【一看就知道是日本人!日本人特有的10个下意识动作】
①在脸前挥手
这个动作表示的意思是“不是”、“不需要”或者表示谦虚。
②笑的时候用手遮住嘴
日本人认为,笑的时候用手遮住嘴才是端庄的表现,所以这是日本女性常做的动作。
③轻轻拍掌(不发出声音)
美食被端上来的时候、看到可爱的东西的时候、别人说了趣事的时候等,日本人经常会把手抬到胸前,然后轻轻地拍打手掌,但不会发出声音。
④用餐结束后把餐具叠在一边
日本人在餐厅用完餐后,经常会把食器叠起来,收拾好用过的筷子或叉子,并放到桌子的一侧。
⑤小跑着过马路
在日本,行人遇到司机停车礼让时,一般都会小跑着过马路,并轻微举手示意。
⑥轻声说「いただきます」
有的人即使是自己一个人吃东西,如果不说「いただきます」的话,总会觉得哪里不对,所以也会轻声地说一句「いただきます」。
⑦做各种细微的行礼动作
从朋友那里收取某样东西的时候、与熟人目光相对的时候、在店里从店员那里拿到零钱或小票的时候等等,在各种各样的场景中,日本人都会点头致意或鞠躬。
⑧在车站站台上寻找排队的地方
因为日本人有排队上车的习惯,所以日本人会在车站站台上低头寻找排队的地方。
⑨连续按电梯关门按钮
不管急不急,即使电梯门只有几秒钟就会自动关上了,大部分日本人也不会等,会主动按下“关门”按钮。特别是关西人,大部分都是“不主动按‘关门’就不舒服星人”。
⑩只用手机的短信功能(不用语音功能)
日本人非常重视个人隐私,大多数人都非常抗拒被别人听到自己的谈话内容,所以很多日本人从来没有使用过语音信息这个功能,甚至都不知道这个功能的按钮在哪里。 source
①在脸前挥手
这个动作表示的意思是“不是”、“不需要”或者表示谦虚。
②笑的时候用手遮住嘴
日本人认为,笑的时候用手遮住嘴才是端庄的表现,所以这是日本女性常做的动作。
③轻轻拍掌(不发出声音)
美食被端上来的时候、看到可爱的东西的时候、别人说了趣事的时候等,日本人经常会把手抬到胸前,然后轻轻地拍打手掌,但不会发出声音。
④用餐结束后把餐具叠在一边
日本人在餐厅用完餐后,经常会把食器叠起来,收拾好用过的筷子或叉子,并放到桌子的一侧。
⑤小跑着过马路
在日本,行人遇到司机停车礼让时,一般都会小跑着过马路,并轻微举手示意。
⑥轻声说「いただきます」
有的人即使是自己一个人吃东西,如果不说「いただきます」的话,总会觉得哪里不对,所以也会轻声地说一句「いただきます」。
⑦做各种细微的行礼动作
从朋友那里收取某样东西的时候、与熟人目光相对的时候、在店里从店员那里拿到零钱或小票的时候等等,在各种各样的场景中,日本人都会点头致意或鞠躬。
⑧在车站站台上寻找排队的地方
因为日本人有排队上车的习惯,所以日本人会在车站站台上低头寻找排队的地方。
⑨连续按电梯关门按钮
不管急不急,即使电梯门只有几秒钟就会自动关上了,大部分日本人也不会等,会主动按下“关门”按钮。特别是关西人,大部分都是“不主动按‘关门’就不舒服星人”。
⑩只用手机的短信功能(不用语音功能)
日本人非常重视个人隐私,大多数人都非常抗拒被别人听到自己的谈话内容,所以很多日本人从来没有使用过语音信息这个功能,甚至都不知道这个功能的按钮在哪里。 source
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
日媒报道,中国东方航空客机mu5735于广西坠落失事 source
【「領収書」和「レシート」的区別】
同样是“发票”的日语词「領収書」和「レシート」,到底有什么样的区别呢?简单来说,这两个的区别是这样的
・領収書:有“收件人信息”,但没有“购买的具体信息“
・レシート:有“购买的具体信息”,但没有“收件人信息“
其实,这两个在税务上面没有区别,两者都可以用来证明支出。如果你在日本收到「レシート」的话可以仔细看里面,应该会看到里面写着「領収書」,所以两者本质上是一个东西。但实际上,「領収書」被认为有“收件人信息”,但没有“购买的具体信息“,而「レシート」被认为有“购买的具体信息”,但没有“收件人信息“。在这个解释上的「レシート」是购买后会自动被提供的,而「領収書」一般是只有客人要求才会被提供的。然后「領収書」被认为正式的证明,很多公司直接受「領収書」而拒绝「レシート」。虽然本质上是一个东西,但实际上是这么区分的,所以还是最好这样理解。 source
同样是“发票”的日语词「領収書」和「レシート」,到底有什么样的区别呢?简单来说,这两个的区别是这样的
・領収書:有“收件人信息”,但没有“购买的具体信息“
・レシート:有“购买的具体信息”,但没有“收件人信息“
其实,这两个在税务上面没有区别,两者都可以用来证明支出。如果你在日本收到「レシート」的话可以仔细看里面,应该会看到里面写着「領収書」,所以两者本质上是一个东西。但实际上,「領収書」被认为有“收件人信息”,但没有“购买的具体信息“,而「レシート」被认为有“购买的具体信息”,但没有“收件人信息“。在这个解释上的「レシート」是购买后会自动被提供的,而「領収書」一般是只有客人要求才会被提供的。然后「領収書」被认为正式的证明,很多公司直接受「領収書」而拒绝「レシート」。虽然本质上是一个东西,但实际上是这么区分的,所以还是最好这样理解。 source
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
#跟拍去你家# 跟拍一位前AKB48成员平田梨奈,从小在美国长大的她,自由惯了的她进了当年如日中天的AKB48后并不开心,于是在18岁选择毕业。现在住在一个月33万日元的豪宅里,家里名牌香水手表一大堆。对于今后的目标,她表示,想干的事情太多了,但重要的是一定要开心!
#综艺二创榜# source
#综艺二创榜# source
👍1
【「不敢做」用日语怎么说?】
「不敢做」这个中文表达翻译成日语不太容易。日语里面的用「敢」这个汉字的词汇,就是「敢えて」的意思是「特意做不必要做的事情」。把它改成否定词,就是「敢えてしない」的话,意思就是「可以是可以,但考虑现在的情况,我还是选择不做了吧」这样子,跟中文的「不敢做」有点不同。
私は敢えてドリアンを食べない
→我是会吃榴莲的,(但考虑周围有很多人,他们应该闻起来不舒服)所以现在的话不吃的。
私は敢えてあなたに迷惑をかけない
→在这个情况下,一般来说我会给你添麻烦的,但考虑现在的情况,我还是不给你添麻烦了吧
那么,中文的「不敢做」用日语怎么表达呢?我觉得主要有两种说法
・偏向于「怎么也做不了」→どうしても〜できない
・偏向于「我真的不想做」→とても〜できない
我不敢吃榴莲
→私はどうしてもドリアンは食べられません。
我不敢给你添麻烦
→私はとてもあなたに迷惑をかけられません。
我不敢说那么敏感的事情
→そんなデリケートな話はとてもできません。
我不敢邀请她约会
→どうしても彼女をデートに誘えません。 source
「不敢做」这个中文表达翻译成日语不太容易。日语里面的用「敢」这个汉字的词汇,就是「敢えて」的意思是「特意做不必要做的事情」。把它改成否定词,就是「敢えてしない」的话,意思就是「可以是可以,但考虑现在的情况,我还是选择不做了吧」这样子,跟中文的「不敢做」有点不同。
私は敢えてドリアンを食べない
→我是会吃榴莲的,(但考虑周围有很多人,他们应该闻起来不舒服)所以现在的话不吃的。
私は敢えてあなたに迷惑をかけない
→在这个情况下,一般来说我会给你添麻烦的,但考虑现在的情况,我还是不给你添麻烦了吧
那么,中文的「不敢做」用日语怎么表达呢?我觉得主要有两种说法
・偏向于「怎么也做不了」→どうしても〜できない
・偏向于「我真的不想做」→とても〜できない
我不敢吃榴莲
→私はどうしてもドリアンは食べられません。
我不敢给你添麻烦
→私はとてもあなたに迷惑をかけられません。
我不敢说那么敏感的事情
→そんなデリケートな話はとてもできません。
我不敢邀请她约会
→どうしても彼女をデートに誘えません。 source
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
回到日本的义墩墩,又挂着满脖子的冰墩墩周边上综艺啦!这次是介绍北京冬奥会中不为人知的的背面。PS:感觉义墩墩瘦了
#义墩墩又戴着冰墩墩周边上综艺了# #综艺二创榜# #微博喜剧现场#220402日本电视台30个综艺大集合,春季特别授课3小时SP! source
#义墩墩又戴着冰墩墩周边上综艺了# #综艺二创榜# #微博喜剧现场#220402日本电视台30个综艺大集合,春季特别授课3小时SP! source
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
大家还记得上一次桐谷桑出演月曜时,开始戴假发了吗?谁知道,很满意假发的桐谷桑,因为某个原因,现在竟不再戴假发了?大家来猜猜看为什么?
月曜桐谷桑戴假发:网页链接
#综艺二创榜# #微博喜剧现场#220402日本电视台30个综艺大集合,春季特别授课3小时SP! source
月曜桐谷桑戴假发:网页链接
#综艺二创榜# #微博喜剧现场#220402日本电视台30个综艺大集合,春季特别授课3小时SP! source
❤1