū Ḥayyān Muḥammad b. Yūsuf) was originally (upon the maḏhab of the) Dhāhirīyyah, but later affiliated himself with the Shāfiʿī (maḏhab).
وكان ظاهريا وبعد ذلك انتمي الي الشافعي
Abū ʿl-Baqāʾ used to say: He remained (upon the maḏhab of the) Dhāhirīyyah.
وكان ابو البقاء يقول انه لم يزل ظاهريا
Ibn Ḥajar reported: “Abū Ḥayyān insisted it was impossible for someone to revert from the Dhāhirī maḏhab once its principles were ingrained in their mind.”
قال ابن حجر كان ابو حيان يقول محال ان يرجع عن مذهب الظاهر من علق بذهنه انتهي
Indeed, he spoke the truth in his statement.
وَلَقَد صدق فِي مقاله
the Dhāhirī maḏhab is the initial thought and the ultimate action for those granted inṣāf (ie: fairness) and whose fiṭrah (ie: natural disposition) has not changed from its ʿaṣl (ie: foundations).
فمذهب الظَّاهِر هُوَ أول الْفِكر آخر الْعَمَل عِنْد من منح الْإِنْصَاف وَلم يرد على فطرته مَا يغيرها عَن أَصْلهَا
al-Shawkānī, al-Badr al-Ṭāliʿ bi Maḥāsin man baʿd al-Qarn al-Sābiʿ 2/290
الشوكاني، البدر ٢/٢٩٠
https://shamela.ws/book/6671/812
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وكان ظاهريا وبعد ذلك انتمي الي الشافعي
Abū ʿl-Baqāʾ used to say: He remained (upon the maḏhab of the) Dhāhirīyyah.
وكان ابو البقاء يقول انه لم يزل ظاهريا
Ibn Ḥajar reported: “Abū Ḥayyān insisted it was impossible for someone to revert from the Dhāhirī maḏhab once its principles were ingrained in their mind.”
قال ابن حجر كان ابو حيان يقول محال ان يرجع عن مذهب الظاهر من علق بذهنه انتهي
Indeed, he spoke the truth in his statement.
وَلَقَد صدق فِي مقاله
the Dhāhirī maḏhab is the initial thought and the ultimate action for those granted inṣāf (ie: fairness) and whose fiṭrah (ie: natural disposition) has not changed from its ʿaṣl (ie: foundations).
فمذهب الظَّاهِر هُوَ أول الْفِكر آخر الْعَمَل عِنْد من منح الْإِنْصَاف وَلم يرد على فطرته مَا يغيرها عَن أَصْلهَا
al-Shawkānī, al-Badr al-Ṭāliʿ bi Maḥāsin man baʿd al-Qarn al-Sābiʿ 2/290
الشوكاني، البدر ٢/٢٩٠
https://shamela.ws/book/6671/812
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
ʿUbayd b. Sharīk reported: Abū Maʿmar al-Qaṭīʿī said due to his firmness upon the Sunnah and his love for it: “If my mule could speak, she would say that she is a Sunniyah!”
وَقَال عُبَيد بْن شَرِيك: كَانَ أَبُو معمر القَطِيعِيّ من شدة إدلاله بالسنة يقول: لو تكلمت بغلتي لقالت: إنها سنية.
al-Mizzī, Tahḏīb al-Kamāl fī Asmāʾ ʾl-Rijāl 3/20
المزي، تهذيب الكمال في أسماء الرجال ٣/٢٠
https://shamela.ws/book/3722/1068
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وَقَال عُبَيد بْن شَرِيك: كَانَ أَبُو معمر القَطِيعِيّ من شدة إدلاله بالسنة يقول: لو تكلمت بغلتي لقالت: إنها سنية.
al-Mizzī, Tahḏīb al-Kamāl fī Asmāʾ ʾl-Rijāl 3/20
المزي، تهذيب الكمال في أسماء الرجال ٣/٢٠
https://shamela.ws/book/3722/1068
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
ʿAbd al-Muḥsin al-ʿAbbād - Was The Criticism of "al-Tamyīʿ" Used by the Salaf?
https://youtu.be/cagEWViYVbA
https://youtu.be/cagEWViYVbA
YouTube
ʿAbd al-Muḥsin al-ʿAbbād - Was The Criticism of "al-Tamyīʿ" Used by the Salaf?
Arabic source: https://youtube.com/watch?v=QeKZWk0w_G0
هل مصطلح "التمييع" من ألفاظ الجرح المعتبرة عند أصحاب هذا العلم، ونصيحة لأهل القيل والقال. للشيخ عبد المحسن العباد
28/12/1434هـ
هل مصطلح "التمييع" من ألفاظ الجرح المعتبرة عند أصحاب هذا العلم، ونصيحة لأهل القيل والقال. للشيخ عبد المحسن العباد
28/12/1434هـ
Furthermore, one who speaks about these matters with knowledge must indeed have ḥusn ʿl-niyyah (ie: a good intention).
ثُمَّ الْقَائِلُ فِي ذَلِكَ بِعِلْمِ لَا بُدَّ لَهُ مِنْ حُسْنِ النِّيَّةِ
If he speaks the truth but aims to cause al-fasād (ie: corruption) on al-arḍ (ie: earth) or to seek superiority, he is like one who fights for tribal pride or for al-riyāʾ (ie: show).
فَلَوْ تَكَلَّمَ بِحَقِّ لَقَصَدَ الْعُلُوَّ فِي الْأَرْضِ أَوْ الْفَسَادَ كَانَ بِمَنْزِلَةِ الَّذِي يُقَاتِلُ حَمِيَّةً وَرِيَاءً.
However, if he speaks for the sake of Allah, sincerely devoting his religion to Him, he is among the mujāhidīn in the path of Allah, amongst the heirs of al-anbiyāʾ (ie: the prophets) and successors of al-rusul (ie: the messengers).
وَإِنْ تَكَلَّمَ لِأَجْلِ اللَّهِ تَعَالَى مُخْلِصًا لَهُ الدِّينَ كَانَ مِنْ الْمُجَاهِدِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مِنْ وَرَثَةِ الْأَنْبِيَاءِ خُلَفَاءِ الرُّسُلِ.
This does not contradict the Prophet's (ﷺ) saying: “Backbiting is to mention your brother in a manner he dislikes.”
وَلَيْسَ هَذَا الْبَابُ مُخَالِفًا لِقَوْلِهِ: {الْغِيبَةُ ذِكْرُك أَخَاك بِمَا يَكْرَهُ}
The 'brother' here refers to al-muʿmin (ie: a believer). If a believer is sincere in his faith, he would not be offended by the truth that Allah and His Messenger love,
فَإِنَّ الْأَخَ هُوَ الْمُؤْمِنُ وَالْأَخُ الْمُؤْمِنُ إنْ كَانَ صَادِقًا فِي إيمَانِهِ لَمْ يَكْرَهْ مَا قُلْته مِنْ هَذَا الْحَقِّ الَّذِي يُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ
even if it testifies against him or his relatives.
وَإِنْ كَانَ فِيهِ شَهَادَةٌ عَلَيْهِ وَعَلَى ذَوِيهِ
Instead, he should stand for justice, being a witness for Allah even if it is against himself, his parents, or his nearest kin.
بَلْ عَلَيْهِ أَنْ يَقُومَ بِالْقِسْطِ وَيَكُونُ شَاهِدًا لِلَّهِ وَلَوْ عَلَى نَفْسِهِ أَوْ وَالِدَيْهِ أَوْ أَقْرَبَيْهِ
If he dislikes the truth, it indicates a deficiency in his īmān (ie: faith),
وَمَتَى كَرِهَ هَذَا الْحَقَّ كَانَ نَاقِصًا فِي إيمَانِهِ
just as his brotherhood diminishes in proportion to the decrease in his īmān.
يَنْقُصُ مِنْ أُخُوَّتِهِ بِقَدْرِ مَا نَقَصَ مِنْ إيمَانِهِ
He should not consider his dislike stemming from his weak faith;
فَلَمْ يَعْتَبِرْ كَرَاهَتَهُ مِنْ الْجِهَةِ الَّتِي نَقَصَ مِنْهَا إيمَانُهُ؛
he should prioritize the love of Allah and His Messenger over his dislike for things that Allah and His Messenger love,
إذْ كَرَاهَتُهُ لِمَا لَا يُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ تُوجِبُ تَقْدِيمَ مَحَبَّةِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ
As Allah says, {Allah and His Messenger are more deserving to be pleased}
كَمَا قَالَ تَعَالَى: {وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ أَحَقُّ أَنْ يُرْضُوهُ}.
Ibn Taymiyyah, Majmūʿ al-Fatāwá 28/235
ابن تيمية، مجموع الفتاوى ٢٨/٢٣٥
https://shamela.ws/book/7289/13834
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
ثُمَّ الْقَائِلُ فِي ذَلِكَ بِعِلْمِ لَا بُدَّ لَهُ مِنْ حُسْنِ النِّيَّةِ
If he speaks the truth but aims to cause al-fasād (ie: corruption) on al-arḍ (ie: earth) or to seek superiority, he is like one who fights for tribal pride or for al-riyāʾ (ie: show).
فَلَوْ تَكَلَّمَ بِحَقِّ لَقَصَدَ الْعُلُوَّ فِي الْأَرْضِ أَوْ الْفَسَادَ كَانَ بِمَنْزِلَةِ الَّذِي يُقَاتِلُ حَمِيَّةً وَرِيَاءً.
However, if he speaks for the sake of Allah, sincerely devoting his religion to Him, he is among the mujāhidīn in the path of Allah, amongst the heirs of al-anbiyāʾ (ie: the prophets) and successors of al-rusul (ie: the messengers).
وَإِنْ تَكَلَّمَ لِأَجْلِ اللَّهِ تَعَالَى مُخْلِصًا لَهُ الدِّينَ كَانَ مِنْ الْمُجَاهِدِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مِنْ وَرَثَةِ الْأَنْبِيَاءِ خُلَفَاءِ الرُّسُلِ.
This does not contradict the Prophet's (ﷺ) saying: “Backbiting is to mention your brother in a manner he dislikes.”
وَلَيْسَ هَذَا الْبَابُ مُخَالِفًا لِقَوْلِهِ: {الْغِيبَةُ ذِكْرُك أَخَاك بِمَا يَكْرَهُ}
The 'brother' here refers to al-muʿmin (ie: a believer). If a believer is sincere in his faith, he would not be offended by the truth that Allah and His Messenger love,
فَإِنَّ الْأَخَ هُوَ الْمُؤْمِنُ وَالْأَخُ الْمُؤْمِنُ إنْ كَانَ صَادِقًا فِي إيمَانِهِ لَمْ يَكْرَهْ مَا قُلْته مِنْ هَذَا الْحَقِّ الَّذِي يُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ
even if it testifies against him or his relatives.
وَإِنْ كَانَ فِيهِ شَهَادَةٌ عَلَيْهِ وَعَلَى ذَوِيهِ
Instead, he should stand for justice, being a witness for Allah even if it is against himself, his parents, or his nearest kin.
بَلْ عَلَيْهِ أَنْ يَقُومَ بِالْقِسْطِ وَيَكُونُ شَاهِدًا لِلَّهِ وَلَوْ عَلَى نَفْسِهِ أَوْ وَالِدَيْهِ أَوْ أَقْرَبَيْهِ
If he dislikes the truth, it indicates a deficiency in his īmān (ie: faith),
وَمَتَى كَرِهَ هَذَا الْحَقَّ كَانَ نَاقِصًا فِي إيمَانِهِ
just as his brotherhood diminishes in proportion to the decrease in his īmān.
يَنْقُصُ مِنْ أُخُوَّتِهِ بِقَدْرِ مَا نَقَصَ مِنْ إيمَانِهِ
He should not consider his dislike stemming from his weak faith;
فَلَمْ يَعْتَبِرْ كَرَاهَتَهُ مِنْ الْجِهَةِ الَّتِي نَقَصَ مِنْهَا إيمَانُهُ؛
he should prioritize the love of Allah and His Messenger over his dislike for things that Allah and His Messenger love,
إذْ كَرَاهَتُهُ لِمَا لَا يُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ تُوجِبُ تَقْدِيمَ مَحَبَّةِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ
As Allah says, {Allah and His Messenger are more deserving to be pleased}
كَمَا قَالَ تَعَالَى: {وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ أَحَقُّ أَنْ يُرْضُوهُ}.
Ibn Taymiyyah, Majmūʿ al-Fatāwá 28/235
ابن تيمية، مجموع الفتاوى ٢٨/٢٣٥
https://shamela.ws/book/7289/13834
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
When {When the victory of Allah has come and the conquest} [110:1] was revealed, (the Messenger ﷺ said):
(لما نزلت: (إذا جاء نصر الله والفتح)،
“The people of Yemen have come to you;
قال: أتاكم أهل اليمن؛
they are the most tender-hearted.
هم أرق قلوباً،
al-īmān (ie: faith) is Yemeni,
الإيمان يمان،
al-fiqh (ie: Islāmic jurisprudence) is Yemeni,
الفقه يمان،
and al-ḥikmah (ie: wisdom) is Yemeni.”
الحكمة يمانية).
Reported by ʿAbd al-Razzāq in his Tafsīr, Aḥmad in his Musnad on the authority of Abū Hurayrah who mentioned it.
أخرجه عبد الرزاق في "تفسيره " (2/404) ومن طريقه أحمد في "مسنده " (2/277): أنا هشام بن حسان عن محمد بن سيرين قال: سمعت أبا هريرة يقول: … فذكره.
I say: The chain is Ṣaḥīḥ upon the conditions of the two Shaykhs (al-Bukhārī and Muslim).
قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط الشيخين.
Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Silsilah al-Aḥādīth al-Ṣaḥīḥah 7/1106 #3369
محمد ناصر الدين الألباني، السلسلة الصحيحة ٧/١١٠٦ #٣٣٦٩
https://shamela.ws/book/9442/5924
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
(لما نزلت: (إذا جاء نصر الله والفتح)،
“The people of Yemen have come to you;
قال: أتاكم أهل اليمن؛
they are the most tender-hearted.
هم أرق قلوباً،
al-īmān (ie: faith) is Yemeni,
الإيمان يمان،
al-fiqh (ie: Islāmic jurisprudence) is Yemeni,
الفقه يمان،
and al-ḥikmah (ie: wisdom) is Yemeni.”
الحكمة يمانية).
Reported by ʿAbd al-Razzāq in his Tafsīr, Aḥmad in his Musnad on the authority of Abū Hurayrah who mentioned it.
أخرجه عبد الرزاق في "تفسيره " (2/404) ومن طريقه أحمد في "مسنده " (2/277): أنا هشام بن حسان عن محمد بن سيرين قال: سمعت أبا هريرة يقول: … فذكره.
I say: The chain is Ṣaḥīḥ upon the conditions of the two Shaykhs (al-Bukhārī and Muslim).
قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط الشيخين.
Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Silsilah al-Aḥādīth al-Ṣaḥīḥah 7/1106 #3369
محمد ناصر الدين الألباني، السلسلة الصحيحة ٧/١١٠٦ #٣٣٦٩
https://shamela.ws/book/9442/5924
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]