【日语“新年快乐”的说法,只有除夕才不一样】
除夕快乐!祝大家新年快乐!
对了,日语的“新年快乐”是要看什么时候说而不一样的。我以前说过,过年之前不能说“あけましておめでとう”,而要说“良いお年を”。但是呢,只有本年最后一天,就是除夕,“新年快乐”又不是“あけましておめでとう”,又不是“良いお年を”。有仅适用于除夕的说法,那就是“来年もよろしくお願いします”。
“良いお年を”的本义是“请你好好把新年过得好的准备”。但是本年最后一天,一般来说已经做好准备了吧。所以只有最后一天不能这么说,而要说“来年もよろしくお願いします”。
但是,这件事是连很多日本人都不知道的,他们都说“良いお年を”。所以今天除夕的话,只要你不说“あけましておめでとうございます”实际上就没什么问题了。但你们偶然看到这条科普文,今天你看到日本人跟你说“良いお年を”的话,你可以秀一下日语知识
那么,大家来年もよろしくお願いします! source
除夕快乐!祝大家新年快乐!
对了,日语的“新年快乐”是要看什么时候说而不一样的。我以前说过,过年之前不能说“あけましておめでとう”,而要说“良いお年を”。但是呢,只有本年最后一天,就是除夕,“新年快乐”又不是“あけましておめでとう”,又不是“良いお年を”。有仅适用于除夕的说法,那就是“来年もよろしくお願いします”。
“良いお年を”的本义是“请你好好把新年过得好的准备”。但是本年最后一天,一般来说已经做好准备了吧。所以只有最后一天不能这么说,而要说“来年もよろしくお願いします”。
但是,这件事是连很多日本人都不知道的,他们都说“良いお年を”。所以今天除夕的话,只要你不说“あけましておめでとうございます”实际上就没什么问题了。但你们偶然看到这条科普文,今天你看到日本人跟你说“良いお年を”的话,你可以秀一下日语知识
那么,大家来年もよろしくお願いします! source
Forwarded from 推特精选
日文听力的练法因人而异,我说一个大家最容易也最便捷的方式。
NHK有专门给小学生/外国人看的新闻网,有読み上げ的功能
https://www3.nhk.or.jp/news/easy/
此页面不只可以听到正确的发音,等习惯之后还能调整速度,再加上这边的新闻用字较为简单,所以适合刚开始练听力的人 source
NHK有专门给小学生/外国人看的新闻网,有読み上げ的功能
https://www3.nhk.or.jp/news/easy/
此页面不只可以听到正确的发音,等习惯之后还能调整速度,再加上这边的新闻用字较为简单,所以适合刚开始练听力的人 source
NHKやさしいことばニュース
NHKやさしいことばニュース | NEWS WEB EASY
「NHKやさしいことばニュース」は、日本に住んでいる外国人の皆さんや、子どもたちに、できるだけやさしい日本語でニュースを伝えるサイトです。
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
#日本记者体验北京冬奥会高科技#。①跟着老师云打太极;②免费单间睡眠舱;③机器人调酒大师;④万全的隔离防疫;⑤上午把羽生结弦拍的美美哒,晚上气死韩国人的高性能摄像机;⑥免费的中国正宗美味;⑦比新干线还快的高铁;⑧超棒雪质的赛场。
#宝藏二创榜# #北京冬奥会# #海外综艺安利#
【网评】谢谢博主!(我在世界各国的报道中看完了冬奥)
【网评】为啥国内这种体验报道好像不多。。
【网评】睡眠舱能不能推广?我很需要 source
#宝藏二创榜# #北京冬奥会# #海外综艺安利#
【网评】谢谢博主!(我在世界各国的报道中看完了冬奥)
【网评】为啥国内这种体验报道好像不多。。
【网评】睡眠舱能不能推广?我很需要 source
【“いいです”到底是肯定or否定?】
「いいです」这个日语词真的很麻烦,有时候是肯定,有时候会变成否定。那到底怎么区分呢?这次我想了一下怎样区分最方便。首先给大家结论,我觉得最合理的区分方法是这样的
・前面有助词(はorが)时
は:否定
が:肯定
・单独使用时
被问意向时:否定
被问许可时:肯定
要区分肯定/否定的话,需要看这个词是否被单独使用。如果「これがいいです」「これはいいです」这样跟着助词一起使用的话,「は否が肯」这样记忆基本上就没有问题。比如
何飲みますか?茅台にしますか?(要喝什么?茅台呢?)
A: 茅台はいいです
B: 茅台がいいです
A和B,这两位是要喝茅台吗?A用的助词是は,所以这里的「いいです」是否定。A是不要喝茅台的。相反B用的是が,所以这里的「いいです」是肯定。B是要喝茅台的。
第二个是单独使用的场合。一般来说,单独使用「いいです」的场合有两种。第一,被问意向的时候,就是「いかがですか?」这样,问你是否愿意那么做的场合。在这里用「いいです」来回答的话,所有的日本人会理解为你没有那个意向,就是被拒绝了。
A: 領収書は要りますか?(要发票吗?)
B: いいです(不要)
相反,如果你被问许可的时候,就是「してもいいですか?」这样,问你能否那么做的场合。在这里用「いいです」来回答的话,所有的日本人会理解为你允许那么做,就是拿到许可了。
A: トイレに行ってもいいですか?(可以去洗手间吗?)
B: いいです(可以)
但在这里要注意的是,如果在「いいです」的后面加「ね」的话,无论如何都会变成肯定的意思。
何飲みますか?茅台にしますか?
茅台はいいです:我不要喝茅台
茅台はいいです「ね」:茅台是很好喝的(≒我要喝茅台)
領収書は要りますか?
いいです:不用了
いいです「ね」:发票很好啊(=要发票…?)
*我觉得说「いいですね」,店员难以理解你到底要不要
还有一件事,「いいです」这句话,一般只有被问意向或许可时才会使用,其他场合很少用。比如
秋山の日本語教育はいいです。
一般不会这么说,我们一般跟着终助词一起使用。
秋山の日本語教育はいいですね
→分享自己的感想以及确认周围的人是否共鸣
秋山の日本語教育はいいですよ
→把这件事情告诉“应该不知道那件事”的人 source
「いいです」这个日语词真的很麻烦,有时候是肯定,有时候会变成否定。那到底怎么区分呢?这次我想了一下怎样区分最方便。首先给大家结论,我觉得最合理的区分方法是这样的
・前面有助词(はorが)时
は:否定
が:肯定
・单独使用时
被问意向时:否定
被问许可时:肯定
要区分肯定/否定的话,需要看这个词是否被单独使用。如果「これがいいです」「これはいいです」这样跟着助词一起使用的话,「は否が肯」这样记忆基本上就没有问题。比如
何飲みますか?茅台にしますか?(要喝什么?茅台呢?)
A: 茅台はいいです
B: 茅台がいいです
A和B,这两位是要喝茅台吗?A用的助词是は,所以这里的「いいです」是否定。A是不要喝茅台的。相反B用的是が,所以这里的「いいです」是肯定。B是要喝茅台的。
第二个是单独使用的场合。一般来说,单独使用「いいです」的场合有两种。第一,被问意向的时候,就是「いかがですか?」这样,问你是否愿意那么做的场合。在这里用「いいです」来回答的话,所有的日本人会理解为你没有那个意向,就是被拒绝了。
A: 領収書は要りますか?(要发票吗?)
B: いいです(不要)
相反,如果你被问许可的时候,就是「してもいいですか?」这样,问你能否那么做的场合。在这里用「いいです」来回答的话,所有的日本人会理解为你允许那么做,就是拿到许可了。
A: トイレに行ってもいいですか?(可以去洗手间吗?)
B: いいです(可以)
但在这里要注意的是,如果在「いいです」的后面加「ね」的话,无论如何都会变成肯定的意思。
何飲みますか?茅台にしますか?
茅台はいいです:我不要喝茅台
茅台はいいです「ね」:茅台是很好喝的(≒我要喝茅台)
領収書は要りますか?
いいです:不用了
いいです「ね」:发票很好啊(=要发票…?)
*我觉得说「いいですね」,店员难以理解你到底要不要
还有一件事,「いいです」这句话,一般只有被问意向或许可时才会使用,其他场合很少用。比如
秋山の日本語教育はいいです。
一般不会这么说,我们一般跟着终助词一起使用。
秋山の日本語教育はいいですね
→分享自己的感想以及确认周围的人是否共鸣
秋山の日本語教育はいいですよ
→把这件事情告诉“应该不知道那件事”的人 source
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
日媒盘点活跃在#北京冬奥会上的机器人们#。(料理に掃除、ホテルの消毒まで…ロボットが活躍する北京五輪の会場)
#北京冬奥会开幕式剧透# #宝藏二创榜# #海外综艺安利#
【网评】 哇这个调酒的机器人也太酷了 source
#北京冬奥会开幕式剧透# #宝藏二创榜# #海外综艺安利#
【网评】 哇这个调酒的机器人也太酷了 source
【「ちゃんと」和「きちんと」的区別】
同样表示“好好地”的这两个词,到底有什么样的语感区别呢?首先给大家结论,这两个词的区别是
ちゃんと:被看到了也不会觉得羞愧
きちんと:能够考虑到各种各样的细节,很整齐
「ちゃんと」的要重视的是,你这么做的样子被人看到时的印象,而「きちんと」要重视的是,你做的那件事情会不会考虑周到。其实在很多时候「考虑周到=不会给人不好的印象」吧,所以这两个词基本上可以互相代替,但有些语感不一样的场合,我会介绍其中两个。
ちゃんとした人
きちんとした人
这两个人是什么样的人呢?第一个用的是「ちゃんと」,所以这个人不会给周围的人不好的印象。在日语里面,「ちゃんとした人」一般指的是「有一定的社会地位」,就是有一定知名度的大学毕业,去大企业上班这些人。如果你要跟那位结婚,能有自信地给父母介绍的话,那就是「ちゃんとした人」。相反,第二句话用的是「きちんと」,所以那个人能够考虑到细节的。这种人的外表应该是什么样的呢?衣冠齐楚吧。「きちんとした人」是把衣服没有穿得皱巴巴的人。
第二个例子
夜ご飯をちゃんと食べる
夜ご飯をきちんと食べる
第一句话用的是「ちゃんと」,所以说话人吃晚饭的样子被人看到也没有问题,就是说“吃相好看”。第二句话用的是「きちんと」,所以说话人对于吃晚饭这件事情考虑周到,很整齐。在日语里面,「きちんと食べる」一般指的是“吃饭的习惯很稳定”,就是每天都在差不多一个时间吃饭,不会很晚才吃,根本不吃晚饭这样。 source
同样表示“好好地”的这两个词,到底有什么样的语感区别呢?首先给大家结论,这两个词的区别是
ちゃんと:被看到了也不会觉得羞愧
きちんと:能够考虑到各种各样的细节,很整齐
「ちゃんと」的要重视的是,你这么做的样子被人看到时的印象,而「きちんと」要重视的是,你做的那件事情会不会考虑周到。其实在很多时候「考虑周到=不会给人不好的印象」吧,所以这两个词基本上可以互相代替,但有些语感不一样的场合,我会介绍其中两个。
ちゃんとした人
きちんとした人
这两个人是什么样的人呢?第一个用的是「ちゃんと」,所以这个人不会给周围的人不好的印象。在日语里面,「ちゃんとした人」一般指的是「有一定的社会地位」,就是有一定知名度的大学毕业,去大企业上班这些人。如果你要跟那位结婚,能有自信地给父母介绍的话,那就是「ちゃんとした人」。相反,第二句话用的是「きちんと」,所以那个人能够考虑到细节的。这种人的外表应该是什么样的呢?衣冠齐楚吧。「きちんとした人」是把衣服没有穿得皱巴巴的人。
第二个例子
夜ご飯をちゃんと食べる
夜ご飯をきちんと食べる
第一句话用的是「ちゃんと」,所以说话人吃晚饭的样子被人看到也没有问题,就是说“吃相好看”。第二句话用的是「きちんと」,所以说话人对于吃晚饭这件事情考虑周到,很整齐。在日语里面,「きちんと食べる」一般指的是“吃饭的习惯很稳定”,就是每天都在差不多一个时间吃饭,不会很晚才吃,根本不吃晚饭这样。 source